mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-27 14:29:21 +00:00
* cs.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@25496 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
bdb72502aa
commit
dbc577700a
94
po/cs.po
94
po/cs.po
@ -1508,17 +1508,14 @@ msgid "&Edit"
|
|||||||
msgstr "&Editace"
|
msgstr "&Editace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Information Type:"
|
msgid "Information Type:"
|
||||||
msgstr "Informace TeX-u"
|
msgstr "Typ informace:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Information Name:"
|
msgid "Information Name:"
|
||||||
msgstr "Informace TeX-u"
|
msgstr "Jméno informace:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&New"
|
msgid "&New"
|
||||||
msgstr "&Nová:"
|
msgstr "&Nová:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2308,9 +2305,8 @@ msgid "Date format for strftime output"
|
|||||||
msgstr "Formát data pro výstup fce strftime"
|
msgstr "Formát data pro výstup fce strftime"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display &Graphics"
|
msgid "Display &Graphics"
|
||||||
msgstr "&Zobrazit obrázky:"
|
msgstr "&Zobrazit obrázky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
|
||||||
msgid "Instant &Preview:"
|
msgid "Instant &Preview:"
|
||||||
@ -4568,9 +4564,8 @@ msgstr "Dataset:"
|
|||||||
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
|
||||||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
|
||||||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MainText"
|
msgid "MainText"
|
||||||
msgstr "Jako prostý text"
|
msgstr "MainText"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
|
||||||
@ -14331,9 +14326,8 @@ msgid "math line"
|
|||||||
msgstr "linka (matematika)"
|
msgstr "linka (matematika)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:143
|
#: src/Color.cpp:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Math macro hovered background"
|
msgid "Math macro hovered background"
|
||||||
msgstr "pozadí makra"
|
msgstr "mat. makro - pozadí popisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:144
|
#: src/Color.cpp:144
|
||||||
msgid "Math macro label"
|
msgid "Math macro label"
|
||||||
@ -14344,9 +14338,8 @@ msgid "Math macro frame"
|
|||||||
msgstr "rám mat. makra"
|
msgstr "rám mat. makra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:146
|
#: src/Color.cpp:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Math macro blended out"
|
msgid "Math macro blended out"
|
||||||
msgstr "pozadí makra"
|
msgstr "mat. makro - okolí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:147
|
#: src/Color.cpp:147
|
||||||
msgid "Math macro old parameter"
|
msgid "Math macro old parameter"
|
||||||
@ -14536,18 +14529,17 @@ msgid "Changed Layout"
|
|||||||
msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
|
msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:541
|
#: src/CutAndPaste.cpp:541
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
||||||
"%2$s to %3$s"
|
"%2$s to %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Styl znaku %1$s není definován kvůli konverzi třídy z\n"
|
"Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi třídy z\n"
|
||||||
"%2$s na %3$s"
|
"%2$s na %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:548
|
#: src/CutAndPaste.cpp:548
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Undefined flex inset"
|
msgid "Undefined flex inset"
|
||||||
msgstr "Text - otevřená vložka"
|
msgstr "Nedefinovaná flexibilní vložka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
|
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -14860,15 +14852,15 @@ msgid "Could not create temporary directory"
|
|||||||
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
|
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyX.cpp:865
|
#: src/LyX.cpp:865
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||||
"\"%1$s\"\n"
|
"\"%1$s\"\n"
|
||||||
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nelze vytvoøit pomocný adresáø v\n"
|
"Nelze vytvoøit pomocný adresáø v\n"
|
||||||
"%1$s. Ujistěte se, že\n"
|
"\"%1$s\"\n"
|
||||||
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
|
"Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyX.cpp:948
|
#: src/LyX.cpp:948
|
||||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||||
@ -15409,12 +15401,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2600
|
#: src/LyXRC.cpp:2600
|
||||||
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rychlost kolečka myši."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2605
|
#: src/LyXRC.cpp:2605
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The completion popup delay."
|
msgid "The completion popup delay."
|
||||||
msgstr "s - prodle&va pro řádkové doplnění"
|
msgstr "Prodleva pro doplnění vyskakovacím menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2609
|
#: src/LyXRC.cpp:2609
|
||||||
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
||||||
@ -15425,37 +15416,33 @@ msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2617
|
#: src/LyXRC.cpp:2617
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
||||||
msgstr "Při neje&dnoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy"
|
msgstr "Při nejednoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2621
|
#: src/LyXRC.cpp:2621
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
|
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
|
||||||
"available."
|
"available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zobrazit v textovém módu malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění "
|
"Zobrazit malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění "
|
||||||
"mo¾né."
|
"mo¾né."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2625
|
#: src/LyXRC.cpp:2625
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The inline completion delay."
|
msgid "The inline completion delay."
|
||||||
msgstr "s - prodle&va pro řádkové doplnění"
|
msgstr "Prodleva pro řádkové doplnění."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2629
|
#: src/LyXRC.cpp:2629
|
||||||
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v matematickém módu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2633
|
#: src/LyXRC.cpp:2633
|
||||||
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v textovém módu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2637
|
#: src/LyXRC.cpp:2637
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
||||||
msgstr "&Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění"
|
msgstr "Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2641
|
#: src/LyXRC.cpp:2641
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -16200,9 +16187,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dokumenty a skonèit."
|
"dokumenty a skonèit."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not find UI definition file"
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
||||||
msgstr "Nelze přečíst konfigurační soubor"
|
msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
|
||||||
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
||||||
@ -16951,53 +16937,44 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|||||||
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
|
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr " neznámý"
|
msgstr "neznámý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "shortcut"
|
msgid "shortcut"
|
||||||
msgstr "Zkratka"
|
msgstr "klávesová zkratka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "shortcuts"
|
msgid "shortcuts"
|
||||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
msgstr "klávesové zkratky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
||||||
msgid "lyxrc"
|
msgid "lyxrc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lyxrc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "package"
|
msgid "package"
|
||||||
msgstr "Space"
|
msgstr "balíček"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "textclass"
|
msgid "textclass"
|
||||||
msgstr "Subjectclass"
|
msgstr "třída dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "menu"
|
msgid "menu"
|
||||||
msgstr "mu"
|
msgstr "menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "icon"
|
msgid "icon"
|
||||||
msgstr "cong"
|
msgstr "ikona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "buffer"
|
msgid "buffer"
|
||||||
msgstr "modrá"
|
msgstr "dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr "ne"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
|
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
|
||||||
msgid "Label"
|
msgid "Label"
|
||||||
@ -18046,9 +18023,8 @@ msgid "No Table of contents"
|
|||||||
msgstr "Bez obsahu|B"
|
msgstr "Bez obsahu|B"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Other Toolbars"
|
msgid "Other Toolbars"
|
||||||
msgstr "Panely nástrojů|n"
|
msgstr "Jiné panely nástrojů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
|
||||||
msgid "No Branch in Document!"
|
msgid "No Branch in Document!"
|
||||||
@ -18138,9 +18114,8 @@ msgid "Labels and References"
|
|||||||
msgstr "Znaèky a odkazy"
|
msgstr "Znaèky a odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "List of Branches"
|
msgid "List of Branches"
|
||||||
msgstr "Seznam obrázků"
|
msgstr "Seznam větví"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
|
||||||
@ -18341,9 +18316,8 @@ msgid "External template %1$s is not installed"
|
|||||||
msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná"
|
msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetFlex.cpp:53
|
#: src/insets/InsetFlex.cpp:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Opened Flex Inset"
|
msgid "Opened Flex Inset"
|
||||||
msgstr "Text - otevřená vložka"
|
msgstr "Flexibilní otevřená vložka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
|
||||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user