diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 33d72d0c6c..15fa9c71df 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # # Zdenko Podobný , 2003, 2006. # Kornel Benko , 2009. -# Kornel Benko , 2009-2020. +# Kornel Benko , 2009-2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-05 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 08:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 08:41+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Nastaviť na štandardné nastavenie triedy dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Použiť triedny štandard" +msgstr "Použiť triedne predvoľby" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Zobraziť len tlačidlo ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" -msgstr "Z&balené" +msgstr "&Sklapnuté" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "TabWidget" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" -msgstr "&Hľadanie" +msgstr "&Hľadať" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Nahrad&iť čím:" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Dbať aj na veľkosť písiem" +msgstr "Dbať aj na veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 msgid "Case &sensitive" -msgstr "Ro&zlišovať veľkosť písmen" +msgstr "&A≠a" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 msgid "Find next occurrence [Enter]" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Shift+Enter hľadať naspäť priamo" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" -msgstr "Hľ&adať naspäť" +msgstr "Hľada&ť naspäť" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 msgid "Replace all occurrences at once" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Aktualizovať zobrazenie" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizovať" +msgstr "A&ktualizovať" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 msgid "&Open Containing Directory" @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen" +msgstr "&A≠a" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" @@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Časť ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +msgstr "Časť ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/beamer.layout:261 msgid "Section \\arabic{section}" @@ -9361,7 +9361,7 @@ msgstr "Sekcia \\arabic{section}" #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10 #: lib/layouts/powerdot.layout:245 @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr "Podsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:335 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/beamer.layout:347 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:397 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/beamer.layout:409 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgstr "Číslo tej fólie kde sa kontext pod pauzou stane viditeľným" #: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "– – – – – – – – – – – – – –" #: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766 msgid "Overprint" @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "Krátky titul(Zoznam)|K" #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname" +msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v obsahu" #: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103 #: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133 @@ -13511,7 +13511,7 @@ msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/memoir.layout:99 msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname" +msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v obsahu" #: lib/layouts/memoir.layout:104 msgid "The section as it appears in the running headers" @@ -13519,7 +13519,7 @@ msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/memoir.layout:114 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname" +msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v obsahu" #: lib/layouts/memoir.layout:119 msgid "The subsection as it appears in the running headers" @@ -13527,7 +13527,7 @@ msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/memoir.layout:129 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname" +msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v obsahu" #: lib/layouts/memoir.layout:134 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" @@ -13535,7 +13535,7 @@ msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/memoir.layout:144 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v zozname" +msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v obsahu" #: lib/layouts/memoir.layout:149 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" @@ -13543,7 +13543,7 @@ msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/memoir.layout:159 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v zozname" +msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v obsahu" #: lib/layouts/memoir.layout:164 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" @@ -13575,7 +13575,7 @@ msgstr "Titul básne" #: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v zozname" +msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v obsahu" #: lib/layouts/memoir.layout:233 msgid "The poem title as it appears in the running headers" @@ -14892,7 +14892,7 @@ msgstr "Kapitola (zoznam)" #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách" +msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách" #: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgstr "Referenčná značka…|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Záznam nomenklatúry…|y" +msgstr "Záznam nomenklatúry…|ú" #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Table...|T" @@ -28277,7 +28277,7 @@ msgstr "Externý materiál" #: src/TocBackend.cpp:290 msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Zoznam nomenklatúr" +msgstr "Zápisy nomenklatúry" #: src/VCBackend.cpp:65 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?" @@ -28639,7 +28639,7 @@ msgstr "Nie kategorizované" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188 msgid "Directories" -msgstr "Adresári" +msgstr "Adresáre" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 msgid "File" @@ -28801,10 +28801,10 @@ msgstr "Adresár systému: " msgid "User directory: " msgstr "Adresár užívateľa: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 #, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s" +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s na platforme %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 #, c-format @@ -29267,7 +29267,7 @@ msgstr "Re&gulárny výraz" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen" +msgstr "&A≠a" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 msgid "Search as you &type" @@ -29793,7 +29793,7 @@ msgstr "Farby" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Číslovanie & TOC" +msgstr "Číslovanie & obsah" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635 msgid "Indexes" @@ -31940,7 +31940,7 @@ msgstr "Iné listiny" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370 msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "Prázdny obsah tabuliek" +msgstr "Prázdny obsah" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379 msgid "Open Outliner..."