mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-13 17:20:55 +00:00
Create 1.4.0pre6 tag
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/tags/lyx-1_4_0pre6@13290 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
53c0391ae6
commit
d98a3f3ac0
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
dnl Process with autoconf to generate configure script -*- sh -*-
|
||||
|
||||
AC_INIT(LyX,1.4.0svn,[lyx-devel@lists.lyx.org],[lyx])
|
||||
AC_INIT(LyX,1.4.0pre6,[lyx-devel@lists.lyx.org],[lyx])
|
||||
AC_PREREQ(2.52)
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR(src/main.C)
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([src/config.h])
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-03-03 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
|
||||
|
||||
* remerge
|
||||
|
||||
2006-02-23 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
|
||||
|
||||
* de.po: tiny changes suggested by Hartmut Haase
|
||||
|
147
po/da.po
147
po/da.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Sideskift p
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dobbelt"
|
||||
|
||||
@ -2756,8 +2756,9 @@ msgstr "&Anvend"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
@ -2766,16 +2767,17 @@ msgstr "Venstre"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Midten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
@ -3717,7 +3719,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Udskriv som grå tekst"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkelt"
|
||||
|
||||
@ -4549,7 +4551,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "&Vandret justering:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blok"
|
||||
|
||||
@ -5388,7 +5391,7 @@ msgstr "Litteraturliste"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Appendiks"
|
||||
|
||||
@ -8210,7 +8213,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Litteraturhenvisning"
|
||||
|
||||
@ -9865,18 +9868,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Gendan|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klip"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Indsæt"
|
||||
|
||||
@ -10919,51 +10922,51 @@ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Fejl i hovedet"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Dokument kunne ikke læses"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Dokumentformat-fejl"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Konvertering mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
@ -10972,11 +10975,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
|
||||
"midlertidig fil til konverteringen."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
@ -10985,11 +10988,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
|
||||
"ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
@ -10998,20 +11001,20 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
|
||||
"kunne ikke konvertere den."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Kører chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "chktex-fejl"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
|
||||
|
||||
@ -12170,7 +12173,7 @@ msgstr "Stavekontrol"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Indsæt tabel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Tabelindstillinger"
|
||||
@ -12351,7 +12354,7 @@ msgstr "hoveder"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "fancy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Halvanden"
|
||||
|
||||
@ -12906,24 +12909,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Ugyldig længde!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
@ -12931,7 +12934,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
|
||||
"vindue."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
@ -12942,12 +12945,12 @@ msgstr ""
|
||||
">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
|
||||
"citere med piletasterne til det venstre vindue."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
@ -12955,7 +12958,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
@ -12964,7 +12967,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
|
||||
"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -12973,24 +12976,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
|
||||
"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -12998,7 +13001,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
|
||||
"men ikke \"BibTeX\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
|
||||
|
||||
@ -14079,11 +14082,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "ERT-indstik åbnet"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
@ -14888,7 +14891,7 @@ msgstr "Opbyg"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Mangler parameter"
|
||||
|
||||
@ -15542,7 +15545,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Matematikredigering"
|
||||
|
||||
@ -15658,50 +15661,50 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Ændring: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " på "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Skrift: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Dybde: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", mellemrum: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Andet ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Indstik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Afsnit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Indstik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Placering: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15721,27 +15724,27 @@ msgstr "Intet at indeksere!"
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Layout "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Tegnsæt"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Afsnitslayout ændret"
|
||||
|
||||
|
97
po/de.po
97
po/de.po
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 20:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppelt"
|
||||
|
||||
@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Als grauen Text drucken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Einfach"
|
||||
|
||||
@ -9532,18 +9532,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Wiederholen|W"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
@ -11498,20 +11498,11 @@ msgstr "Stichwort"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Marke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "R_uhm und Ehre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
|
||||
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
||||
msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:43 src/frontends/qt2/QBibtex.C:50
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
|
||||
msgid "BibTeX Bibliography"
|
||||
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
|
||||
msgid "Box Settings"
|
||||
@ -11711,19 +11702,6 @@ msgstr "Absatz-Einstellungen"
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt2/QPrefs.C:81
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
|
||||
msgid "pspell (library)"
|
||||
msgstr "pspell (Bibliothek)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
|
||||
msgid "aspell (library)"
|
||||
msgstr "aspell (Bibliothek)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
|
||||
msgid "Cross-reference"
|
||||
@ -11848,6 +11826,10 @@ msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufz
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
|
||||
msgid "BibTeX Bibliography"
|
||||
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11938,7 +11920,7 @@ msgstr "mit
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "ausgefallen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Eineinhalb"
|
||||
|
||||
@ -12121,6 +12103,10 @@ msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
|
||||
msgid "LyX: Insert Matrix"
|
||||
msgstr "LyX: Matrix einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
|
||||
msgid "ispell"
|
||||
msgstr "ispell"
|
||||
@ -12133,6 +12119,14 @@ msgstr "aspell"
|
||||
msgid "hspell"
|
||||
msgstr "hspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
|
||||
msgid "pspell (library)"
|
||||
msgstr "pspell (Bibliothek)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
|
||||
msgid "aspell (library)"
|
||||
msgstr "aspell (Bibliothek)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
|
||||
msgid "Look and feel"
|
||||
msgstr "Aussehen"
|
||||
@ -13609,11 +13603,11 @@ msgstr "Zeichenstil-Einf
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
|
||||
@ -14421,7 +14415,7 @@ msgstr "Erstellung"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
@ -15120,7 +15114,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht ge
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
@ -15249,49 +15243,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
||||
"das Tutorium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Änderung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " am "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Schrift: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Tiefe: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Abstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Andere ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Einfügung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Absatz: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Position: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Grenze: "
|
||||
|
||||
@ -15311,27 +15305,27 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Format "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||
|
||||
@ -15358,3 +15352,6 @@ msgstr "Variabel"
|
||||
#: src/vspace.C:506
|
||||
msgid "protected"
|
||||
msgstr "geschützt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_redits"
|
||||
#~ msgstr "R_uhm und Ehre"
|
||||
|
147
po/es.po
147
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Salto de p
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doble"
|
||||
|
||||
@ -2729,8 +2729,9 @@ msgstr "A&plicar"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
@ -2739,16 +2740,17 @@ msgstr "Izquierda"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
@ -3682,7 +3684,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Imprimir como texto gris"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Sencillo"
|
||||
|
||||
@ -4496,7 +4498,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Alineación &horizontal:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Justificado"
|
||||
|
||||
@ -5293,7 +5296,7 @@ msgstr "Bibliograf
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Apéndice"
|
||||
|
||||
@ -7860,7 +7863,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr "Published-online:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
@ -9443,18 +9446,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Rehacer|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
@ -10446,50 +10449,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
|
||||
"desconocida."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_header falta"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_document falta"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "El documento no se pudo leer"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s no se pudo leer."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Fallo al formatear documento"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Falló la conversión"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
@ -10498,11 +10501,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
|
||||
"convertirlo no pudo ser creado."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
@ -10511,11 +10514,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
|
||||
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Falló el guión de conversión"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
@ -10524,22 +10527,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
|
||||
"convertirlo."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
|
||||
"corrupto."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Ejecutando chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "fallo de chktex"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
@ -11656,7 +11659,7 @@ msgstr "comprobado"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Insertar tabla"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la tabla"
|
||||
@ -11835,7 +11838,7 @@ msgstr "encabezados"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "adorno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Uno y medio"
|
||||
|
||||
@ -12379,23 +12382,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "¡Longitud no válida!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Añadir cita de la entrada de bibliografía seleccionada."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Borrar cita de la entrada de bibliografía seleccionada."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Mover entrada seleccionada hacia arriba (en la lista actual)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Mover entrada seleccionada hacia abajo (en la lista actual)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
@ -12403,7 +12406,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Entradas que serán citadas. Seleccionelas con los botones de flechas de la "
|
||||
"ventana derecha del navegador."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
@ -12413,11 +12416,11 @@ msgstr ""
|
||||
">Lista / IG-> Bibliografía BibTex\"). Mueva aquellas que quiera citar con "
|
||||
"los botones de flechas a la ventana izquierda del navegador."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Información sobre la entrada de bibliografía seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
@ -12425,7 +12428,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquí puede seleccionar como la etiqueta de la cita debería aparecer dentro "
|
||||
"del texto (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
@ -12433,7 +12436,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Activar si quiere imprimir todos los autores en una cita con más de tres "
|
||||
"autores, y no \"<Primer Autor> et al.\" (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -12443,20 +12446,20 @@ msgstr ""
|
||||
"mayúscula (\"Van Gogh\", no \"van Gogh\"). Útil al principio de las "
|
||||
"oraciones. (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr "Texto opcional que aparece antes de la cita, p. ej. \"ver <cita>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Texto opcional que aparece después de la cita, p. ej. \"pág. 12\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -12464,7 +12467,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Activar si quiere distinguir mayúsculas en la búsqueda: \"bibtex\" encuentra "
|
||||
"\"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Activar si quiere introducir Expresiones Regulares."
|
||||
|
||||
@ -13534,11 +13537,11 @@ msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Recuadro entorno abierto: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Recuadro ERT abierto"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
|
||||
@ -14337,7 +14340,7 @@ msgstr "Construir"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Falta argumento"
|
||||
|
||||
@ -15017,7 +15020,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el n
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
|
||||
|
||||
@ -15144,49 +15147,49 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Cambio: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Fuente: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Profundidad: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Espaciado: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Otro ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", recuadro: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Párrafo: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", posición: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", frontera: "
|
||||
|
||||
@ -15206,27 +15209,27 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "La función 'layout' de LyX necesita un argumento."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Estilo "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " no conocido"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Conjunto de caracteres"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Estilo de párrafo"
|
||||
|
||||
|
147
po/eu.po
147
po/eu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Bikoitza"
|
||||
|
||||
@ -3123,8 +3123,9 @@ msgstr "&Eragin"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ezker"
|
||||
|
||||
@ -3133,8 +3134,8 @@ msgstr "Ezker"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Erdigunea"
|
||||
@ -3142,8 +3143,9 @@ msgstr "Erdigunea"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Eskuin"
|
||||
|
||||
@ -4219,7 +4221,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Orri guztiak inprimatu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Bakarra"
|
||||
|
||||
@ -5188,7 +5190,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Tangulua"
|
||||
@ -6071,7 +6074,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Eranskina"
|
||||
|
||||
@ -8931,7 +8934,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Aipamena"
|
||||
|
||||
@ -10705,18 +10708,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Berregin|B"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ebaki"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Itsatsi"
|
||||
|
||||
@ -11850,99 +11853,99 @@ msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Idazkia"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Bihurketa Akatsak!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Bihurketa Akatsak!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "chktex lantzen..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex ongi landu da"
|
||||
@ -13181,7 +13184,7 @@ msgstr "Zuzentzailea"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Taula Sartu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
@ -13385,7 +13388,7 @@ msgstr "GUI erabiltzen"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Bat'erdi"
|
||||
@ -13983,82 +13986,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Hautatutako Teklak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "_Aipamen berria sartu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "_Aipamen berria sartu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Hautatutako Teklak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15197,11 +15200,11 @@ msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "ERT Multzoa Irekita"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
@ -16037,7 +16040,7 @@ msgstr "Programa Eraiki"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "TeX Egiaztatu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argumentoa galdua"
|
||||
|
||||
@ -16716,7 +16719,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Matematika argitatze era"
|
||||
|
||||
@ -16834,55 +16837,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Orrialdeak:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " hor "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Hizki-mota: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Sakonera: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Hutsunea egiten:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Beste ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Sakonera: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Parrafoa"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Sakonera: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Proposamena"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16904,28 +16907,28 @@ msgstr "Ezer ezin egin"
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Itxura "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
|
||||
|
||||
|
147
po/fi.po
147
po/fi.po
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Rivinvaihto nykyisell
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Kaksink."
|
||||
|
||||
@ -2882,8 +2882,9 @@ msgstr "&Toteuta"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasen"
|
||||
|
||||
@ -2892,16 +2893,17 @@ msgstr "Vasen"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskellä"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Oikea"
|
||||
|
||||
@ -3885,7 +3887,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Tulosta joka sivu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Yksink."
|
||||
|
||||
@ -4731,7 +4733,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "&Vaakatasaus:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Lohko"
|
||||
|
||||
@ -5571,7 +5574,7 @@ msgstr "Viitteet"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Liite"
|
||||
|
||||
@ -8430,7 +8433,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Lähdeviite"
|
||||
|
||||
@ -10136,18 +10139,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Tee uudelleen|d"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Leikkaa"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
@ -11268,99 +11271,99 @@ msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "LaTeX-virhe"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Asiakirjan tyyli"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "chktex on käynnissä..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
|
||||
@ -12546,7 +12549,7 @@ msgstr "Oikoluku"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Lisää taulukko"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Taulukkoasetukset"
|
||||
@ -12738,7 +12741,7 @@ msgstr "yl
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "hienot"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Puolikas"
|
||||
|
||||
@ -13305,24 +13308,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Virheellinen pituus!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Valitun kohdan tietoja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
@ -13330,7 +13333,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
|
||||
"nuolipainikkeita."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
@ -13341,18 +13344,18 @@ msgstr ""
|
||||
"lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
|
||||
"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Valitun kohdan tietoja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
@ -13361,7 +13364,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
|
||||
"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -13370,22 +13373,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
|
||||
"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -13393,7 +13396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
|
||||
"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
|
||||
|
||||
@ -14511,11 +14514,11 @@ msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "ERT-osio avattiin"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
@ -15308,7 +15311,7 @@ msgstr "K
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "Tarkista TeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argumentti puuttuu"
|
||||
|
||||
@ -15976,7 +15979,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
|
||||
|
||||
@ -16089,55 +16092,55 @@ msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lis
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Sivu:"
|
||||
|
||||
# FIXME: Cannot translate properly!
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " -> "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Kirjasin: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Syvyys: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Välit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Muu ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Syvyys: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", kappale: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Syvyys: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Väittämä"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16157,27 +16160,27 @@ msgstr "Ei mit
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Muotoilu "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " tuntematon"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Merkistö"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
|
||||
|
||||
|
147
po/fr.po
147
po/fr.po
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
|
||||
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Double"
|
||||
|
||||
@ -2887,8 +2887,9 @@ msgstr "&Appliquer"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "À gauche"
|
||||
|
||||
@ -2897,16 +2898,17 @@ msgstr "
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centré"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "À droite"
|
||||
|
||||
@ -3841,7 +3843,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Imprime en texte grisé"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
@ -4657,7 +4659,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Alignement &Horizontal :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Justifié"
|
||||
|
||||
@ -5453,7 +5456,7 @@ msgstr "Bibliographie"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Appendice"
|
||||
|
||||
@ -8021,7 +8024,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr "Publié-en-ligne :"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Citation"
|
||||
|
||||
@ -9604,18 +9607,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Refaire|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
@ -10609,50 +10612,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
|
||||
"inconnue."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr "il manque \\begin_header"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "il manque \\begin_document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Lecture du document impossible"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Problème de format de document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Conversion échouée"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
@ -10661,11 +10664,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
|
||||
"temporaire de conversion a échoué."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Script de conversion introuvable"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
@ -10674,11 +10677,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
|
||||
"est introuvable."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Échec du script de conversion"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
@ -10687,22 +10690,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
|
||||
"à le convertir."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
|
||||
"corrompu."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Exécution de chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "échec de chktex"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
|
||||
|
||||
@ -11819,7 +11822,7 @@ msgstr "v
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Insérer un Tableau"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du tableau"
|
||||
@ -11998,7 +12001,7 @@ msgstr "en-t
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "sophistiquée"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Un et Demi"
|
||||
|
||||
@ -12543,23 +12546,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Longueur invalide !"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Citer l'entrée de bibliographie."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Ne pas citer l'entrée de bibliographie."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
@ -12567,7 +12570,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
|
||||
"et amenez-les ici avec les flèches."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
@ -12577,11 +12580,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Insérer->Listes / TdM->Bibliographie BibTeX »). Déplacez celles que vous "
|
||||
"voulez citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
@ -12589,7 +12592,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
|
||||
"le texte (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
@ -12597,7 +12600,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour mettre tous les auteurs d'une référence qui en comporte plus de trois, "
|
||||
"au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -12606,21 +12609,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour mettre la première lettre du nom de l'auteur en majuscules (« Van Gogh "
|
||||
"» au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une phrase (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « p. 12 »"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -12628,7 +12631,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
|
||||
"trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
|
||||
|
||||
@ -13700,11 +13703,11 @@ msgstr "Insert de style de caract
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Insert d'environnement ouvert"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Insert TeX ouvert"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "TeX"
|
||||
|
||||
@ -14514,7 +14517,7 @@ msgstr "Compilation"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Paramètre manquant"
|
||||
|
||||
@ -15196,7 +15199,7 @@ msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mode éditeur mathématique"
|
||||
|
||||
@ -15325,49 +15328,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
|
||||
"d'Apprentissage."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Modification : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " le "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Police : %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Profondeur : %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Espacement : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Autre ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Insert : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Paragraphe : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Identifiant : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Position : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Frontière : "
|
||||
|
||||
@ -15387,27 +15390,27 @@ msgstr "Rien
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Environnement "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Encodage"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
|
||||
|
||||
|
147
po/hu.po
147
po/hu.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
|
||||
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Lapt
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Kétszeres"
|
||||
|
||||
@ -2817,8 +2817,9 @@ msgstr "&Alkalmaz"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Balra"
|
||||
|
||||
@ -2827,16 +2828,17 @@ msgstr "Balra"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Középre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobbra"
|
||||
|
||||
@ -3815,7 +3817,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Minden oldalt nyomtat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Egyszeres"
|
||||
|
||||
@ -4652,7 +4654,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "&Vízszintes igazítás:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokk"
|
||||
@ -5488,7 +5491,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Függelék"
|
||||
|
||||
@ -8264,7 +8267,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Idézet"
|
||||
|
||||
@ -9957,18 +9960,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Mégis alkalmaz|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kivágás"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
@ -11087,79 +11090,79 @@ msgstr "a v
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Dokumentumstílus"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Átalakítók"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
@ -11168,20 +11171,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
|
||||
"átalakítani.\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Chktex futtatása ..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
|
||||
@ -12352,7 +12355,7 @@ msgstr " sz
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Táblázat beszúrása"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Táblázat beállításai"
|
||||
@ -12541,7 +12544,7 @@ msgstr "c
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "egyéb (fancy)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Másfél"
|
||||
|
||||
@ -13106,23 +13109,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Érvénytelen hosszúság!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Kiválasztott irodalomjegyzék bejegyzés hozzáadása listához."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Kiválaszott irodalomjegyzék bejegyzés eltávolítása listáról."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "A kiválasztott bejegyzés felfelé mozgatása (az aktuális listában)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "A kiválasztott bejegyzés lefelé mozgatása (az aktuális listában)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
@ -13131,7 +13134,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ablakból válogathatjuk ki a nyilak segítségével a használni kívánt "
|
||||
"bejegyzéseket."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
@ -13141,11 +13144,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Minden bejegyzés amit az adatbázisba betöltött (a \"Beszúrás->Listák és "
|
||||
"taralomjegyzék->BibTeX irodalomjegyzék\"-vel)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Információ a kiválasztott irodalomjegyzék bejegyzésrõl"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
@ -13153,7 +13156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Itt tudja kiválasztani, hogyan nézzen ki az idézet címkéje a szövegben "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
@ -13162,7 +13165,7 @@ msgstr ""
|
||||
"szerzõt, mikor több mint három létezik, és nem csak a \"<Elsõ Szerzõ>\"-t "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -13172,21 +13175,21 @@ msgstr ""
|
||||
"megjeleníteni (\"Van Gogh\", nem pedig \"van Gogh\"). Hasznos "
|
||||
"mondatkezdéshez (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr "Egyéb szöveg, amely a idézés elõtt jelenik meg, pl. \"lásd <Hiv>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Egyéb szöveg, amely a idézés után jelenik meg, pl. \"pp. 12\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Keresés az adatbázisban (minden mezõben keres)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -13194,7 +13197,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Válassza ki, amennyiben kis- és nagybetû érzékeny keresést szeretne, pl. "
|
||||
"\"bibtex\" megtalálja \"bibtex\"-et, de nem találja \"BibTeX\"-et!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Válassza ki, ha reguláris kifejezéseket szeretne használni."
|
||||
|
||||
@ -14303,11 +14306,11 @@ msgstr "Megjegyz
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "ERT-betét kinyitva"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
|
||||
@ -15094,7 +15097,7 @@ msgstr "Ford
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "TeX ellenõrzés"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Hiányzó paraméter"
|
||||
|
||||
@ -15760,7 +15763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
|
||||
|
||||
@ -15887,53 +15890,53 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Oldal: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr ", erre: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Mélység: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", köz: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Egyéb ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", mélység: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Bekezdés: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " opciók: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15953,27 +15956,27 @@ msgstr "Nincs mit a sz
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Elrendezés "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Betûkészlet"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
|
||||
|
||||
|
147
po/it.po
147
po/it.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Interruzione di pagina alla riga corrente|#I"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppio"
|
||||
|
||||
@ -2819,8 +2819,9 @@ msgstr "&Applica"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
@ -2829,16 +2830,17 @@ msgstr "Sinistra"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrato"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
@ -3817,7 +3819,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Stampa tutte le pagine"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Singolo"
|
||||
|
||||
@ -4658,7 +4660,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "&Allineamento orizzontale:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blocco"
|
||||
|
||||
@ -5497,7 +5500,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Appendice"
|
||||
|
||||
@ -8303,7 +8306,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Citazione"
|
||||
|
||||
@ -9992,18 +9995,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Rifai|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
@ -11122,79 +11125,79 @@ msgstr "nella classe del documento scelta"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Il documento non può essere salvato!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Stile del documento"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Conversione"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
@ -11203,20 +11206,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script "
|
||||
"lyx2lyx non lo può convertire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Esecuzione di chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
|
||||
@ -12392,7 +12395,7 @@ msgstr " parole controllate."
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Inserisci tabella"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni tabella"
|
||||
@ -12581,7 +12584,7 @@ msgstr "intestazioni"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "eccessivo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Uno e mezzo"
|
||||
|
||||
@ -13148,23 +13151,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Lunghezza non valida!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
@ -13172,7 +13175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia "
|
||||
"dalla finestra a destra."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
@ -13183,11 +13186,11 @@ msgstr ""
|
||||
"&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti "
|
||||
"freccia nella finestra a sinistra."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
@ -13195,7 +13198,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo "
|
||||
"l'etichetta di citazione (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
@ -13203,7 +13206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di "
|
||||
"tre autori e non invece \"<Primo Autore> et altri.\" (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -13213,22 +13216,22 @@ msgstr ""
|
||||
"autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una "
|
||||
"frase (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi <Ref>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -13236,7 +13239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: "
|
||||
"\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari."
|
||||
|
||||
@ -14356,11 +14359,11 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
|
||||
@ -15154,7 +15157,7 @@ msgstr "Registro di costruzione"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "Controlla TeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argomento mancante"
|
||||
|
||||
@ -15846,7 +15849,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Modalità editore matematico"
|
||||
|
||||
@ -15976,53 +15979,53 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Pagina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Carattere: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Rientro: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Spaziatura: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Altro ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Rientro: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Paragrafo: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Proposizione"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16042,27 +16045,27 @@ msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Struttura "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Insieme dei caratteri"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
|
||||
|
||||
|
147
po/nb.po
147
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||||
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Sideskift p
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dobbel"
|
||||
|
||||
@ -2725,8 +2725,9 @@ msgstr "&Bruk"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
@ -2735,16 +2736,17 @@ msgstr "Venstre"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Sentrert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
@ -3680,7 +3682,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Skriv ut som grå tekst"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
@ -4493,7 +4495,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Horisontal justering:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokk"
|
||||
|
||||
@ -5287,7 +5290,7 @@ msgstr "Referanseliste"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7884,7 +7887,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Litteraturreferanse"
|
||||
|
||||
@ -9472,18 +9475,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Gjør om|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
@ -10473,51 +10476,51 @@ msgstr "Ukjent dokumentklasse"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_header mangler"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_document mangler"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s var uleselig"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Feil med dokumentformatet"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Kunne ikke konvertere"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
@ -10526,42 +10529,42 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
|
||||
"midlertidig fil for konvertering."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Kjører chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Mislyktes med chktex."
|
||||
|
||||
@ -11681,7 +11684,7 @@ msgstr "Stavekontroll"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Sett inn tabell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Tabellinstillinger"
|
||||
@ -11862,7 +11865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Halvannen"
|
||||
|
||||
@ -12390,78 +12393,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Ugyldig lengde!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -13487,11 +13490,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Åpnet text inset"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Åpnet ERT inset"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
|
||||
@ -14301,7 +14304,7 @@ msgstr "Bygge logg"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "Sjekk TeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Mangler argument"
|
||||
|
||||
@ -14874,7 +14877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Matte editerings modus"
|
||||
|
||||
@ -14987,51 +14990,51 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Side: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " til "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Font: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Dybde: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Linjeavstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Annet ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Avsnitt: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Posisjon : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15051,27 +15054,27 @@ msgstr "Ingenting
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Stil "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Tegnsett"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Avsnittstil satt"
|
||||
|
||||
|
147
po/nl.po
147
po/nl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Kan niet printen"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dubbel"
|
||||
|
||||
@ -3134,8 +3134,9 @@ msgstr "Toepassen|#a"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links|#f"
|
||||
@ -3145,8 +3146,8 @@ msgstr "Links|#f"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "n Centreren|#n"
|
||||
@ -3154,8 +3155,9 @@ msgstr "n Centreren|#n"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts|#R"
|
||||
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "g Alle blz.|#G"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
@ -5179,7 +5181,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "c Blok|#c"
|
||||
@ -6073,7 +6076,7 @@ msgstr "Literatuurverwijzing"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "bijlage lijn"
|
||||
@ -8967,7 +8970,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Aanhaling"
|
||||
|
||||
@ -10812,19 +10815,19 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Alsnog uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Knippen"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
# invoegen?
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plakken"
|
||||
|
||||
@ -11965,99 +11968,99 @@ msgstr "tot de gekozen documentklasse."
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Onbekende handeling"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "LaTeX-fout"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "Kon document niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Omvormingsfouten!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Omvormingsfouten!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "chktex draait..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex-run geslaagd"
|
||||
@ -13310,7 +13313,7 @@ msgstr "Spellingscontrole"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Tabel invoegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
@ -13515,7 +13518,7 @@ msgstr "Toetsenkaarten"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Een-half"
|
||||
@ -14118,82 +14121,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Include"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15316,11 +15319,11 @@ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "ERT Inzet geopend"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
@ -16158,7 +16161,7 @@ msgstr "Aanmaken programma"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "Controleren TeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "argument ontbreekt"
|
||||
|
||||
@ -16738,7 +16741,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Wiskunde editor modus"
|
||||
|
||||
@ -16857,55 +16860,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Pagina's:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " van "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Lettertype:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Diepte:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Wit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Overig ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Diepte:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Diepte:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " opties: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16927,28 +16930,28 @@ msgstr "Niets te doen"
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "l Opmaak "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "h Tekencodering:|#H"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
||||
|
||||
|
147
po/nn.po
147
po/nn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 21:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
|
||||
"Language-Team: <nn@li.org>\n"
|
||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Skift side i denne rada|#d"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dobbel"
|
||||
|
||||
@ -2783,8 +2783,9 @@ msgstr "&Bruk"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
@ -2793,16 +2794,17 @@ msgstr "Venstre"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Midten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høgre"
|
||||
|
||||
@ -3810,7 +3812,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Skriv ut som grå tekst"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
@ -4743,7 +4745,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokk justert"
|
||||
|
||||
@ -5567,7 +5570,7 @@ msgstr "Litteratur"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Vedlegg"
|
||||
|
||||
@ -8137,7 +8140,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr "Nettpublikasjon:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Litteratur"
|
||||
|
||||
@ -9722,18 +9725,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Gjer om|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
@ -10726,50 +10729,50 @@ msgstr "Ukjent dokumentklasse"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Filhovud-feil"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_header manglar"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_document manglar"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Dokumentstil feil"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
@ -10778,11 +10781,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
|
||||
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
@ -10791,11 +10794,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
|
||||
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
@ -10804,20 +10807,20 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
|
||||
"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "ChkTeX feil"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
|
||||
|
||||
@ -11934,7 +11937,7 @@ msgstr "Kontrollert"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Set inn tabell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Tabellval"
|
||||
@ -12122,7 +12125,7 @@ msgstr "hovud"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "frodig"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Halvannan"
|
||||
|
||||
@ -12672,30 +12675,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Ugyldig lengd!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Legg til referanse av den valte litteraturen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Slett den valde referansen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
@ -12706,18 +12709,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Lister->BibTeX referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til "
|
||||
"den venstre feltet."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Informasjon om det valte litteratur elementet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
@ -12727,7 +12730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"alle forfattarane i teksten, istaden for \"<Første forfattar> et al."
|
||||
"\" (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -12736,22 +12739,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Vel denne dersom du vil ha storbokstav på forfattaren (\"Van Gogh\", og "
|
||||
"ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: <Ref>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -12759,7 +12762,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vel om du vil skilje mellom store og små bokstavar. \"bibtex\" finn \"bibtex"
|
||||
"\", men ikkje \"BibTeX\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Vel om du vil søkje etter regulære uttrykk."
|
||||
|
||||
@ -13820,11 +13823,11 @@ msgstr "Opna bokstav innskot"
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Opna miljø innskot"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Opna ERT innskot"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
|
||||
@ -14626,7 +14629,7 @@ msgstr "Bygg"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Manglande val"
|
||||
|
||||
@ -15270,7 +15273,7 @@ msgstr "Kan ikkje endre talet p
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mattemodus"
|
||||
|
||||
@ -15396,49 +15399,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
|
||||
"innføring i LyX."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Endring: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " til "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Skrifttype:%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr " Djupn: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", mellomrom: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Anna ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Innskot: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Avsnitt: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr " Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", plass: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Grense: "
|
||||
|
||||
@ -15458,27 +15461,27 @@ msgstr "Ingenting
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Stil "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Teiknsett"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "set avsnitt stil"
|
||||
|
||||
|
147
po/pl.po
147
po/pl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Z
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Podwójna"
|
||||
|
||||
@ -2729,8 +2729,9 @@ msgstr "&Zastosuj"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewy"
|
||||
|
||||
@ -2739,16 +2740,17 @@ msgstr "Lewy"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "¦rodkowane"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawy"
|
||||
|
||||
@ -3682,7 +3684,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Drukuj jako szary tekst"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Pojedyñczy"
|
||||
|
||||
@ -4492,7 +4494,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "&Justowanie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blok"
|
||||
|
||||
@ -5288,7 +5291,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Dodatek"
|
||||
|
||||
@ -7855,7 +7858,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Cytowanie"
|
||||
|
||||
@ -9438,18 +9441,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Ponów|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
@ -10438,92 +10441,92 @@ msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr "Brakuje \\begin_header"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "Brakuje \\begin_document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Nieudana konwersja"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
|
||||
|
||||
@ -11631,7 +11634,7 @@ msgstr "sprawdzono"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Wstaw tabelê"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia tabeli"
|
||||
@ -11810,7 +11813,7 @@ msgstr "headings"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "fancy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Pó³tora"
|
||||
|
||||
@ -12348,79 +12351,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Dodaj cytowanie wybranej pozycji bibliografii"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Usuñ cytowanie wybranej pozycji bibliografii"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w górê."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w dó³."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Informacja na temat wybranej pozycji bibliografii"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed cytowaniem np. \"patrz <Cytat>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê za cytowaniemkiem, np. \"pp. 12\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "Szukaj w bazie (wszystkie pola bêd± przeszukiwane)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne."
|
||||
|
||||
@ -13458,11 +13461,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Otwarta wstawka ERT"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
|
||||
@ -14247,7 +14250,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Brakuje argumentu"
|
||||
|
||||
@ -14885,7 +14888,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
|
||||
|
||||
@ -15007,49 +15010,49 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Zmiana: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Czcionka: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Odstêp: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Inny ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Akapit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Pozycja: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15069,27 +15072,27 @@ msgstr "Brak obiekt
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Ustawienia "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " nieznane"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Kodowanie"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
|
||||
|
||||
|
147
po/ro.po
147
po/ro.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
|
||||
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Nu pot tip
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dublu"
|
||||
|
||||
@ -3125,8 +3125,9 @@ msgstr "&Aplic
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Stînga"
|
||||
|
||||
@ -3135,8 +3136,8 @@ msgstr "St
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrat"
|
||||
@ -3144,8 +3145,9 @@ msgstr "Centrat"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreapta"
|
||||
|
||||
@ -4220,7 +4222,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simplu"
|
||||
|
||||
@ -5180,7 +5182,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Orizontal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloc"
|
||||
@ -6060,7 +6063,7 @@ msgstr "Bibliografie"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Apendix"
|
||||
|
||||
@ -8932,7 +8935,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Citare"
|
||||
|
||||
@ -10709,18 +10712,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Re-face|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taie"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiazã"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lipeºte"
|
||||
|
||||
@ -11887,99 +11890,99 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Acþiune necunoscutã"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Eroare de LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Am setat formatul de document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "Nu pot deschide documentul"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Erori de conversie!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Erori de conversie!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Rulez \"chktex\"..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
|
||||
@ -13220,7 +13223,7 @@ msgstr "Verificator ortografic"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Insereazã tabel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
@ -13424,7 +13427,7 @@ msgstr "AntetSlide"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "O jumãtate"
|
||||
@ -14024,82 +14027,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Includere"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Taste selectate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "_Adaugã citare nouã"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "_Adaugã citare nouã"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Taste selectate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15219,12 +15222,12 @@ msgstr "Inset deschis"
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Inset deschis"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Inset deschis"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16051,7 +16054,7 @@ msgstr "Construie
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "Verificã TeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
|
||||
@ -16634,7 +16637,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mod de editare matematic"
|
||||
|
||||
@ -16753,55 +16756,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Pagini:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " la "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Fontul: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Adîncimea: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Spaþiere: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Altul ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Adîncimea: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Paragraf"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Adîncimea: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Propoziþie"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16823,29 +16826,29 @@ msgstr "Nimic de f
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Format "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Set de caractere:|#H"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Am setat formatul de paragraf"
|
||||
|
||||
|
147
po/ru.po
147
po/ru.po
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
|
||||
|
||||
@ -3274,8 +3274,9 @@ msgstr "
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "óÌÅ×Á"
|
||||
@ -3285,8 +3286,8 @@ msgstr "
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
|
||||
@ -3294,8 +3295,9 @@ msgstr "
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×Á"
|
||||
@ -4406,7 +4408,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ïÄÉ-\n"
|
||||
@ -5401,7 +5403,8 @@ msgstr ""
|
||||
"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
|
||||
@ -6303,7 +6306,7 @@ msgstr "
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
@ -9167,7 +9170,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË"
|
||||
|
||||
@ -10920,18 +10923,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
@ -12051,99 +12054,99 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||||
@ -13355,7 +13358,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
@ -13550,7 +13553,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
|
||||
|
||||
@ -14157,24 +14160,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ××ÅÒÈ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ×ÎÉÚ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
@ -14182,7 +14185,7 @@ msgstr ""
|
||||
"úÁÐÉÓÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÓÓÙÌËÉ × ÔÅËÓÔÅ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÈ ÉÚ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÏÂÚÏÒÁ "
|
||||
"Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
@ -14194,12 +14197,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ÓÔÒÅÌËÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ ÏÂÏÚÒÅÎÉÑ ÔÅ ÉÚ ÎÉÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ "
|
||||
"ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
@ -14207,7 +14210,7 @@ msgstr ""
|
||||
"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ ×ÎÕÔÒÉ ÔÅËÓÔÁ "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
@ -14216,7 +14219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ Ó ÂÏÌÅÅ "
|
||||
"ÞÅÍ ÔÒÅÍÑ Á×ÔÏÒÁÍÉ, É ÎÅ \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
@ -14226,7 +14229,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ÒÅÇÉÓÔÒÅ (\"÷ÁÎ çÏÇ\", Á ÎÅ \"×ÁÎ çÏÇ\"). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ × ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ. "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
@ -14234,18 +14237,18 @@ msgstr ""
|
||||
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ "
|
||||
"\"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ "
|
||||
"\"ÓÔÒ. 12\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr "ðÏÉÓË × ×ÁÛÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ×ÓÅÍ ÐÏÌÑÍ)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
@ -14253,7 +14256,7 @@ msgstr ""
|
||||
"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÉÓË, ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË× (ÐÒÉ "
|
||||
"ÕËÁÚÁÎÉÉ \"bibtex\" ÂÕÄÅÔ ÎÁÊÄÅÎÏ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\")."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ. ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
@ -15404,11 +15407,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
@ -16215,7 +16218,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||||
|
||||
@ -16891,7 +16894,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
|
||||
|
||||
@ -17007,54 +17010,54 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " × "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17074,27 +17077,27 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "æÕÎËÃÉÑ LyX'Á 'layout' ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
|
||||
|
||||
|
147
po/sk.po
147
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojité"
|
||||
|
||||
@ -2816,8 +2816,9 @@ msgstr "&Pou
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vµavo"
|
||||
|
||||
@ -2826,16 +2827,17 @@ msgstr "V
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Na stred"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Vpravo"
|
||||
|
||||
@ -3814,7 +3816,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Jednoduché"
|
||||
|
||||
@ -4660,7 +4662,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Do bloku"
|
||||
|
||||
@ -5495,7 +5498,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Príloha"
|
||||
|
||||
@ -8326,7 +8329,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Citácia"
|
||||
|
||||
@ -10020,18 +10023,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Opä»|O"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vystrihnú»"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírova»"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vlo¾i»"
|
||||
|
||||
@ -11155,99 +11158,99 @@ msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Neznáma akcia"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "LaTeX chyba"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Prevod"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Prevod"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "chktex pracuje..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
|
||||
@ -12484,7 +12487,7 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia tabuµky"
|
||||
@ -12693,7 +12696,7 @@ msgstr "Pri
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Polovièné"
|
||||
@ -13277,82 +13280,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "In¹talované súbory"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Zvolený záznam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Zvolený záznam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -14485,11 +14488,11 @@ msgstr "Otvoren
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Otvorený ERT prílohy"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr "ERT"
|
||||
@ -15327,7 +15330,7 @@ msgstr "Vytv
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "Kontrola TeXu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Chýbajúci parameter"
|
||||
|
||||
@ -15986,7 +15989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Re¾im matematického editoru"
|
||||
|
||||
@ -16105,55 +16108,55 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Stránka: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Písmo: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Håbka: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Riadkovanie: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Iné ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Håbka: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Odstavec: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Håbka: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " mo¾nosti: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16175,29 +16178,29 @@ msgstr "Nie je
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Formát "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " neznámy"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Znaková sada"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Formát odstavca je nastavený."
|
||||
|
||||
|
147
po/sl.po
147
po/sl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Ni mo
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojni"
|
||||
|
||||
@ -3120,8 +3120,9 @@ msgstr "Uporabi"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
@ -3130,8 +3131,8 @@ msgstr "Levo"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Sredina"
|
||||
@ -3139,8 +3140,9 @@ msgstr "Sredina"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
@ -4213,7 +4215,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Natisni vse strani"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enojni"
|
||||
|
||||
@ -5170,7 +5172,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blok"
|
||||
@ -6053,7 +6056,7 @@ msgstr "Literatura"
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Dodatek"
|
||||
|
||||
@ -8915,7 +8918,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Citat"
|
||||
|
||||
@ -10692,18 +10695,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Ponovi|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Izre¾i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Prepi¹i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepi"
|
||||
|
||||
@ -11844,99 +11847,99 @@ msgstr "v izbrani razred spisa"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Neznana akcija"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "Napaka LaTeXa"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Spis"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Napake pri spreminjanju!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Napake pri spreminjanju!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Izvaja se chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
|
||||
@ -13179,7 +13182,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Vstavi tabelo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
@ -13383,7 +13386,7 @@ msgstr "GlavaProsojnice"
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Polovièni"
|
||||
@ -13981,82 +13984,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Izberite tipke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "_Vnesi nov citat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "_Vnesi nov citat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Izberite tipke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15199,12 +15202,12 @@ msgstr "Odprta zabele
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Odprta zabele¾ka"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Odprt vstavek"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16046,7 +16049,7 @@ msgstr "Zgradi program"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "Preveri TeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Manjkajoèi argument"
|
||||
|
||||
@ -16632,7 +16635,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
|
||||
|
||||
@ -16750,55 +16753,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Strani:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " za "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Pisava: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", globina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Presledki: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Drugi ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", globina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Odstavek"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", globina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Podmena"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16820,29 +16823,29 @@ msgstr "Ni
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Manjkajoèi argument"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Videz "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " ni znan"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
|
||||
|
||||
|
147
po/tr.po
147
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
|
||||
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Dosya okunamad
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Çift|#D"
|
||||
@ -3130,8 +3130,9 @@ msgstr "Uygula|#A"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol|#f"
|
||||
@ -3141,8 +3142,8 @@ msgstr "Sol|#f"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Ortala|#n"
|
||||
@ -3150,8 +3151,9 @@ msgstr "Ortala|#n"
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað|#R"
|
||||
@ -4224,7 +4226,7 @@ msgid "Print as grey text"
|
||||
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Tek|#S"
|
||||
@ -5175,7 +5177,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
msgstr "Yatay hizalama|#H"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blok|#c"
|
||||
@ -6065,7 +6068,7 @@ msgstr "Kaynak
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||
#: src/rowpainter.C:426
|
||||
#: src/rowpainter.C:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Inset açýldý"
|
||||
@ -8947,7 +8950,7 @@ msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Gönderme"
|
||||
|
||||
@ -10795,18 +10798,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Yeniden yap"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:851
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
#: src/text3.C:833
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapýþtýr"
|
||||
|
||||
@ -11967,99 +11970,99 @@ msgstr "se
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
|
||||
#: src/buffer.C:445 src/text.C:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen hareket"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
|
||||
#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document header error"
|
||||
msgstr "LaTeX Hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:454
|
||||
#: src/buffer.C:455
|
||||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:469
|
||||
#: src/buffer.C:470
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:479
|
||||
#: src/buffer.C:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't load document class"
|
||||
msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be read"
|
||||
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
|
||||
#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s could not be read."
|
||||
msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
|
||||
#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document format failure"
|
||||
msgstr "Belge"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:606
|
||||
#: src/buffer.C:607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||||
msgstr "Belge açýlamadý"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:625
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Çevrim hatalarý!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:626
|
||||
#: src/buffer.C:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||||
"it could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:635
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script not found"
|
||||
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:636
|
||||
#: src/buffer.C:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||||
"could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:656
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Çevrim hatalarý!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:657
|
||||
#: src/buffer.C:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:672
|
||||
#: src/buffer.C:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1129
|
||||
#: src/buffer.C:1130
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1142
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1143
|
||||
#: src/buffer.C:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
|
||||
@ -13315,7 +13318,7 @@ msgstr "Yaz
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
msgstr "Tablo ekle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table Settings"
|
||||
@ -13520,7 +13523,7 @@ msgstr "Tu
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2226
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -14122,82 +14125,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid length!"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr "Sonraki satýrý seç"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||||
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Gönderme ekle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Gönderme ekle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
|
||||
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
|
||||
"buttons into the left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information about the selected bibliography entry"
|
||||
msgstr "Sonraki satýrý seç"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
|
||||
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||||
"sentences (Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
|
||||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15322,12 +15325,12 @@ msgstr "Inset a
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Inset açýldý"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:120
|
||||
#: src/insets/insetert.C:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Inset açýldý"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:368
|
||||
#: src/insets/insetert.C:399
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16172,7 +16175,7 @@ msgstr "Yaz
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "TeX denetimi"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1254
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Eksik parametre"
|
||||
|
||||
@ -16752,7 +16755,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Formül düzenleme kipi"
|
||||
|
||||
@ -16870,57 +16873,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2193
|
||||
#: src/text.C:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Sayfa: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2197
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " Tarih: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Yazýtipi: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#: src/text.C:2214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Derinlik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr "Boþluk"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Diðer...|#O"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#: src/text.C:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Derinlik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#: src/text.C:2242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Derinlik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " seçenekler:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16942,29 +16945,29 @@ msgstr "Yapacak bir
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
#: src/text3.C:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Eksik parametre"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:888
|
||||
#: src/text3.C:895
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:906
|
||||
#: src/text3.C:913
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Düzen "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:907
|
||||
#: src/text3.C:914
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||
#: src/text3.C:1358 src/text3.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1495
|
||||
#: src/text3.C:1502
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user