mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-11 16:31:09 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@39685 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
042454a101
commit
d81a50b967
116
po/sk.po
116
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:07+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 10:23+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 13:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 10:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
|||||||
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3625
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3640
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3638
|
#: src/Buffer.cpp:3653
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "&Odstrániť"
|
msgstr "&Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1059
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1059
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3600 src/Buffer.cpp:3663
|
#: src/Buffer.cpp:2229 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3678
|
||||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
||||||
@ -16660,7 +16660,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"it."
|
"it."
|
||||||
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3610 src/Buffer.cpp:3672
|
#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3625 src/Buffer.cpp:3687
|
||||||
msgid "File is read-only"
|
msgid "File is read-only"
|
||||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
|
|||||||
msgid "Overwrite modified file?"
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
||||||
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
|
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1059 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
|
#: src/Buffer.cpp:1059 src/Buffer.cpp:2229 src/Exporter.cpp:50
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
||||||
msgid "&Overwrite"
|
msgid "&Overwrite"
|
||||||
@ -16770,53 +16770,53 @@ msgstr "iconv konverzia zlyhala"
|
|||||||
msgid "conversion failed"
|
msgid "conversion failed"
|
||||||
msgstr "Konverzia zlyhala"
|
msgstr "Konverzia zlyhala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1624
|
#: src/Buffer.cpp:1639
|
||||||
msgid "Running chktex..."
|
msgid "Running chktex..."
|
||||||
msgstr "Spúšťam chktex..."
|
msgstr "Spúšťam chktex..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1638
|
#: src/Buffer.cpp:1653
|
||||||
msgid "chktex failure"
|
msgid "chktex failure"
|
||||||
msgstr "chktex zlyhal"
|
msgstr "chktex zlyhal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1639
|
#: src/Buffer.cpp:1654
|
||||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||||
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
|
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1883
|
#: src/Buffer.cpp:1898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
|
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
|
#: src/Buffer.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||||
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
|
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2038
|
#: src/Buffer.cpp:2053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
||||||
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
|
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2068
|
#: src/Buffer.cpp:2083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
||||||
msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
|
msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2128
|
#: src/Buffer.cpp:2143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
||||||
msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
|
msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2135
|
#: src/Buffer.cpp:2150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
||||||
msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
|
msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2145
|
#: src/Buffer.cpp:2160
|
||||||
msgid "Error exporting to DVI."
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
||||||
msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
|
msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
|
#: src/Buffer.cpp:2225 src/Exporter.cpp:45
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -16827,73 +16827,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Chcete tento súbor prepísať?"
|
"Chcete tento súbor prepísať?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
|
#: src/Buffer.cpp:2228 src/Exporter.cpp:48
|
||||||
msgid "Overwrite file?"
|
msgid "Overwrite file?"
|
||||||
msgstr "Prepísať súbor?"
|
msgstr "Prepísať súbor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2230
|
#: src/Buffer.cpp:2245
|
||||||
msgid "Error running external commands."
|
msgid "Error running external commands."
|
||||||
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
|
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3023
|
#: src/Buffer.cpp:3038
|
||||||
msgid "Preview source code"
|
msgid "Preview source code"
|
||||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
|
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3041
|
#: src/Buffer.cpp:3056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
|
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3045
|
#: src/Buffer.cpp:3060
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||||
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
|
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3164
|
#: src/Buffer.cpp:3179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||||
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
|
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3218
|
#: src/Buffer.cpp:3233
|
||||||
msgid "Autosave failed!"
|
msgid "Autosave failed!"
|
||||||
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
#: src/Buffer.cpp:3294
|
||||||
msgid "Autosaving current document..."
|
msgid "Autosaving current document..."
|
||||||
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3369
|
#: src/Buffer.cpp:3384
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3370
|
#: src/Buffer.cpp:3385
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3441
|
#: src/Buffer.cpp:3456
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3442
|
#: src/Buffer.cpp:3457
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3527
|
#: src/Buffer.cpp:3542
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3537
|
#: src/Buffer.cpp:3552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3543
|
#: src/Buffer.cpp:3558
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3596
|
#: src/Buffer.cpp:3611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||||
@ -16904,19 +16904,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3599
|
#: src/Buffer.cpp:3614
|
||||||
msgid "Load emergency save?"
|
msgid "Load emergency save?"
|
||||||
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3600
|
#: src/Buffer.cpp:3615
|
||||||
msgid "&Recover"
|
msgid "&Recover"
|
||||||
msgstr "Získať späť"
|
msgstr "Získať späť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3600
|
#: src/Buffer.cpp:3615
|
||||||
msgid "&Load Original"
|
msgid "&Load Original"
|
||||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3611
|
#: src/Buffer.cpp:3626
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||||
@ -16925,15 +16925,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
|
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
|
||||||
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3617
|
#: src/Buffer.cpp:3632
|
||||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3619
|
#: src/Buffer.cpp:3634
|
||||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3620
|
#: src/Buffer.cpp:3635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remove emergency file now?\n"
|
"Remove emergency file now?\n"
|
||||||
@ -16942,27 +16942,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
||||||
"(%1$s)"
|
"(%1$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3624 src/Buffer.cpp:3636
|
#: src/Buffer.cpp:3639 src/Buffer.cpp:3651
|
||||||
msgid "Delete emergency file?"
|
msgid "Delete emergency file?"
|
||||||
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3625 src/Buffer.cpp:3638
|
#: src/Buffer.cpp:3640 src/Buffer.cpp:3653
|
||||||
msgid "&Keep"
|
msgid "&Keep"
|
||||||
msgstr "Držať"
|
msgstr "Držať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3629
|
#: src/Buffer.cpp:3644
|
||||||
msgid "Emergency file deleted"
|
msgid "Emergency file deleted"
|
||||||
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3630
|
#: src/Buffer.cpp:3645
|
||||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||||
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3637
|
#: src/Buffer.cpp:3652
|
||||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||||
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3660
|
#: src/Buffer.cpp:3675
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||||
@ -16973,19 +16973,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3662
|
#: src/Buffer.cpp:3677
|
||||||
msgid "Load backup?"
|
msgid "Load backup?"
|
||||||
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3663
|
#: src/Buffer.cpp:3678
|
||||||
msgid "&Load backup"
|
msgid "&Load backup"
|
||||||
msgstr "Nahrať zálohu"
|
msgstr "Nahrať zálohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3663
|
#: src/Buffer.cpp:3678
|
||||||
msgid "Load &original"
|
msgid "Load &original"
|
||||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3673
|
#: src/Buffer.cpp:3688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||||
@ -16994,25 +16994,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
|
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
|
||||||
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4012 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
#: src/Buffer.cpp:4027 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||||
msgid "Senseless!!! "
|
msgid "Senseless!!! "
|
||||||
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4133
|
#: src/Buffer.cpp:4148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||||
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4136
|
#: src/Buffer.cpp:4151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||||
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4202
|
#: src/Buffer.cpp:4217
|
||||||
msgid "Included File Invalid"
|
msgid "Included File Invalid"
|
||||||
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4203
|
#: src/Buffer.cpp:4218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||||
@ -22375,8 +22375,8 @@ msgid "List of Listings"
|
|||||||
msgstr "Zoznam výpisov"
|
msgstr "Zoznam výpisov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
|
||||||
msgid "List of Indexes"
|
msgid "List of Index Entries"
|
||||||
msgstr "Zoznam indexov"
|
msgstr "Zoznam Indexov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
|
||||||
msgid "List of Marginal notes"
|
msgid "List of Marginal notes"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user