This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2016-10-23 08:49:13 +02:00
parent 2dfc12b254
commit d7017e676b
2 changed files with 140 additions and 120 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

260
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 22:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -4291,8 +4291,7 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
@ -4507,7 +4506,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
@ -17880,8 +17879,8 @@ msgid "Outline Pane|u"
msgstr "Gliederung des Dokuments|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Source Pane|S"
msgstr "Quelltext-Panel|Q"
msgid "Code Preview Pane|P"
msgstr "Quelltext-Vorschau|Q"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Messages Pane|g"
@ -23694,16 +23693,16 @@ msgstr "%1$s und %2$s"
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
#: src/BiblioInfo.cpp:493 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
#: src/BiblioInfo.cpp:598 src/BiblioInfo.cpp:602
#: src/BiblioInfo.cpp:503 src/BiblioInfo.cpp:546 src/BiblioInfo.cpp:557
#: src/BiblioInfo.cpp:608 src/BiblioInfo.cpp:612
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
#: src/BiblioInfo.cpp:860
#: src/BiblioInfo.cpp:924
msgid "No year"
msgstr "Kein Jahr"
#: src/BiblioInfo.cpp:870
#: src/BiblioInfo.cpp:934
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
@ -24486,7 +24485,7 @@ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
#: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2019
#: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
@ -24504,86 +24503,86 @@ msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView.cpp:1586
#: src/BufferView.cpp:1570
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView.cpp:1592
#: src/BufferView.cpp:1576
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView.cpp:1599
#: src/BufferView.cpp:1583
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView.cpp:1602
#: src/BufferView.cpp:1586
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView.cpp:1658
#: src/BufferView.cpp:1642
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
#: src/BufferView.cpp:1660
#: src/BufferView.cpp:1644
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
#: src/BufferView.cpp:1663
#: src/BufferView.cpp:1647
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
#: src/BufferView.cpp:1665
#: src/BufferView.cpp:1649
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
#: src/BufferView.cpp:1668
#: src/BufferView.cpp:1652
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1671
#: src/BufferView.cpp:1655
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1674
#: src/BufferView.cpp:1658
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1677
#: src/BufferView.cpp:1661
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1679
#: src/BufferView.cpp:1663
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/BufferView.cpp:1874
#: src/BufferView.cpp:1858
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
"'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
#: src/BufferView.cpp:1876
#: src/BufferView.cpp:1860
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
#: src/BufferView.cpp:1884
#: src/BufferView.cpp:1868
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
#: src/BufferView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
#: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits."
#: src/BufferView.cpp:2376
#: src/BufferView.cpp:2360
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
#: src/BufferView.cpp:2377
#: src/BufferView.cpp:2361
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
@ -24591,22 +24590,22 @@ msgstr ""
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
#: src/BufferView.cpp:2758
#: src/BufferView.cpp:2742
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.cpp:2769
#: src/BufferView.cpp:2753
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.cpp:2771
#: src/BufferView.cpp:2755
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView.cpp:3177
#: src/BufferView.cpp:3161
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -24617,11 +24616,11 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:3179
#: src/BufferView.cpp:3163
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/BufferView.cpp:3186
#: src/BufferView.cpp:3170
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@ -24630,15 +24629,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
#: src/BufferView.cpp:3187 src/output.cpp:39
#: src/BufferView.cpp:3171 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/BufferView.cpp:3194
#: src/BufferView.cpp:3178
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
#: src/BufferView.cpp:3195
#: src/BufferView.cpp:3179
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -26817,12 +26816,14 @@ msgstr ""
"Fortfahren?"
#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
@ -27019,7 +27020,8 @@ msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 src/lyxfind.cpp:162
#: src/lyxfind.cpp:430 src/lyxfind.cpp:458
msgid "Wrap search?"
msgstr "Von vorne suchen?"
@ -27161,7 +27163,7 @@ msgstr "LyX: %1$s"
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -27269,16 +27271,16 @@ msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2661
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2687
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2671
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2697
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -27290,12 +27292,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exception: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2675
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2681
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2701
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2679
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -27303,12 +27305,12 @@ msgstr ""
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2971
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2997
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3009
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2972
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2998
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
@ -27319,13 +27321,13 @@ msgstr ""
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2978
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2979
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3005
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
@ -27334,7 +27336,7 @@ msgstr ""
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2984
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -28069,6 +28071,10 @@ msgstr "Auflistungszeichen"
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Formate"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
@ -28835,7 +28841,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
@ -28949,8 +28955,8 @@ msgstr "System und Verschiedenes"
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
@ -28958,11 +28964,17 @@ msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr ""
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
"Tastenkombination belegt werden."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3144
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@ -28972,43 +28984,43 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3165
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166
msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3463
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3469
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3470
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3477
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
@ -29076,26 +29088,6 @@ msgstr "<Ohne Präfix>"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
"Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Anfang fortsetzen?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
"Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Ende fortsetzen?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
msgid "String not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document"
msgstr "Dokument exportieren oder senden"
@ -29119,7 +29111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Ende des Dokuments wurde erreicht. Möchten Sie am Anfang weitermachen?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Das Rechtschreibprogramm findet keine Wörterbücher."
@ -29977,32 +29969,28 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX-Quelle"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:412
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
msgid "Code Preview"
msgstr "Quelltext-Vorschau"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
msgid "DocBook Source"
msgstr "DocBook-Quelle"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
msgid "Literate Source"
msgstr "Literarische Quelle"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1575
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2005
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2024
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2049
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2026
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2051
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
@ -31230,22 +31218,22 @@ msgstr "Programm-Listings"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4591
msgid "Selections not supported."
msgstr ""
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4613
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4625
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5059
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@ -31379,28 +31367,48 @@ msgstr "Fehler beim Suchen"
msgid "Search string is empty"
msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
#: src/lyxfind.cpp:371
#: src/lyxfind.cpp:157 src/lyxfind.cpp:428
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
"Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Anfang fortsetzen?"
#: src/lyxfind.cpp:160 src/lyxfind.cpp:456
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
"Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Ende fortsetzen?"
#: src/lyxfind.cpp:396 src/lyxfind.cpp:414
msgid "String not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
#: src/lyxfind.cpp:399
msgid "String found."
msgstr "Zeichenkette gefunden."
#: src/lyxfind.cpp:373
#: src/lyxfind.cpp:401
msgid "String has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:376
#: src/lyxfind.cpp:404
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:1450
#: src/lyxfind.cpp:1514
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
#: src/lyxfind.cpp:1455
#: src/lyxfind.cpp:1519
msgid "Match not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/lyxfind.cpp:1459
#: src/lyxfind.cpp:1523
msgid "Match found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
@ -31902,6 +31910,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Source Pane|S"
#~ msgstr "Quelltext-Panel|Q"
#~ msgid "LaTeX Source"
#~ msgstr "LaTeX-Quelle"
#~ msgid "DocBook Source"
#~ msgstr "DocBook-Quelle"
#~ msgid "Literate Source"
#~ msgstr "Literarische Quelle"
#~ msgid "&Search Citation"
#~ msgstr "Verweis &suchen"