git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@39685 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-09-16 08:41:05 +00:00
parent 042454a101
commit d81a50b967

116
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 13:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3625
#: src/Buffer.cpp:3638
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3640
#: src/Buffer.cpp:3653
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1059
#: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3600 src/Buffer.cpp:3663
#: src/Buffer.cpp:2229 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3678
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
@ -16660,7 +16660,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3610 src/Buffer.cpp:3672
#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3625 src/Buffer.cpp:3687
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
#: src/Buffer.cpp:1059 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
#: src/Buffer.cpp:1059 src/Buffer.cpp:2229 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
msgid "&Overwrite"
@ -16770,53 +16770,53 @@ msgstr "iconv konverzia zlyhala"
msgid "conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
#: src/Buffer.cpp:1624
#: src/Buffer.cpp:1639
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spúšťam chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1638
#: src/Buffer.cpp:1653
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex zlyhal"
#: src/Buffer.cpp:1639
#: src/Buffer.cpp:1654
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
#: src/Buffer.cpp:1883
#: src/Buffer.cpp:1898
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
#: src/Buffer.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2038
#: src/Buffer.cpp:2053
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
#: src/Buffer.cpp:2068
#: src/Buffer.cpp:2083
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
#: src/Buffer.cpp:2128
#: src/Buffer.cpp:2143
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2135
#: src/Buffer.cpp:2150
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2145
#: src/Buffer.cpp:2160
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
#: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
#: src/Buffer.cpp:2225 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -16827,73 +16827,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete tento súbor prepísať?"
#: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
#: src/Buffer.cpp:2228 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
#: src/Buffer.cpp:2230
#: src/Buffer.cpp:2245
msgid "Error running external commands."
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
#: src/Buffer.cpp:3023
#: src/Buffer.cpp:3038
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
#: src/Buffer.cpp:3041
#: src/Buffer.cpp:3056
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3045
#: src/Buffer.cpp:3060
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3164
#: src/Buffer.cpp:3179
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3218
#: src/Buffer.cpp:3233
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Buffer.cpp:3279
#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:3369
#: src/Buffer.cpp:3384
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
#: src/Buffer.cpp:3370
#: src/Buffer.cpp:3385
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3441
#: src/Buffer.cpp:3456
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
#: src/Buffer.cpp:3442
#: src/Buffer.cpp:3457
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#: src/Buffer.cpp:3527
#: src/Buffer.cpp:3542
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
#: src/Buffer.cpp:3537
#: src/Buffer.cpp:3552
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3543
#: src/Buffer.cpp:3558
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3596
#: src/Buffer.cpp:3611
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16904,19 +16904,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:3599
#: src/Buffer.cpp:3614
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:3600
#: src/Buffer.cpp:3615
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
#: src/Buffer.cpp:3600
#: src/Buffer.cpp:3615
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3611
#: src/Buffer.cpp:3626
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -16925,15 +16925,15 @@ msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3617
#: src/Buffer.cpp:3632
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3619
#: src/Buffer.cpp:3634
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3620
#: src/Buffer.cpp:3635
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -16942,27 +16942,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3624 src/Buffer.cpp:3636
#: src/Buffer.cpp:3639 src/Buffer.cpp:3651
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3625 src/Buffer.cpp:3638
#: src/Buffer.cpp:3640 src/Buffer.cpp:3653
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
#: src/Buffer.cpp:3629
#: src/Buffer.cpp:3644
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:3630
#: src/Buffer.cpp:3645
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:3637
#: src/Buffer.cpp:3652
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:3660
#: src/Buffer.cpp:3675
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -16973,19 +16973,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3662
#: src/Buffer.cpp:3677
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:3663
#: src/Buffer.cpp:3678
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3663
#: src/Buffer.cpp:3678
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3673
#: src/Buffer.cpp:3688
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -16994,25 +16994,25 @@ msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4012 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4027 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
#: src/Buffer.cpp:4133
#: src/Buffer.cpp:4148
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
#: src/Buffer.cpp:4136
#: src/Buffer.cpp:4151
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4202
#: src/Buffer.cpp:4217
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
#: src/Buffer.cpp:4203
#: src/Buffer.cpp:4218
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -22375,8 +22375,8 @@ msgid "List of Listings"
msgstr "Zoznam výpisov"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
msgid "List of Indexes"
msgstr "Zoznam indexov"
msgid "List of Index Entries"
msgstr "Zoznam Indexov"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
msgid "List of Marginal notes"