de.po: translate new strings

- also few fixes spotted by Poedit
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2017-12-14 03:35:11 +01:00
parent 955904bcde
commit db094d1b0a

134
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 16:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 03:33+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -1987,18 +1987,19 @@ msgstr "Dateiname des Bilds"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
msgid "&Coordinates and Clipping"
msgstr ""
msgstr "&Koordinaten und Zuschneiden"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
msgid ""
"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
"viewport for PDF output)"
msgstr ""
"Zuschneiden auf die unten definierten Koordinaten (Begrenzungsbox für DVI/PS-"
"Ausgabe, Viewport für PDF-Ausgabe)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
#, fuzzy
msgid "Clip to c&oordinates"
msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
msgstr "Auf K&oordinaten zuschneiden"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
@ -2015,6 +2016,8 @@ msgid ""
"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
"files, graphic dimensions in case of other file types)"
msgstr ""
"Lese Koordinaten von der Datei (Begrenzungsbox-Werte im Fall von PostScript-"
"Dateien, Maße der Grafik bei allen anderen Dateitypen)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
@ -2050,7 +2053,6 @@ msgid "Graphics Group"
msgstr "Grafikgruppe"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
#, fuzzy
msgid "Assigned &to group:"
msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
@ -3079,7 +3081,7 @@ msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
msgstr "Ob striktes XHTML 1.1 verwendet werden soll"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
msgid "&Strict XHTML 1.1"
@ -5702,19 +5704,19 @@ msgstr " et al."
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
msgstr ""
msgstr ","
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
msgstr ""
msgstr ", und"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
msgid " and [[separate two authors in citation]]"
msgstr ""
msgstr " und"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
@ -25165,12 +25167,12 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2818
#: src/Buffer.cpp:2824
#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2819
#: src/Buffer.cpp:2825
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2819
#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2820
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
@ -25182,7 +25184,7 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2825
#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2826
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
@ -25496,26 +25498,26 @@ msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
#: src/Buffer.cpp:2618
#: src/Buffer.cpp:2619
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:2627
#: src/Buffer.cpp:2628
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
#: src/Buffer.cpp:2707
#: src/Buffer.cpp:2708
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
#: src/Buffer.cpp:2740
#: src/Buffer.cpp:2741
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
#: src/Buffer.cpp:2797
#: src/Buffer.cpp:2798
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
@ -25623,7 +25625,7 @@ msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
#: src/Buffer.cpp:4380
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
#: src/Buffer.cpp:4387
#, c-format
@ -28185,7 +28187,7 @@ msgstr "Format "
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/Text3.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
#: src/Text3.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
@ -28920,59 +28922,59 @@ msgstr "Über LyX"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1142
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1148
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1192
msgid "Command not handled"
msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1312
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1532
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
@ -28984,11 +28986,11 @@ msgstr ""
"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1538
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -28998,55 +29000,55 @@ msgstr ""
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1711
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1845
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1940
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2015
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2019
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2238
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2716
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2726
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -29058,12 +29060,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exception: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -29071,12 +29073,12 @@ msgstr ""
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3026
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3027
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
@ -29087,13 +29089,13 @@ msgstr ""
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3033
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3034
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
@ -29102,7 +29104,7 @@ msgstr ""
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -30098,11 +30100,11 @@ msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
@ -30113,11 +30115,11 @@ msgstr ""
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4325
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4327
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
@ -30126,7 +30128,7 @@ msgstr ""
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4463
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4460
msgid "(Module name: %1)"
msgstr "(Modulname: %1)"
@ -30888,7 +30890,7 @@ msgstr "Breite der längsten Marke"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
msgid "Nomenclature List Settings"
msgstr "Nomenklaturverzeichnis-Einstellungen"
msgstr "Nomenklaturliste-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings"
@ -32591,7 +32593,7 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:738
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
msgstr "TeX-Schriften: ja oder nein?"
msgstr "Verschiedene Einstellungen für die Verwendung von TeX-Schriften"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:753
#, c-format