git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@25496 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Pavel Sanda 2008-07-07 20:44:50 +00:00
parent bdb72502aa
commit dbc577700a

View File

@ -1508,17 +1508,14 @@ msgid "&Edit"
msgstr "&Editace"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "Information Type:"
msgstr "Informace TeX-u"
msgstr "Typ informace:"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Information Name:"
msgstr "Informace TeX-u"
msgstr "Jméno informace:"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Nová:"
@ -2308,9 +2305,8 @@ msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formát data pro výstup fce strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
msgstr "&Zobrazit obrázky:"
msgstr "&Zobrazit obrázky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
msgid "Instant &Preview:"
@ -4568,9 +4564,8 @@ msgstr "Dataset:"
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
#, fuzzy
msgid "MainText"
msgstr "Jako prostý text"
msgstr "MainText"
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
@ -14331,9 +14326,8 @@ msgid "math line"
msgstr "linka (matematika)"
#: src/Color.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Math macro hovered background"
msgstr "pozadí makra"
msgstr "mat. makro - pozadí popisu"
#: src/Color.cpp:144
msgid "Math macro label"
@ -14344,9 +14338,8 @@ msgid "Math macro frame"
msgstr "rám mat. makra"
#: src/Color.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Math macro blended out"
msgstr "pozadí makra"
msgstr "mat. makro - okolí"
#: src/Color.cpp:147
msgid "Math macro old parameter"
@ -14536,18 +14529,17 @@ msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
#: src/CutAndPaste.cpp:541
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
"Styl znaku %1$s není definován kvůli konverzi třídy z\n"
"Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi třídy z\n"
"%2$s na %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Text - otevřená vložka"
msgstr "Nedefinovaná flexibilní vložka"
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
#, c-format
@ -14860,15 +14852,15 @@ msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
#: src/LyX.cpp:865
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Nelze vytvoøit pomocný adresáø v\n"
"%1$s. Ujistěte se, že\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
"\"%1$s\"\n"
"Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
#: src/LyX.cpp:948
msgid "Missing user LyX directory"
@ -15409,12 +15401,11 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2600
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
msgstr "Rychlost kolečka myši."
#: src/LyXRC.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "The completion popup delay."
msgstr "s - prodle&va pro řádkové doplnění"
msgstr "Prodleva pro doplnění vyskakovacím menu"
#: src/LyXRC.cpp:2609
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
@ -15425,37 +15416,33 @@ msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2617
#, fuzzy
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "Při neje&dnoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy"
msgstr "Při nejednoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy."
#: src/LyXRC.cpp:2621
#, fuzzy
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
"Zobrazit v textovém módu malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění "
"Zobrazit malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění "
"mo¾né."
#: src/LyXRC.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "The inline completion delay."
msgstr "s - prodle&va pro řádkové doplnění"
msgstr "Prodleva pro řádkové doplnění."
#: src/LyXRC.cpp:2629
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v matematickém módu."
#: src/LyXRC.cpp:2633
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v textovém módu."
#: src/LyXRC.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "&Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění"
msgstr "Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění."
#: src/LyXRC.cpp:2641
#, c-format
@ -16200,9 +16187,8 @@ msgstr ""
"dokumenty a skonèit."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Nelze přečíst konfigurační soubor"
msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
@ -16951,53 +16937,44 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr " neznámý"
msgstr "neznámý"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcut"
msgstr "Zkratka"
msgstr "klávesová zkratka"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
msgstr "klávesové zkratky"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
msgstr ""
msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Space"
msgstr "balíček"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "textclass"
msgstr "Subjectclass"
msgstr "třída dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "menu"
msgstr "mu"
msgstr "menu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "icon"
msgstr "cong"
msgstr "ikona"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "buffer"
msgstr "modrá"
msgstr "dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "ne"
msgstr "Info"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
@ -18046,9 +18023,8 @@ msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů|n"
msgstr "Jiné panely nástrojů"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
msgid "No Branch in Document!"
@ -18138,9 +18114,8 @@ msgid "Labels and References"
msgstr "Znaèky a odkazy"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
#, fuzzy
msgid "List of Branches"
msgstr "Seznam obrázků"
msgstr "Seznam větví"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
@ -18341,9 +18316,8 @@ msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná"
#: src/insets/InsetFlex.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Text - otevřená vložka"
msgstr "Flexibilní otevřená vložka"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413