Create 1.4.0pre6 tag

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/tags/lyx-1_4_0pre6@13290 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Lars Gullik Bjønnes 2006-03-03 09:28:46 +00:00
parent 53c0391ae6
commit d98a3f3ac0
19 changed files with 1252 additions and 1203 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process with autoconf to generate configure script -*- sh -*-
AC_INIT(LyX,1.4.0svn,[lyx-devel@lists.lyx.org],[lyx])
AC_INIT(LyX,1.4.0pre6,[lyx-devel@lists.lyx.org],[lyx])
AC_PREREQ(2.52)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/main.C)
AC_CONFIG_HEADERS([src/config.h])

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-03 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
* remerge
2006-02-23 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
* de.po: tiny changes suggested by Hartmut Haase

147
po/da.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Sideskift p
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
@ -2756,8 +2756,9 @@ msgstr "&Anvend"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@ -2766,16 +2767,17 @@ msgstr "Venstre"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@ -3717,7 +3719,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Udskriv som grå tekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
@ -4549,7 +4551,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Vandret justering:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Blok"
@ -5388,7 +5391,7 @@ msgstr "Litteraturliste"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Appendiks"
@ -8210,7 +8213,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Litteraturhenvisning"
@ -9865,18 +9868,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Gendan|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
@ -10919,51 +10922,51 @@ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Fejl i hovedet"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument kunne ikke læses"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-fejl"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konvertering mislykkedes"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -10972,11 +10975,11 @@ msgstr ""
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
"midlertidig fil til konverteringen."
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -10985,11 +10988,11 @@ msgstr ""
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
"ikke fundet."
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -10998,20 +11001,20 @@ msgstr ""
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fejl"
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
@ -12170,7 +12173,7 @@ msgstr "Stavekontrol"
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabelindstillinger"
@ -12351,7 +12354,7 @@ msgstr "hoveder"
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
@ -12906,24 +12909,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Ugyldig længde!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
@ -12931,7 +12934,7 @@ msgstr ""
"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
"vindue."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
#, fuzzy
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
@ -12942,12 +12945,12 @@ msgstr ""
">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
"citere med piletasterne til det venstre vindue."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
@ -12955,7 +12958,7 @@ msgstr ""
"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
#, fuzzy
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
@ -12964,7 +12967,7 @@ msgstr ""
"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -12973,24 +12976,24 @@ msgstr ""
"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
#, fuzzy
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
#, fuzzy
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -12998,7 +13001,7 @@ msgstr ""
"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
"men ikke \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
@ -14079,11 +14082,11 @@ msgstr "
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-indstik åbnet"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -14888,7 +14891,7 @@ msgstr "Opbyg"
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
@ -15542,7 +15545,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikredigering"
@ -15658,50 +15661,50 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
msgid " at "
msgstr " på "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$s"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Afsnit: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Indstik: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -15721,27 +15724,27 @@ msgstr "Intet at indeksere!"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " ukendt"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Afsnitslayout ændret"

View File

@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 20:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Als grauen Text drucken"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
@ -9532,18 +9532,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Wiederholen|W"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@ -11498,20 +11498,11 @@ msgstr "Stichwort"
msgid "Label"
msgstr "Marke"
#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
msgid "C_redits"
msgstr "R_uhm und Ehre"
#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:43 src/frontends/qt2/QBibtex.C:50
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
msgid "Box Settings"
@ -11711,19 +11702,6 @@ msgstr "Absatz-Einstellungen"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt2/QPrefs.C:81
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (Bibliothek)"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (Bibliothek)"
#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
msgid "Cross-reference"
@ -11848,6 +11826,10 @@ msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufz
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
#, c-format
msgid ""
@ -11938,7 +11920,7 @@ msgstr "mit
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
@ -12121,6 +12103,10 @@ msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: Matrix einfügen"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
@ -12133,6 +12119,14 @@ msgstr "aspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (Bibliothek)"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (Bibliothek)"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
msgid "Look and feel"
msgstr "Aussehen"
@ -13609,11 +13603,11 @@ msgstr "Zeichenstil-Einf
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -14421,7 +14415,7 @@ msgstr "Erstellung"
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
@ -15120,7 +15114,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht ge
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
@ -15249,49 +15243,49 @@ msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
msgid " at "
msgstr " am "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
@ -15311,27 +15305,27 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Format "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -15358,3 +15352,6 @@ msgstr "Variabel"
#: src/vspace.C:506
msgid "protected"
msgstr "geschützt"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "R_uhm und Ehre"

147
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Salto de p
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Doble"
@ -2729,8 +2729,9 @@ msgstr "A&plicar"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
@ -2739,16 +2740,17 @@ msgstr "Izquierda"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@ -3682,7 +3684,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Imprimir como texto gris"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
@ -4496,7 +4498,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Alineación &horizontal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Justificado"
@ -5293,7 +5296,7 @@ msgstr "Bibliograf
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
@ -7860,7 +7863,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr "Published-online:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
@ -9443,18 +9446,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Rehacer|R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@ -10446,50 +10449,50 @@ msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
msgid "Can't load document class"
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -10498,11 +10501,11 @@ msgstr ""
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -10511,11 +10514,11 @@ msgstr ""
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -10524,22 +10527,22 @@ msgstr ""
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
@ -11656,7 +11659,7 @@ msgstr "comprobado"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar tabla"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Configuración de la tabla"
@ -11835,7 +11838,7 @@ msgstr "encabezados"
msgid "fancy"
msgstr "adorno"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
@ -12379,23 +12382,23 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "¡Longitud no válida!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Añadir cita de la entrada de bibliografía seleccionada."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Borrar cita de la entrada de bibliografía seleccionada."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Mover entrada seleccionada hacia arriba (en la lista actual)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Mover entrada seleccionada hacia abajo (en la lista actual)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
@ -12403,7 +12406,7 @@ msgstr ""
"Entradas que serán citadas. Seleccionelas con los botones de flechas de la "
"ventana derecha del navegador."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
@ -12413,11 +12416,11 @@ msgstr ""
">Lista / IG-> Bibliografía BibTex\"). Mueva aquellas que quiera citar con "
"los botones de flechas a la ventana izquierda del navegador."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Información sobre la entrada de bibliografía seleccionada"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
@ -12425,7 +12428,7 @@ msgstr ""
"Aquí puede seleccionar como la etiqueta de la cita debería aparecer dentro "
"del texto (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@ -12433,7 +12436,7 @@ msgstr ""
"Activar si quiere imprimir todos los autores en una cita con más de tres "
"autores, y no \"<Primer Autor> et al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -12443,20 +12446,20 @@ msgstr ""
"mayúscula (\"Van Gogh\", no \"van Gogh\"). Útil al principio de las "
"oraciones. (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr "Texto opcional que aparece antes de la cita, p. ej. \"ver <cita>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Texto opcional que aparece después de la cita, p. ej. \"pág. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -12464,7 +12467,7 @@ msgstr ""
"Activar si quiere distinguir mayúsculas en la búsqueda: \"bibtex\" encuentra "
"\"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Activar si quiere introducir Expresiones Regulares."
@ -13534,11 +13537,11 @@ msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Recuadro entorno abierto: "
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Recuadro ERT abierto"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -14337,7 +14340,7 @@ msgstr "Construir"
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
@ -15017,7 +15020,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el n
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
@ -15144,49 +15147,49 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
msgid " at "
msgstr " en "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fuente: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
@ -15206,27 +15209,27 @@ msgstr "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La función 'layout' de LyX necesita un argumento."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " no conocido"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de párrafo"

147
po/eu.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
@ -3123,8 +3123,9 @@ msgstr "&Eragin"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Ezker"
@ -3133,8 +3134,8 @@ msgstr "Ezker"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Erdigunea"
@ -3142,8 +3143,9 @@ msgstr "Erdigunea"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Eskuin"
@ -4219,7 +4221,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Orri guztiak inprimatu"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
@ -5188,7 +5190,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Tangulua"
@ -6071,7 +6074,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Eranskina"
@ -8931,7 +8934,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Aipamena"
@ -10705,18 +10708,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Berregin|B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
@ -11850,99 +11853,99 @@ msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Idazkia"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketa Akatsak!"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurketa Akatsak!"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex lantzen..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ongi landu da"
@ -13181,7 +13184,7 @@ msgstr "Zuzentzailea"
msgid "Insert Table"
msgstr "Taula Sartu"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
@ -13385,7 +13388,7 @@ msgstr "GUI erabiltzen"
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat'erdi"
@ -13983,82 +13986,82 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Hautatutako Teklak"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "_Aipamen berria sartu"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "_Aipamen berria sartu"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Hautatutako Teklak"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
@ -15197,11 +15200,11 @@ msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Multzoa Irekita"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -16037,7 +16040,7 @@ msgstr "Programa Eraiki"
msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX Egiaztatu"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentoa galdua"
@ -16716,7 +16719,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematika argitatze era"
@ -16834,55 +16837,55 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Orrialdeak:"
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " hor "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Hizki-mota: "
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: "
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Hutsunea egiten:"
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Beste ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Sakonera: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Parrafoa"
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Sakonera: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Proposamena"
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16904,28 +16907,28 @@ msgstr "Ezer ezin egin"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Itxura "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " ezezaguna"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"

147
po/fi.po
View File

@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Rivinvaihto nykyisell
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
@ -2882,8 +2882,9 @@ msgstr "&Toteuta"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
@ -2892,16 +2893,17 @@ msgstr "Vasen"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
@ -3885,7 +3887,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Tulosta joka sivu"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
@ -4731,7 +4733,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Vaakatasaus:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
@ -5571,7 +5574,7 @@ msgstr "Viitteet"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Liite"
@ -8430,7 +8433,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Lähdeviite"
@ -10136,18 +10139,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Tee uudelleen|d"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
@ -11268,99 +11271,99 @@ msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-virhe"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan tyyli"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
@ -12546,7 +12549,7 @@ msgstr "Oikoluku"
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Taulukkoasetukset"
@ -12738,7 +12741,7 @@ msgstr "yl
msgid "fancy"
msgstr "hienot"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
@ -13305,24 +13308,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Virheellinen pituus!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Valitun kohdan tietoja"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
@ -13330,7 +13333,7 @@ msgstr ""
"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
"nuolipainikkeita."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
#, fuzzy
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
@ -13341,18 +13344,18 @@ msgstr ""
"lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Valitun kohdan tietoja"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
#, fuzzy
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
@ -13361,7 +13364,7 @@ msgstr ""
"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -13370,22 +13373,22 @@ msgstr ""
"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
#, fuzzy
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
#, fuzzy
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -13393,7 +13396,7 @@ msgstr ""
"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
@ -14511,11 +14514,11 @@ msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-osio avattiin"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -15308,7 +15311,7 @@ msgstr "K
msgid "ChkTeX"
msgstr "Tarkista TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
@ -15976,7 +15979,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
@ -16089,55 +16092,55 @@ msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lis
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sivu:"
# FIXME: Cannot translate properly!
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " -> "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Syvyys: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Syvyys: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Väittämä"
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16157,27 +16160,27 @@ msgstr "Ei mit
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"

147
po/fr.po
View File

@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Double"
@ -2887,8 +2887,9 @@ msgstr "&Appliquer"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
@ -2897,16 +2898,17 @@ msgstr "
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "À droite"
@ -3841,7 +3843,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Imprime en texte grisé"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@ -4657,7 +4659,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Alignement &Horizontal :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Justifié"
@ -5453,7 +5456,7 @@ msgstr "Bibliographie"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
@ -8021,7 +8024,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr "Publié-en-ligne :"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
@ -9604,18 +9607,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Refaire|R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
@ -10609,50 +10612,50 @@ msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
msgid "Document could not be read"
msgstr "Lecture du document impossible"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -10661,11 +10664,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -10674,11 +10677,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -10687,22 +10690,22 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
@ -11819,7 +11822,7 @@ msgstr "v
msgid "Insert Table"
msgstr "Insérer un Tableau"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Paramètres du tableau"
@ -11998,7 +12001,7 @@ msgstr "en-t
msgid "fancy"
msgstr "sophistiquée"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
@ -12543,23 +12546,23 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Longueur invalide !"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Citer l'entrée de bibliographie."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Ne pas citer l'entrée de bibliographie."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
@ -12567,7 +12570,7 @@ msgstr ""
"Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
"et amenez-les ici avec les flèches."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
@ -12577,11 +12580,11 @@ msgstr ""
"Insérer->Listes / TdM->Bibliographie BibTeX »). Déplacez celles que vous "
"voulez citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
@ -12589,7 +12592,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
"le texte (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@ -12597,7 +12600,7 @@ msgstr ""
"Pour mettre tous les auteurs d'une référence qui en comporte plus de trois, "
"au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -12606,21 +12609,21 @@ msgstr ""
"Pour mettre la première lettre du nom de l'auteur en majuscules (« Van Gogh "
"» au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une phrase (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « p. 12 »"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -12628,7 +12631,7 @@ msgstr ""
"Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
"trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
@ -13700,11 +13703,11 @@ msgstr "Insert de style de caract
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Insert d'environnement ouvert"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Insert TeX ouvert"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "TeX"
@ -14514,7 +14517,7 @@ msgstr "Compilation"
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
@ -15196,7 +15199,7 @@ msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
@ -15325,49 +15328,49 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
msgid " at "
msgstr " le "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
@ -15387,27 +15390,27 @@ msgstr "Rien
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Environnement "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Encodage"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"

147
po/hu.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Lapt
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
@ -2817,8 +2817,9 @@ msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Balra"
@ -2827,16 +2828,17 @@ msgstr "Balra"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Középre"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
@ -3815,7 +3817,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Minden oldalt nyomtat"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
@ -4652,7 +4654,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Vízszintes igazítás:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
@ -5488,7 +5491,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Függelék"
@ -8264,7 +8267,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Idézet"
@ -9957,18 +9960,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Mégis alkalmaz|M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
@ -11087,79 +11090,79 @@ msgstr "a v
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentumstílus"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítók"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11168,20 +11171,20 @@ msgstr ""
"Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
"átalakítani.\n"
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása ..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
@ -12352,7 +12355,7 @@ msgstr " sz
msgid "Insert Table"
msgstr "Táblázat beszúrása"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Táblázat beállításai"
@ -12541,7 +12544,7 @@ msgstr "c
msgid "fancy"
msgstr "egyéb (fancy)"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
@ -13106,23 +13109,23 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Érvénytelen hosszúság!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Kiválasztott irodalomjegyzék bejegyzés hozzáadása listához."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Kiválaszott irodalomjegyzék bejegyzés eltávolítása listáról."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "A kiválasztott bejegyzés felfelé mozgatása (az aktuális listában)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "A kiválasztott bejegyzés lefelé mozgatása (az aktuális listában)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
@ -13131,7 +13134,7 @@ msgstr ""
"ablakból válogathatjuk ki a nyilak segítségével a használni kívánt "
"bejegyzéseket."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
#, fuzzy
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
@ -13141,11 +13144,11 @@ msgstr ""
"Minden bejegyzés amit az adatbázisba betöltött (a \"Beszúrás->Listák és "
"taralomjegyzék->BibTeX irodalomjegyzék\"-vel)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Információ a kiválasztott irodalomjegyzék bejegyzésrõl"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
@ -13153,7 +13156,7 @@ msgstr ""
"Itt tudja kiválasztani, hogyan nézzen ki az idézet címkéje a szövegben "
"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@ -13162,7 +13165,7 @@ msgstr ""
"szerzõt, mikor több mint három létezik, és nem csak a \"<Elsõ Szerzõ>\"-t "
"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -13172,21 +13175,21 @@ msgstr ""
"megjeleníteni (\"Van Gogh\", nem pedig \"van Gogh\"). Hasznos "
"mondatkezdéshez (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
#, fuzzy
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr "Egyéb szöveg, amely a idézés elõtt jelenik meg, pl. \"lásd <Hiv>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Egyéb szöveg, amely a idézés után jelenik meg, pl. \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Keresés az adatbázisban (minden mezõben keres)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -13194,7 +13197,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki, amennyiben kis- és nagybetû érzékeny keresést szeretne, pl. "
"\"bibtex\" megtalálja \"bibtex\"-et, de nem találja \"BibTeX\"-et!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Válassza ki, ha reguláris kifejezéseket szeretne használni."
@ -14303,11 +14306,11 @@ msgstr "Megjegyz
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-betét kinyitva"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -15094,7 +15097,7 @@ msgstr "Ford
msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX ellenõrzés"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
@ -15760,7 +15763,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
@ -15887,53 +15890,53 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Oldal: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr ", erre: "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", köz: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", mélység: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opciók: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -15953,27 +15956,27 @@ msgstr "Nincs mit a sz
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Elrendezés "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Betûkészlet"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"

147
po/it.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Interruzione di pagina alla riga corrente|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
@ -2819,8 +2819,9 @@ msgstr "&Applica"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
@ -2829,16 +2830,17 @@ msgstr "Sinistra"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Destra"
@ -3817,7 +3819,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Stampa tutte le pagine"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
@ -4658,7 +4660,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Allineamento orizzontale:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
@ -5497,7 +5500,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
@ -8303,7 +8306,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
@ -9992,18 +9995,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Rifai|R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
@ -11122,79 +11125,79 @@ msgstr "nella classe del documento scelta"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non può essere salvato!"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Stile del documento"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversione"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione."
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione."
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11203,20 +11206,20 @@ msgstr ""
"Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire.\n"
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
@ -12392,7 +12395,7 @@ msgstr " parole controllate."
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci tabella"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Impostazioni tabella"
@ -12581,7 +12584,7 @@ msgstr "intestazioni"
msgid "fancy"
msgstr "eccessivo"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
@ -13148,23 +13151,23 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Lunghezza non valida!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
@ -13172,7 +13175,7 @@ msgstr ""
"Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia "
"dalla finestra a destra."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
#, fuzzy
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
@ -13183,11 +13186,11 @@ msgstr ""
"&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti "
"freccia nella finestra a sinistra."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
@ -13195,7 +13198,7 @@ msgstr ""
"Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo "
"l'etichetta di citazione (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@ -13203,7 +13206,7 @@ msgstr ""
"Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di "
"tre autori e non invece \"<Primo Autore> et altri.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -13213,22 +13216,22 @@ msgstr ""
"autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una "
"frase (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
#, fuzzy
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
"Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -13236,7 +13239,7 @@ msgstr ""
"Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: "
"\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari."
@ -14356,11 +14359,11 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -15154,7 +15157,7 @@ msgstr "Registro di costruzione"
msgid "ChkTeX"
msgstr "Controlla TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
@ -15846,7 +15849,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
@ -15976,53 +15979,53 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " a "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Rientro: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Proposizione"
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16042,27 +16045,27 @@ msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Struttura "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Insieme dei caratteri"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"

147
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Sideskift p
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
@ -2725,8 +2725,9 @@ msgstr "&Bruk"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@ -2735,16 +2736,17 @@ msgstr "Venstre"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@ -3680,7 +3682,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Skriv ut som grå tekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -4493,7 +4495,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Horisontal justering:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
@ -5287,7 +5290,7 @@ msgstr "Referanseliste"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr ""
@ -7884,7 +7887,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Litteraturreferanse"
@ -9472,18 +9475,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Gjør om|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@ -10473,51 +10476,51 @@ msgstr "Ukjent dokumentklasse"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s var uleselig"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -10526,42 +10529,42 @@ msgstr ""
"%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
"midlertidig fil for konvertering."
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
@ -11681,7 +11684,7 @@ msgstr "Stavekontroll"
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabellinstillinger"
@ -11862,7 +11865,7 @@ msgstr ""
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
@ -12390,78 +12393,78 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Ugyldig lengde!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
@ -13487,11 +13490,11 @@ msgstr "
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Åpnet text inset"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Åpnet ERT inset"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -14301,7 +14304,7 @@ msgstr "Bygge logg"
msgid "ChkTeX"
msgstr "Sjekk TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
@ -14874,7 +14877,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus"
@ -14987,51 +14990,51 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Side: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " til "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
msgid ", Inset: "
msgstr ""
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
msgid ", Position: "
msgstr ", Posisjon : "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -15051,27 +15054,27 @@ msgstr "Ingenting
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr ""
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt"

147
po/nl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
@ -3134,8 +3134,9 @@ msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Links|#f"
@ -3145,8 +3146,8 @@ msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "n Centreren|#n"
@ -3154,8 +3155,9 @@ msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Rechts|#R"
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -5179,7 +5181,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "c Blok|#c"
@ -6073,7 +6076,7 @@ msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "bijlage lijn"
@ -8967,7 +8970,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Aanhaling"
@ -10812,19 +10815,19 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
# invoegen?
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
@ -11965,99 +11968,99 @@ msgstr "tot de gekozen documentklasse."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
@ -13310,7 +13313,7 @@ msgstr "Spellingscontrole"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
@ -13515,7 +13518,7 @@ msgstr "Toetsenkaarten"
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
@ -14118,82 +14121,82 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Include"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
@ -15316,11 +15319,11 @@ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -16158,7 +16161,7 @@ msgstr "Aanmaken programma"
msgid "ChkTeX"
msgstr "Controleren TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt"
@ -16738,7 +16741,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
@ -16857,55 +16860,55 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina's:"
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " van "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16927,28 +16930,28 @@ msgstr "Niets te doen"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "l Opmaak "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " onbekend"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"

147
po/nn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: <nn@li.org>\n"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Skift side i denne rada|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
@ -2783,8 +2783,9 @@ msgstr "&amp;Bruk"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@ -2793,16 +2794,17 @@ msgstr "Venstre"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
@ -3810,7 +3812,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Skriv ut som grå tekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -4743,7 +4745,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&amp;Vassrett tekstjustering:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Blokk justert"
@ -5567,7 +5570,7 @@ msgstr "Litteratur"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Vedlegg"
@ -8137,7 +8140,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr "Nettpublikasjon:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Litteratur"
@ -9722,18 +9725,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Gjer om|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@ -10726,50 +10729,50 @@ msgstr "Ukjent dokumentklasse"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
msgid "Document could not be read"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -10778,11 +10781,11 @@ msgstr ""
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -10791,11 +10794,11 @@ msgstr ""
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -10804,20 +10807,20 @@ msgstr ""
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
@ -11934,7 +11937,7 @@ msgstr "Kontrollert"
msgid "Insert Table"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabellval"
@ -12122,7 +12125,7 @@ msgstr "hovud"
msgid "fancy"
msgstr "frodig"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
@ -12672,30 +12675,30 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Ugyldig lengd!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Legg til referanse av den valte litteraturen."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Slett den valde referansen."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
#, fuzzy
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
@ -12706,18 +12709,18 @@ msgstr ""
"Lister-&gt;BibTeX referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til "
"den venstre feltet."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Informasjon om det valte litteratur elementet"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
"Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
#, fuzzy
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
@ -12727,7 +12730,7 @@ msgstr ""
"alle forfattarane i teksten, istaden for \"&lt;Første forfattar&gt; et al."
"\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -12736,22 +12739,22 @@ msgstr ""
"Vel denne dersom du vil ha storbokstav på forfattaren (\"Van Gogh\", og "
"ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
#, fuzzy
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: &lt;Ref&gt;\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
"Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \"&lt;Ref&gt; side 10\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -12759,7 +12762,7 @@ msgstr ""
"Vel om du vil skilje mellom store og små bokstavar. \"bibtex\" finn \"bibtex"
"\", men ikkje \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Vel om du vil søkje etter regulære uttrykk."
@ -13820,11 +13823,11 @@ msgstr "Opna bokstav innskot"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Opna miljø innskot"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Opna ERT innskot"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -14626,7 +14629,7 @@ msgstr "Bygg"
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val"
@ -15270,7 +15273,7 @@ msgstr "Kan ikkje endre talet p
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mattemodus"
@ -15396,49 +15399,49 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
msgid " at "
msgstr " til "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
@ -15458,27 +15461,27 @@ msgstr "Ingenting
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"

147
po/pl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Z
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
@ -2729,8 +2729,9 @@ msgstr "&Zastosuj"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
@ -2739,16 +2740,17 @@ msgstr "Lewy"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "¦rodkowane"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
@ -3682,7 +3684,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Drukuj jako szary tekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Pojedyñczy"
@ -4492,7 +4494,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Justowanie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Blok"
@ -5288,7 +5291,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Dodatek"
@ -7855,7 +7858,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Cytowanie"
@ -9438,18 +9441,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Ponów|P"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
@ -10438,92 +10441,92 @@ msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
msgid "Document header error"
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
@ -11631,7 +11634,7 @@ msgstr "sprawdzono"
msgid "Insert Table"
msgstr "Wstaw tabelê"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Ustawienia tabeli"
@ -11810,7 +11813,7 @@ msgstr "headings"
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
@ -12348,79 +12351,79 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Dodaj cytowanie wybranej pozycji bibliografii"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Usuñ cytowanie wybranej pozycji bibliografii"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w górê."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w dó³."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Informacja na temat wybranej pozycji bibliografii"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
"Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed cytowaniem np. \"patrz <Cytat>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê za cytowaniemkiem, np. \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Szukaj w bazie (wszystkie pola bêd± przeszukiwane)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne."
@ -13458,11 +13461,11 @@ msgstr ""
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Otwarta wstawka ERT"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -14247,7 +14250,7 @@ msgstr ""
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
@ -14885,7 +14888,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
@ -15007,49 +15010,49 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
msgid ", Inset: "
msgstr ""
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozycja: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -15069,27 +15072,27 @@ msgstr "Brak obiekt
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Ustawienia "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"

147
po/ro.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Nu pot tip
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
@ -3125,8 +3125,9 @@ msgstr "&Aplic
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Stînga"
@ -3135,8 +3136,8 @@ msgstr "St
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
@ -3144,8 +3145,9 @@ msgstr "Centrat"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
@ -4220,7 +4222,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
@ -5180,7 +5182,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Orizontal"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
@ -6060,7 +6063,7 @@ msgstr "Bibliografie"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Apendix"
@ -8932,7 +8935,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Citare"
@ -10709,18 +10712,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Re-face|R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Taie"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Copiazã"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Lipeºte"
@ -11887,99 +11890,99 @@ msgstr "
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Eroare de LaTeX"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Am setat formatul de document"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Nu pot deschide documentul"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Erori de conversie!"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Erori de conversie!"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Rulez \"chktex\"..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
@ -13220,7 +13223,7 @@ msgstr "Verificator ortografic"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insereazã tabel"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
@ -13424,7 +13427,7 @@ msgstr "AntetSlide"
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "O jumãtate"
@ -14024,82 +14027,82 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Includere"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Taste selectate"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "_Adaugã citare nouã"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "_Adaugã citare nouã"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Taste selectate"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
@ -15219,12 +15222,12 @@ msgstr "Inset deschis"
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inset deschis"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset deschis"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr ""
@ -16051,7 +16054,7 @@ msgstr "Construie
msgid "ChkTeX"
msgstr "Verificã TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
@ -16634,7 +16637,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mod de editare matematic"
@ -16753,55 +16756,55 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagini:"
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " la "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fontul: "
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Adîncimea: "
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Adîncimea: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Adîncimea: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Propoziþie"
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16823,29 +16826,29 @@ msgstr "Nimic de f
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Format "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " necunoscut"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Set de caractere:|#H"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Am setat formatul de paragraf"

147
po/ru.po
View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
@ -3274,8 +3274,9 @@ msgstr "
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "óÌÅ×Á"
@ -3285,8 +3286,8 @@ msgstr "
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
@ -3294,8 +3295,9 @@ msgstr "
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
@ -4406,7 +4408,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
@ -5401,7 +5403,8 @@ msgstr ""
"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
@ -6303,7 +6306,7 @@ msgstr "
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
@ -9167,7 +9170,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË"
@ -10920,18 +10923,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
@ -12051,99 +12054,99 @@ msgstr "
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: "
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ chktex..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
@ -13355,7 +13358,7 @@ msgstr "
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
@ -13550,7 +13553,7 @@ msgstr "
msgid "fancy"
msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
@ -14157,24 +14160,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ××ÅÒÈ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ×ÎÉÚ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
@ -14182,7 +14185,7 @@ msgstr ""
"úÁÐÉÓÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÓÓÙÌËÉ × ÔÅËÓÔÅ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÈ ÉÚ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÏÂÚÏÒÁ "
"Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
#, fuzzy
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
@ -14194,12 +14197,12 @@ msgstr ""
"ÓÔÒÅÌËÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ ÏÂÏÚÒÅÎÉÑ ÔÅ ÉÚ ÎÉÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ "
"ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
@ -14207,7 +14210,7 @@ msgstr ""
"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ ×ÎÕÔÒÉ ÔÅËÓÔÁ "
"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
#, fuzzy
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
@ -14216,7 +14219,7 @@ msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ Ó ÂÏÌÅÅ "
"ÞÅÍ ÔÒÅÍÑ Á×ÔÏÒÁÍÉ, É ÎÅ \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@ -14226,7 +14229,7 @@ msgstr ""
"ÒÅÇÉÓÔÒÅ (\"÷ÁÎ çÏÇ\", Á ÎÅ \"×ÁÎ çÏÇ\"). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ × ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ. "
"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
#, fuzzy
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
@ -14234,18 +14237,18 @@ msgstr ""
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ "
"\"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
#, fuzzy
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ "
"\"ÓÔÒ. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "ðÏÉÓË × ×ÁÛÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ×ÓÅÍ ÐÏÌÑÍ)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
@ -14253,7 +14256,7 @@ msgstr ""
"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÉÓË, ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË× (ÐÒÉ "
"ÕËÁÚÁÎÉÉ \"bibtex\" ÂÕÄÅÔ ÎÁÊÄÅÎÏ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\")."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ. ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
@ -15404,11 +15407,11 @@ msgstr "
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "LaTeX"
@ -16215,7 +16218,7 @@ msgstr "
msgid "ChkTeX"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
@ -16891,7 +16894,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
@ -17007,54 +17010,54 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -17074,27 +17077,27 @@ msgstr "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "æÕÎËÃÉÑ LyX'Á 'layout' ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
msgid "Character set"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"

147
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
@ -2816,8 +2816,9 @@ msgstr "&Pou
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Vµavo"
@ -2826,16 +2827,17 @@ msgstr "V
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@ -3814,7 +3816,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
@ -4660,7 +4662,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Do bloku"
@ -5495,7 +5498,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Príloha"
@ -8326,7 +8329,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Citácia"
@ -10020,18 +10023,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Opä»|O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnú»"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopírova»"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Vlo¾i»"
@ -11155,99 +11158,99 @@ msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznáma akcia"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX chyba"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokument"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Prevod"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
@ -12484,7 +12487,7 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
msgid "Insert Table"
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Nastavenia tabuµky"
@ -12693,7 +12696,7 @@ msgstr "Pri
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
@ -13277,82 +13280,82 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "In¹talované súbory"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Zvolený záznam"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Zvolený záznam"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
@ -14485,11 +14488,11 @@ msgstr "Otvoren
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Otvorený ERT prílohy"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
@ -15327,7 +15330,7 @@ msgstr "Vytv
msgid "ChkTeX"
msgstr "Kontrola TeXu"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
@ -15986,7 +15989,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
@ -16105,55 +16108,55 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Stránka: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: "
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: "
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Håbka: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16175,29 +16178,29 @@ msgstr "Nie je
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
#, fuzzy
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Formát "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " neznámy"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený."

147
po/sl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Ni mo
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
msgid "Double"
msgstr "Dvojni"
@ -3120,8 +3120,9 @@ msgstr "Uporabi"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@ -3130,8 +3131,8 @@ msgstr "Levo"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
@ -3139,8 +3140,9 @@ msgstr "Sredina"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@ -4213,7 +4215,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Natisni vse strani"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
msgid "Single"
msgstr "Enojni"
@ -5170,7 +5172,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Blok"
@ -6053,7 +6056,7 @@ msgstr "Literatura"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
msgid "Appendix"
msgstr "Dodatek"
@ -8915,7 +8918,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
@ -10692,18 +10695,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Ponovi|o"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Izre¾i"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Prepi¹i"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
@ -11844,99 +11847,99 @@ msgstr "v izbrani razred spisa"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznana akcija"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Napaka LaTeXa"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Spis"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Napake pri spreminjanju!"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Napake pri spreminjanju!"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "Izvaja se chktex..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
@ -13179,7 +13182,7 @@ msgstr "
msgid "Insert Table"
msgstr "Vstavi tabelo"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
@ -13383,7 +13386,7 @@ msgstr "GlavaProsojnice"
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièni"
@ -13981,82 +13984,82 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Izberite tipke"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "_Vnesi nov citat"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "_Vnesi nov citat"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Izberite tipke"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
@ -15199,12 +15202,12 @@ msgstr "Odprta zabele
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Odprta zabele¾ka"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Odprt vstavek"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr ""
@ -16046,7 +16049,7 @@ msgstr "Zgradi program"
msgid "ChkTeX"
msgstr "Preveri TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Manjkajoèi argument"
@ -16632,7 +16635,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
@ -16750,55 +16753,55 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strani:"
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " za "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Pisava: "
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", globina: "
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Presledki: "
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
msgid "Other ("
msgstr "Drugi ("
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", globina: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek"
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", globina: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Podmena"
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16820,29 +16823,29 @@ msgstr "Ni
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Manjkajoèi argument"
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Videz "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " ni znan"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavljen videz odstavka"

147
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Dosya okunamad
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Çift|#D"
@ -3130,8 +3130,9 @@ msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Sol|#f"
@ -3141,8 +3142,8 @@ msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Ortala|#n"
@ -3150,8 +3151,9 @@ msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Sað|#R"
@ -4224,7 +4226,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Tek|#S"
@ -5175,7 +5177,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Blok|#c"
@ -6065,7 +6068,7 @@ msgstr "Kaynak
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:426
#: src/rowpainter.C:425
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Inset açýldý"
@ -8947,7 +8950,7 @@ msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Gönderme"
@ -10795,18 +10798,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:826
#: src/text3.C:833
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
@ -11967,99 +11970,99 @@ msgstr "se
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/buffer.C:454
#: src/buffer.C:455
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:469
#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:479
#: src/buffer.C:480
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge"
#: src/buffer.C:606
#: src/buffer.C:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/buffer.C:625
#: src/buffer.C:626
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/buffer.C:626
#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:635
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/buffer.C:636
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#: src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/buffer.C:657
#: src/buffer.C:658
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:672
#: src/buffer.C:673
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1129
#: src/buffer.C:1130
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/buffer.C:1142
#: src/buffer.C:1143
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1143
#: src/buffer.C:1144
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
@ -13315,7 +13318,7 @@ msgstr "Yaz
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
@ -13520,7 +13523,7 @@ msgstr "Tu
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
msgid "OneHalf"
msgstr ""
@ -14122,82 +14125,82 @@ msgstr ""
msgid "Invalid length!"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
@ -15322,12 +15325,12 @@ msgstr "Inset a
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:120
#: src/insets/insetert.C:142
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:368
#: src/insets/insetert.C:399
msgid "ERT"
msgstr ""
@ -16172,7 +16175,7 @@ msgstr "Yaz
msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX denetimi"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
@ -16752,7 +16755,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
@ -16870,57 +16873,57 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/text.C:2197
#: src/text.C:2195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " Tarih: "
#: src/text.C:2209
#: src/text.C:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2222
#: src/text.C:2220
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Boþluk"
#: src/text.C:2234
#: src/text.C:2232
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/text.C:2243
#: src/text.C:2241
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2244
#: src/text.C:2242
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: src/text.C:2245
#: src/text.C:2243
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2246
#: src/text.C:2244
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " seçenekler:"
#: src/text.C:2247
#: src/text.C:2245
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
@ -16942,29 +16945,29 @@ msgstr "Yapacak bir
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
#: src/text3.C:735
#: src/text3.C:742
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Eksik parametre"
#: src/text3.C:888
#: src/text3.C:895
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:906
#: src/text3.C:913
msgid "Layout "
msgstr "Düzen "
#: src/text3.C:907
#: src/text3.C:914
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: src/text3.C:1495
#: src/text3.C:1502
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"