mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-18 21:45:24 +00:00
danish l10n update
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_3_X@9701 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
8387efac77
commit
d980223520
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
2005-03-07 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
||||
|
||||
* da.po: update from Claus Hindsgaul.
|
||||
|
||||
* *.po: remerge.
|
||||
|
||||
* de.po: update from Michael Schmitt.
|
||||
|
179
po/da.po
179
po/da.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Dansk oversættelse af LyX
|
||||
# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
|
||||
# Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
|
||||
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
|
||||
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2005.
|
||||
# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-07 12:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 16:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 19:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
|
||||
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Linjeafstand:|#a"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
|
||||
msgid "Maximum label width:|#M"
|
||||
msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
|
||||
msgstr "Maksimal mærkebredde:|#M"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
|
||||
msgid "No Indent|#d"
|
||||
@ -1392,9 +1392,8 @@ msgid "LyXServer pipe:|#S"
|
||||
msgstr "LyXServer-rør:|#L"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PATH prefix:|#T"
|
||||
msgstr "Type:|#T"
|
||||
msgstr "Stitilføjelse:|#t"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
|
||||
msgid "Date format:|#f"
|
||||
@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3130
|
||||
msgid "Use Cygwin Paths|#s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug Cygwin-stier|#C"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
|
||||
@ -1572,9 +1571,8 @@ msgid "Name:|#N"
|
||||
msgstr "Navn:|#N"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label:|#e"
|
||||
msgstr "Referencemærke:|#m"
|
||||
msgstr "Mærke:|#M"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
|
||||
msgid "Go to|#G"
|
||||
@ -2229,14 +2227,13 @@ msgstr "Litteraturliste-n
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Mærkat"
|
||||
msgstr "&Mærke:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
|
||||
msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
|
||||
msgstr "Mærket, som det vil se ud i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
|
||||
@ -3429,11 +3426,11 @@ msgstr "&Linjer && Sideskift"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
|
||||
msgid "Label Width"
|
||||
msgstr "Mærkatbredde"
|
||||
msgstr "Mærkebredde"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
|
||||
msgid "Lo&ngest label"
|
||||
msgstr "Læ&ngste mærkat"
|
||||
msgstr "Læ&ngste mærke"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
|
||||
msgid "L&ines"
|
||||
@ -3551,11 +3548,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
|
||||
msgid "Cygwin Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cygwin-stier"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
|
||||
msgid "&Use Cygwin-style paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Brug stier på Cygwin-formen"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2016
|
||||
@ -3565,6 +3562,10 @@ msgid ""
|
||||
"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
|
||||
"all your converters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg dette hvis LyX skal angive stier på Cygwin-formen frem for Windows-"
|
||||
"formen. Dette er nyttigt hvis du bruger Cygwins teTeX i stedet for Windows-"
|
||||
"udgaven MikTeX. Bemærk dog at du så skal skrive skalskript-omslag (\"wrappers"
|
||||
"\") til alle dine konvertere."
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:250
|
||||
msgid "&PATH prefix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Stitilføjelse:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
@ -4099,27 +4100,24 @@ msgid "Cross Reference"
|
||||
msgstr "Krydshenvisning"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Opdatér stillisten"
|
||||
msgstr "Opdatér mærkelisten"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
|
||||
msgid "&Goto"
|
||||
msgstr "&Spring til"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the document cursor to label"
|
||||
msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
|
||||
msgstr "Flyt dokumentets markør til mærke"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Sortér"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
|
||||
msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
@ -4156,14 +4154,12 @@ msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Navn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available labels in selected document:"
|
||||
msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
|
||||
msgstr "Tilgængelige mærker i det valgte dokument:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available labels"
|
||||
msgstr "Tilgængelige skabeloner"
|
||||
msgstr "Tilgængelige mærker"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
|
||||
msgid "&Document:"
|
||||
@ -5141,19 +5137,16 @@ msgid "NoteToEditor"
|
||||
msgstr "NoteTilRedaktør"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aastex.layout:121 ../lib/layouts/aastex.layout:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Facility"
|
||||
msgstr "Fakta"
|
||||
msgstr "Facilitet"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aastex.layout:123 ../lib/layouts/aastex.layout:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Objectname"
|
||||
msgstr "Oktav"
|
||||
msgstr "Objektnavn"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgstr "Datasæt"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aastex.layout:526
|
||||
msgid "FigCaption"
|
||||
@ -6513,9 +6506,8 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
msgstr "Nynorsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
@ -9137,9 +9129,8 @@ msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " et al."
|
||||
msgstr "et al."
|
||||
msgstr " et al."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:148
|
||||
msgid "No year"
|
||||
@ -9729,7 +9720,7 @@ msgstr "G
|
||||
#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to label"
|
||||
msgstr "Læ&ngste mærkat"
|
||||
msgstr "Gå til valgte mærke."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30 src/frontends/xforms/FormSearch.C:25
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
@ -9977,9 +9968,8 @@ msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
@ -10528,7 +10518,6 @@ msgid "Convert \"to\" this format"
|
||||
msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
|
||||
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
|
||||
@ -10536,7 +10525,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
|
||||
"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
|
||||
"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
|
||||
"stien til LyX's egen understøttelsesmappe."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10738,24 +10727,20 @@ msgstr "Udskriver siderne i omvendt r
|
||||
|
||||
#. set up the tooltips
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a document for labels."
|
||||
msgstr "Vælg dokument til referencer."
|
||||
msgstr "Vælg dokument til mærker."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort the labels alphabetically."
|
||||
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
|
||||
msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 src/frontends/xforms/FormRef.C:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to selected label."
|
||||
msgstr "Gå til valgte reference."
|
||||
msgstr "Gå til valgte mærke."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update the list of labels."
|
||||
msgstr "Opdatér referencelisten."
|
||||
msgstr "Opdatér mærkelisten."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11639,45 +11624,48 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s. Make sure that this\n"
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
|
||||
"%1$s. Sørg for at denne\n"
|
||||
"sti eksisterer og at der kan skrives til den, og forsøg igen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidig mappe:"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:389
|
||||
msgid ""
|
||||
". Make sure that this\n"
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
". Sørg for at denne\n"
|
||||
"sti eksisterer og at der kan skrive til den, og prøv igen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidig mappe:"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have specified a non-existent user LyX directory."
|
||||
msgstr "Du har angivet en ugyldig LyX-mappe."
|
||||
msgstr "Du har angivet en ugyldig bruger-LyX-mappe."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:540
|
||||
msgid "It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"."
|
||||
msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skal jeg prøve at sætte det op for dig? Jeg fil afslutte, hvis du svarer "
|
||||
"\"Nej\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:542
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen bruger-LyX-mappe. Afslutter."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:547
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Opretter mappen "
|
||||
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:551
|
||||
msgid "LyX: Creating directory "
|
||||
@ -11685,9 +11673,8 @@ msgstr "LyX: Opretter mappen "
|
||||
|
||||
#. Failed, so let's exit.
|
||||
#: src/lyx_main.C:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette mappe. Afslutter."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:577 src/lyx_main.C:581
|
||||
msgid "LyX Warning!"
|
||||
@ -12492,6 +12479,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
||||
"variable. Use the OS native format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angiv de mapper, der skal indsættes først i PATH-miljøvariablen. Benyt dit "
|
||||
"operativsystems standardformat."
|
||||
|
||||
#: src/lyxtextclasslist.C:88
|
||||
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
|
||||
@ -12625,11 +12614,11 @@ msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke afgøre stien til LyX-programmet fra kommandolinjen %1%"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:379
|
||||
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke afgøre stien til LyX-programmet fra kommandolinjen "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:505
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12639,17 +12628,22 @@ msgid ""
|
||||
"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
|
||||
"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke afgøre systemmappen efter at have gennemsøgt\n"
|
||||
"\t%1%\n"
|
||||
"Prøv kommandoenlinjetilvalget '-sysdir' eller sæt miljøvariablen "
|
||||
"LYX_DIR_13x til LyX-systemmapen, der indeholder `chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:515
|
||||
msgid "Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke afgøre systemmappen efter at have gennemsøgt\n"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
|
||||
"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemmappen "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prøv kommandoenlinjetilvalget '-sysdir' eller sæt miljøvariablen "
|
||||
"LYX_DIR_13x til LyX-systemmapen, der indeholder `chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:601
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12657,25 +12651,25 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid %1% switch.\n"
|
||||
"Directory %2% does not contain %3%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldigt %1%-tilvalg.\n"
|
||||
"Mappen %2% indeholder ikke %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:606 src/support/package.C:641
|
||||
#: src/support/package.C:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid "
|
||||
msgstr "Ugyldig længde!"
|
||||
msgstr "Ugyldig "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:607
|
||||
msgid " switch.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-tilvalg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:608 src/support/package.C:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Mappe:|#K"
|
||||
msgstr "Mappen "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:609 src/support/package.C:644
|
||||
msgid " does not contain "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " indeholder ikke "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:636
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12683,11 +12677,12 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid %1% environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2% does not contain %3%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldig %1%-miljøvariabel.\n"
|
||||
"Mappen %2% indeholder ikke %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:642 src/support/package.C:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " environment variable.\n"
|
||||
msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
|
||||
msgstr " miljøvariabel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:664
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12695,11 +12690,12 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid %1% environment variable.\n"
|
||||
"%2% is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldig %1%-miljøvariabel.\n"
|
||||
"%2% er ikke en mappe."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " is not a directory."
|
||||
msgstr "Der kræves en fil, ikke en mappe."
|
||||
msgstr " er ikke en mappe "
|
||||
|
||||
#: src/tabular.C:1346
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
@ -12807,15 +12803,15 @@ msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
|
||||
#~ msgid "@->"
|
||||
#~ msgstr "@->"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference:|#e"
|
||||
#~ msgstr "Reference:|#R"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cite &Style:"
|
||||
#~ msgstr "Citat-&stil:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The citation key"
|
||||
#~ msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Label"
|
||||
#~ msgstr "&Mærke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bibtex"
|
||||
#~ msgstr "Bibtex"
|
||||
|
||||
@ -12837,15 +12833,6 @@ msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
|
||||
#~ msgid "&File"
|
||||
#~ msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the reference list"
|
||||
#~ msgstr "Opdatér referencelisten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Reference:"
|
||||
#~ msgstr "&Reference:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available references"
|
||||
#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Type"
|
||||
#~ msgstr "&Type"
|
||||
|
||||
@ -12927,6 +12914,18 @@ msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
|
||||
#~ msgid "Url"
|
||||
#~ msgstr "Url"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference:|#e"
|
||||
#~ msgstr "Reference:|#R"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the reference list"
|
||||
#~ msgstr "Opdatér referencelisten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Reference:"
|
||||
#~ msgstr "&Reference:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available references"
|
||||
#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
|
||||
#~ msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user