diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f7caf64aa7..4f0da5e3e0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-14 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-15 10:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-23 18:14+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -2409,8 +2409,8 @@ msgid "&Quote style:" msgstr "&Typ úvodzoviek:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49 -msgid "Select the default style of Quote insets." -msgstr "Vyberte štandardný štýl pre vložky úvodzoviek." +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Vyberte štandardný štýl úvodzoviek" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 msgid "Language pa&ckage:" @@ -2420,6 +2420,18 @@ msgstr "Jazykový balí&k:" msgid "&Encoding:" msgstr "Kó&dovanie:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:116 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Vyberte variant kódovania unicode (utf8)." + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Nastaviť, či načítať balík 'inputenc'." + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Vyberte vlastné kódovanie." + #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" @@ -2445,18 +2457,6 @@ msgstr "" msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "Použiť d&ynamické úvodzovky" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:92 -msgid "Select Unicode (utf8) variant." -msgstr "Vyberte variant unicode (utf8)." - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:129 -msgid "Do not load inputenc" -msgstr "Nezahrnúť inputenc" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 -msgid "Select encoding" -msgstr "Vyberte kódovanie" - #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "&Pozdvihnúť:" @@ -13684,6 +13684,18 @@ msgstr "Prispôsobiť číslovanie" msgid "Subexample" msgstr "Podpríklad" +#: lib/layouts/linguistics.module:100 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Podpríkladné voľby" + +#: lib/layouts/linguistics.module:101 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Podpríkladné voľby|v" + +#: lib/layouts/linguistics.module:102 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Pridajte sem voľby pre podpríklad" + #: lib/layouts/linguistics.module:96 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" msgstr "Medziriadková glosa (2 riadky)" @@ -13770,6 +13782,165 @@ msgstr "Stromová štruktúra" msgid "Tree" msgstr "Strom" +#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Prednášková reprezentačná štruktúra|d" + +#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Referents" +msgstr "Referenti" + +#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS-referenti" + +#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Pridajte sem mená DRS-referentov" + +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:284 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Prednášková reprezentačná štruktúra (jednoduchá)|u" + +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "Implikačná DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "Implikačná DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 +#: lib/layouts/linguistics.module:375 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Tak-referenti" + +# Implikácia Keď -> tak +#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306 +#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341 +#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS-\"tak\"-referenti" + +#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333 +#: lib/layouts/linguistics.module:377 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Dajte sem mená DRS-\"tak\"-referentov" + +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Tak podmienky" + +#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342 +#: lib/layouts/linguistics.module:386 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Dajte sem DRS-tak podmienky" + +#: lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Kond.-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:317 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Kond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:318 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Podmienená DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:322 +msgid "Cond." +msgstr "Podmienka." + +#: lib/layouts/linguistics.module:323 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS podmienka" + +#: lib/layouts/linguistics.module:324 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Pridajte sem DRS podmienky" + +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:352 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. podmienená DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:353 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplexná podmienka DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:357 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." + +#: lib/layouts/linguistics.module:358 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS kvantifikátor" + +#: lib/layouts/linguistics.module:359 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Dajte sem DRS duplexný kvantifikátor" + +#: lib/layouts/linguistics.module:366 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." + +#: lib/layouts/linguistics.module:367 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "Premenná pre DRS kvantifikátor" + +#: lib/layouts/linguistics.module:368 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Dajte sem DRS-premenné pre duplexné kvantifikátory" + +#: lib/layouts/linguistics.module:395 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:397 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negovaná DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Veta DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS s vetou ponad" + +#: lib/layouts/linguistics.module:410 +msgid "Sentence" +msgstr "Veta" + +#: lib/layouts/linguistics.module:411 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS veta" + +#: lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Vložte vetu sem" + #: lib/layouts/linguistics.module:213 msgid "Expression" msgstr "Výraz" @@ -30555,7 +30726,7 @@ msgstr "Unicode (utf8)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 msgid "Traditional (auto-selected)" -msgstr "Tradicionálne (automaticky vybrané)" +msgstr "Pôvodné (automaticky vybrané)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023 msgid "10" @@ -33142,14 +33313,14 @@ msgstr "" "Bude to strata aktuálnej verzie. Naozaj sa chcete vrátiť ku uloženej verzii " "dokumentu %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4122 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu " -"%1$s ?" +"Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť ku pôvodnej verzii " +"dokumentu %1$s ?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998 msgid "Revert to saved document?" @@ -35566,6 +35737,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Language Default" +#~ msgstr "Štandardné pre daný jazyk" + +#~ msgid "Language Default (no inputenc)" +#~ msgstr "Štandardné pre daný jazyk (bez inputenc)" + +#~ msgid "Do not load inputenc" +#~ msgstr "Nezahrnúť inputenc" + #~ msgid "utf8 (default)" #~ msgstr "utf8 (štandard)" @@ -40536,3 +40716,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "utf8 (pass-through)" #~ msgstr "utf8 (prechádzajúce)" + +#~ msgid "Legacy (auto-selected)" +#~ msgstr "Pôvodné (automaticky vybrané)"