nl.po: update by Niko

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2019-07-06 15:21:41 +02:00
parent 5afb71cb9b
commit dc53f18b17
2 changed files with 65 additions and 65 deletions

BIN
po/nl.gmo

Binary file not shown.

130
po/nl.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-21 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Niko Strijbol <strijbol.niko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Expand to get more information."
msgstr ""
"Een selectie van verschillenden stijlformaten (zoals natbib), die elk een "
"specifieke citaat- en bibliografiestijl ondersteunen. Klap uit voor meer "
"specifieke citatie- en bibliografiestijl ondersteunen. Klap uit voor meer "
"informatie."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
@ -1053,21 +1053,21 @@ msgstr "&Beschikbare citaten:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr ""
"Klik of druk op Enter om het geselecteerde citaat aan de lijst toe te voegen"
"Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr ""
"Klik of druk op Delete om het geselecteerde citaat van de lijst te "
"Klik of druk op Delete om de geselecteerde citatie van de lijst te "
"verwijderen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Verplaats het geselecteerde citaat omhoog (Ctrl-Up)"
msgstr "Verplaats de geselecteerde citatie omhoog (Ctrl-Up)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Verplaats het geselecteerde citaat omlaag (Ctrl-Down)"
msgstr "Verplaats de geselecteerde citatie omlaag (Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
msgid "Selected &Citations:"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "&Schreef:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr "Selecteer het lettertype voor romein (schreef)"
msgstr "Selecteer de letterfamilie voor romein (schreef)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
msgid "&Sans Serif:"
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "&Schreefloos:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr "Selecteer het lettertype voor schreefloos"
msgstr "Selecteer de letterfamilie voor schreefloos"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
msgid "S&cale (%):"
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "&Monospace:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr "Selecteer het lettertype voor typemachine (monospace)"
msgstr "Selecteer de letterfamilie voor typemachine (monospace)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
msgid "Sc&ale (%):"
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "&Wiskunde:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Selecteer het lettertype voor wiskunde"
msgstr "Selecteer de letterfamilie voor wiskunde"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
msgid "C&JK:"
@ -3131,11 +3131,11 @@ msgstr "Gek&leurde snelkoppelingen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr "Bibliografische terugverwijzingen"
msgstr "Bibliografische terugverwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "T&erugreferenties:"
msgstr "Teru&gverwijzingen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
msgid "&Bookmarks"
@ -4686,11 +4686,11 @@ msgstr "Pas de stijl van de kruisverwijzing aan"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
msgid "<reference>"
msgstr "<referentie>"
msgstr "<verwijzing>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<referentie>)"
msgstr "(<verwijzing>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
msgid "<page>"
@ -4702,16 +4702,16 @@ msgstr "op pagina <pagina>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referentie> op pagina <pagina>"
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
msgid "Formatted reference"
msgstr "Opgemaakte referentie"
msgstr "Opgemaakte verwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
msgid "Textual reference"
msgstr "Tekstreferentie"
msgstr "Tekstuele verwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
msgid "Label only"
@ -4726,8 +4726,8 @@ msgid ""
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
"Gebruik het meervoud van de opgemaakte referentie. (Werkt enkel voor "
"opgemaakte referenties en enkel als u refstyle gebruikt.)"
"Gebruik het meervoud van de opgemaakte verwijzing. (Werkt enkel voor "
"opgemaakte verwijzingen en enkel als u refstyle gebruikt.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
msgid "Plural"
@ -4738,8 +4738,8 @@ msgid ""
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
"Gebruik hoofdletters bij de opgemaakte referentie. (Werkt enkel voor "
"opgemaakte referenties en enkel als u refstyle gebruikt)."
"Gebruik hoofdletters bij de opgemaakte verwijzing. (Werkt enkel voor "
"opgemaakte verwijzingen en enkel als u refstyle gebruikt)."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
msgid "Capitalized"
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Biblatex-bibiografiestijlen"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
msgid "Biblatex citation styles"
msgstr "Biblatex-citaatstijlen"
msgstr "Biblatex-citatiestijlen"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
msgid "Toggles view of the file list"
@ -5552,7 +5552,7 @@ msgid ""
"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
"styles primarily suitable for science and maths."
msgstr ""
"De basis citaatmogelijkheden van BibTeX. Vooral eenvoudige numerieke "
"De basis citatiemogelijkheden van BibTeX. Vooral eenvoudige numerieke "
"stijlen, geschikt voor wetenschap en wiskunde."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Afkorting"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Citaatnummer"
msgstr "Citatienummer"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#: lib/layouts/apa6.layout:332
@ -8557,7 +8557,7 @@ msgstr "AGU-journaal:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
msgstr "Citaatnummer:"
msgstr "Citatienummer:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
@ -8680,11 +8680,11 @@ msgstr "Online gepubliceerd:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
msgid "Citation"
msgstr "Citaat"
msgstr "Citatie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
msgid "Citation:"
msgstr "Citaat:"
msgstr "Citatie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
msgid "Posting-order"
@ -12945,7 +12945,7 @@ msgstr "Preprintnummer:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
msgid "Online citation"
msgstr "Online citaat"
msgstr "Online citatie"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Standard Class)"
@ -14748,11 +14748,11 @@ msgstr "kleine letters"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
msgid "Online cite"
msgstr "Online citaat"
msgstr "Online citatie"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
msgid "online cite"
msgstr "online citaat"
msgstr "online citatie"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
msgid "Text behind"
@ -14760,7 +14760,7 @@ msgstr "Tekst erachter"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
msgid "text behind the cite"
msgstr "tekst achter het citaat"
msgstr "tekst achter de citatie"
#: lib/layouts/revtex4.layout:3
msgid "REVTeX (V. 4)"
@ -17930,7 +17930,7 @@ msgstr "Label voor vergelijking|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Kopiëren als referentie|R"
msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Split Cell|C"
@ -17998,11 +17998,11 @@ msgstr "Naar label gaan|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
msgid "<Reference>|R"
msgstr "<Referentie>|R"
msgstr "<Verwijzing>|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
msgid "(<Reference>)|e"
msgstr "(<Referentie>)|e"
msgstr "(<Verwijzing>)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
msgid "<Page>|P"
@ -18014,15 +18014,15 @@ msgstr "Op pagina <pagina>|O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr "<Referentie> op pagina <Pagina>|f"
msgstr "<Verwijzing> op pagina <Pagina>|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Opgemaakte referentie|t"
msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Tekstreferentie|k"
msgstr "Tekstuele verwijzing|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:97
msgid "Label Only|L"
@ -18058,7 +18058,7 @@ msgstr "Teruggaan|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Kopiëren als referentie|C"
msgstr "Kopiëren als verwijzing|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:135
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
@ -18335,7 +18335,7 @@ msgstr "Plakken"
#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Recente plakopdracht|e"
msgstr "Recente plakopdracht|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:344
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
@ -18359,11 +18359,11 @@ msgstr "Paragraaf promoveren|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:353
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Paragraaf degraderen|m"
msgstr "Paragraaf degraderen|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:354
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Paragraaf omlaag verplaatsen|a"
msgstr "Paragraaf omlaag verplaatsen|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
msgid "Move Section Up|U"
@ -18387,7 +18387,7 @@ msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:363
msgid "Text Style|x"
msgstr "Tekstopmaak|s"
msgstr "Tekstopmaak|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
@ -18640,7 +18640,7 @@ msgstr "Onbekende vertakking toevoegen|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:520
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Referentie toevoegen bij aanwijzer|I"
msgstr "Verwijzing toevoegen bij aanwijzer|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:614
msgid "All Indexes|A"
@ -18676,7 +18676,7 @@ msgstr "Omhullen met voorbeeld|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:669
msgid "End Editing Externally...|e"
msgstr "Extern bewerken beëindigen...|e"
msgstr "Extern bewerken beëindigen...|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Lock Toolbars|L"
@ -19016,7 +19016,7 @@ msgstr "Hoofdletters|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Kleine letters|k"
msgstr "Kleine letters|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Formal Style|F"
@ -19312,7 +19312,7 @@ msgstr "Kader|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citaat...|C"
msgstr "Citatie...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Cross-Reference...|R"
@ -19360,7 +19360,7 @@ msgstr "TeX-code"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Preview|w"
msgstr "Voorbeeld|d"
msgstr "Voorbeeld"
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Symbols...|b"
@ -19492,7 +19492,7 @@ msgstr "Begrippenlijst|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
msgstr "Bib(la)TeX bibliografie...|B"
msgstr "Bib(la)TeX-bibliografie...|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "LyX Document...|X"
@ -19908,7 +19908,7 @@ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert citation"
msgstr "Citaat invoegen"
msgstr "Citatie invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert index entry"
@ -28284,7 +28284,7 @@ msgid ""
"available engines. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
"De citaatverwerker %1$s werd gevraagd door\n"
"De citatieverwerker %1$s werd gevraagd door\n"
"dit document maar is niet gevonden in de lijst\n"
"van beschikbare verwerkers. Als u het recent\n"
"geïnstalleerd hebt moet u LyX opnieuw\n"
@ -28292,7 +28292,7 @@ msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:1720
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Citaatverwerker niet beschikbaar"
msgstr "Citatieverwerker niet beschikbaar"
#: src/TextClass.cpp:1726
#, c-format
@ -28304,7 +28304,7 @@ msgid ""
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
"De citaatverwerker %1$s heeft een pakket nodig dat\n"
"De citatieverwerker %1$s heeft een pakket nodig dat\n"
"niet beschikbaar is in uw LaTeX-installatie, of een\n"
"conversieprogramma dat niet geïnstalleerd is.\n"
"LaTeX-uitvoer is niet mogelijk.\n"
@ -28315,7 +28315,7 @@ msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:1738
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Fout bij lezen van citaatbewerker %1$s\n"
msgstr "Fout bij lezen van citatiebewerker %1$s\n"
#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
@ -28341,11 +28341,11 @@ msgstr "Zinloos"
#: src/TocBackend.cpp:282
msgid "Citations"
msgstr "Citaten"
msgstr "Citaties"
#: src/TocBackend.cpp:283
msgid "Labels and References"
msgstr "Labels en referenties"
msgstr "Labels en verwijzingen"
#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616
msgid "Child Documents"
@ -29376,8 +29376,8 @@ msgid ""
"Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
"Gesorteerde lijst van alle geciteerde referenties.\n"
"U kan referenties van plaats veranderen, toevoegen en verwijderen met de "
"Gesorteerde lijst van alle aangehaalde referenties.\n"
"U kan verwijzingen van plaats veranderen, toevoegen en verwijderen met de "
"knoppen links."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
@ -29441,11 +29441,11 @@ msgstr "Sleutels"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr "Toont een vaag voorbeeld als hierboven een citaat geselecteerd is"
msgstr "Toont een vaag voorbeeld als hierboven een citatie geselecteerd is"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
msgstr "Vaag voorbeeld van het geselecteerde citaat"
msgstr "Vaag voorbeeld van de geselecteerde citatie"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
@ -29472,7 +29472,7 @@ msgstr "Tekst ervoor"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
msgid "Cite key"
msgstr "Citaatsleutel"
msgstr "Citatiesleutel"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
msgid "Text after"
@ -32086,12 +32086,12 @@ msgstr "Indexlemma (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Geen citaat in bereik!"
msgstr "Geen citatie in bereik!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
msgid "No citations selected!"
msgstr "Geen citaat geselecteerd!"
msgstr "Geen citatie geselecteerd!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
msgid "All authors|h"
@ -33204,7 +33204,7 @@ msgstr "KAPOT: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
msgstr "Verw: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "Equation"
@ -33212,7 +33212,7 @@ msgstr "Vergelijking"
#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "EqRef: "
msgstr "VglRef: "
msgstr "VglVerw: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Page Number"
@ -33244,7 +33244,7 @@ msgstr "Referentie naar naam"
#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "NameRef: "
msgstr "NaamRef: "
msgstr "NaamVerw: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:490
msgid "Formatted"