diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f45ddecde9..9f3627dce3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-28 Jean-Marc Lasgouttes + + * es.po: update from Eulogio Serradilla + 2004-09-20 Jean-Marc Lasgouttes * it.po: update from Kostantino diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d6b65644fe..a6fab701af 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 16:36+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ba2a2389e1..325c1af7ca 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 23:48+0100\n" "Last-Translator: Michael Schmitt \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ab536dfd78..488defa671 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,17 +13,22 @@ # Log -> Reporte # Build -> Construir # ----------------------------------------- +# Alejandro Aguilar Sierra , 1997. +# David Suárez de lis , 1999, 2000. +# German Poo Caaman~o , 2001. +# Alfredo Braunstein , 2002, 2003. +# Eulogio Serradilla Rodríguez , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-12 11:23+0100\n" -"Last-Translator: Alfredo Braunstein \n" -"Language-Team: español \n" +"Project-Id-Version: es\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-27 19:17+0200\n" +"Last-Translator: Eulogio Serradilla Rodríguez \n" +"Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 @@ -261,19 +266,19 @@ msgstr "Informaci #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209 @@ -316,11 +321,11 @@ msgstr "Texto despu #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Guardar como Predeterminados del documento|#G" +msgstr "Guardar como valores predeterminados|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Usar Predeterminados de Clase|#U" +msgstr "Usar predeterminados de clase|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" @@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "Saltar|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 msgid "Quote Style" -msgstr "Estilo de citación" +msgstr "Estilo de cita" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 @@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "Usar Natbib|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 msgid "Citation style:|#i" -msgstr "Estilo de citación:|#i" +msgstr "Estilo de referencias:|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 msgid "Bullet depth" @@ -550,19 +555,19 @@ msgstr "Ecuaciones|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 @@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "Todos ->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97 msgid "@->" -msgstr "" +msgstr "@->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 @@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Mantener proporci #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 msgid "Display:|#D" @@ -738,11 +743,11 @@ msgstr "Abajo izquierda:|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Units|#U" @@ -892,11 +897,11 @@ msgstr "Grueso|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" +msgstr "2Quadratin|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "Quadratin|#Q" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Salto de p #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 msgid "Vertical space:|#V" -msgstr "Espacio vertical:|#v" +msgstr "Espaciado vertical:|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 msgid "Keep|#K" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "Muy peque #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 msgid "Smaller:" -msgstr "Bastante pequeña:" +msgstr "Más pequeña:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 @@ -1145,39 +1150,39 @@ msgstr "Examinar...|#x" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "Objetos LyX:|#L" +msgstr "Objetos de LyX:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "H|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 msgid "S|#S" -msgstr "" +msgstr "S|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "B|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1109 @@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "Gr #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 msgid "Spell command:|#S" -msgstr "Comando de control ortográfico:" +msgstr "Comando de ortografía:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 msgid "Alternative language:|#a" @@ -1286,7 +1291,7 @@ msgstr "Examinar...|#x" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 msgid "RtL support|#R" -msgstr "Soporte bidireccional de lenguaje|#r" +msgstr "Idioma dch.-izq.|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 msgid "Auto begin|#b" @@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Nombre GUI:|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Atajo:|#S" +msgstr "Acelerador:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 msgid "Extension:|#E" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "Convertidor:|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Indicadores extra:|#E" +msgstr "Opciones extra:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 msgid "Default path:|#p" @@ -1404,11 +1409,11 @@ msgstr "Directorio temp:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Últimos archivos:" +msgstr "Archivos recientes:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Cuenta de últimos archivos:" +msgstr "Número de archivos recientes:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 msgid "Backup path:|#B" @@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr "Ignorar Siempre|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 msgid "Append Column|#A" @@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr "Girar 90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. Tabla" +msgstr "Tabla Spec." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 @@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr "Columna especial" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 @@ -1777,7 +1782,7 @@ msgstr "Argumento LaTeX:|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 @@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "Usar &Natbib" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 msgid "Cite &Style:" -msgstr "Estilo de &citación:" +msgstr "Estilo de &cita:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 @@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr "&Secci #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 msgid "&Table of contents:" -msgstr "&Índice general:" +msgstr "&Indice general:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 @@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr "&Cancelar" #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 #: src/insets/insetindex.C:70 msgid "Index" -msgstr "Índice" +msgstr "Indice" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 msgid "&Key" @@ -2240,7 +2245,7 @@ msgstr "Cla&ve" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 msgid "The citation key" -msgstr "La clave de citación" +msgstr "Clave de la cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 msgid "&Label" @@ -2357,7 +2362,7 @@ msgstr "A #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 msgid "Character" -msgstr "Caracter" +msgstr "Caracteres" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95 msgid "&Family:" @@ -2516,7 +2521,7 @@ msgstr "Nuevo #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226 msgid "Available citation keys" -msgstr "Claves de citación disponibles" +msgstr "Claves de citas disponibles" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267 msgid "Add the selected citation" @@ -2552,7 +2557,7 @@ msgstr "Informaci #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445 msgid "Citation entry" -msgstr "Entrada de citación" +msgstr "Entrada de cita" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492 msgid "&Full author list" @@ -2594,11 +2599,11 @@ msgstr "Texto antes:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de citaión Natbib a usar" +msgstr "Estilo de referencias Natbib a usar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612 msgid "Citation style:" -msgstr "Estilo de citación:" +msgstr "Estilo de referencias:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 msgid "Left delimiter" @@ -2930,7 +2935,7 @@ msgstr "&Cortar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Recortar a los límites de la caja" +msgstr "Recortar a los &límites de la caja" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626 msgid "Clip to bounding box values" @@ -2951,12 +2956,12 @@ msgstr "Arriba &derecha:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828 msgid "&Left bottom:" @@ -3157,11 +3162,11 @@ msgstr "S #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 msgid "Operators" -msgstr "Operadores I" +msgstr "Operadores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" -msgstr "Operadores II" +msgstr "Operadores grandes" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 msgid "Relations" @@ -3418,7 +3423,7 @@ msgstr "SaltoGrande" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369 msgid "VFill" -msgstr "" +msgstr "RellenoVert" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457 msgid "Below paragraph" @@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "&Colores" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 msgid "&Alter..." -msgstr "&Alterar..." +msgstr "&Cambiar..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 msgid "File Conversion" @@ -3691,22 +3696,22 @@ msgstr "Ejecutivo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 msgid "Te&X encoding:" @@ -3718,7 +3723,7 @@ msgstr "Tama #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambia" +msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 msgid "Set class options to default on class change" @@ -3738,8 +3743,7 @@ msgstr "Opciones de tama #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Indicador opcional de tamaño de papel (-paper) para algunos visores DVI" +msgstr "Indicador opcional de tamaño de papel (-paper) para algunos visores DVI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 msgid "CheckTeX start options and flags" @@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "Indicadores y opciones de inicio de ChechTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 msgid "&Backup directory:" -msgstr "Directorio de copias de &seguridad:" +msgstr "Copias de &seguridad:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 msgid "&Document templates:" @@ -3851,7 +3855,7 @@ msgstr "Co&pias:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Rango de páginas:" +msgstr "Rango de pá&ginas:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" @@ -4536,8 +4540,7 @@ msgid "&View" msgstr "&Ver" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son " "mostrados con su ruta" @@ -4579,7 +4582,7 @@ msgstr "Reemplazar el #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 msgid "Table Of Contents" -msgstr "Índice General" +msgstr "Indice General" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 msgid "&Type" @@ -4916,7 +4919,7 @@ msgstr "Biograf #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/latex8.layout:115 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 msgid "Caption" -msgstr "Encabezamiento" +msgstr "Encabezado" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 msgid "Footernote" @@ -4932,7 +4935,7 @@ msgstr "MarcarAmbos" #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 ../lib/layouts/manpage.layout:86 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:9 msgid "Itemize" -msgstr "Viñeta*" +msgstr "Enumeración*" #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:299 @@ -4940,7 +4943,7 @@ msgstr "Vi #: ../lib/layouts/manpage.layout:69 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 msgid "Enumerate" -msgstr "Viñeta" +msgstr "Enumeración" #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:218 @@ -5188,7 +5191,7 @@ msgstr "L #: ../lib/layouts/apa.layout:244 msgid "CenteredCaption" -msgstr "EncabezamientoCentrado" +msgstr "EncabezadoCentrado" #: ../lib/layouts/apa.layout:251 msgid "FitFigure" @@ -5200,7 +5203,7 @@ msgstr "AjusMapaDeBits" #: ../lib/layouts/apa.layout:317 msgid "Seriate" -msgstr "" +msgstr "En serie" #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/mwart.layout:25 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19 @@ -5237,7 +5240,7 @@ msgstr "ESCENA*" #: ../lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgstr "SUBIR_TELÓN:" #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 msgid "Speaker" @@ -5254,7 +5257,7 @@ msgstr "CORTINA" #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 msgid "Right_Address" -msgstr "Dirección_Correcta" +msgstr "Dirección_dcha" #: ../lib/layouts/chess.layout:38 msgid "Mainline" @@ -5311,7 +5314,7 @@ msgstr "MovidaCaballo" #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:233 #: ../lib/layouts/svjour.inc:232 msgid "Institute" -msgstr "Curso" +msgstr "Instituto" #: ../lib/layouts/cv.layout:57 msgid "SubSection" @@ -5339,7 +5342,7 @@ msgstr "Mi_direcci #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45 msgid "Send_To_Address" -msgstr "Dirección_Destinatario" +msgstr "Enviar_a_Dirección" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 #: ../lib/layouts/g-brief2.layout:863 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 @@ -5378,11 +5381,11 @@ msgstr "cc" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Betreff" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 msgid "Stadt" -msgstr "" +msgstr "Stadt" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467 msgid "Datum" @@ -5441,11 +5444,11 @@ msgstr "Compensaciones" #: ../lib/layouts/egs.layout:749 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" +msgstr "Código fuente" #: ../lib/layouts/elsart.layout:136 msgid "Author_Address" -msgstr "AutorDirección" +msgstr "Dirección_Autor" #: ../lib/layouts/elsart.layout:151 ../lib/layouts/revtex4.layout:182 msgid "Author_Email" @@ -5481,23 +5484,23 @@ msgstr "Palabra Clave" #: ../lib/layouts/foils.layout:40 msgid "Foilhead" -msgstr "" +msgstr "EncabezadoDiapositiva" #: ../lib/layouts/foils.layout:63 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto" #: ../lib/layouts/foils.layout:70 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro" #: ../lib/layouts/foils.layout:77 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto" #: ../lib/layouts/foils.layout:88 msgid "TickList" -msgstr "" +msgstr "ListaMarcas" #: ../lib/layouts/foils.layout:111 msgid "CrossList" @@ -5552,43 +5555,43 @@ msgstr "Nombre" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgstr "Unterschrift" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 msgid "Strasse" -msgstr "" +msgstr "Strasse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Zusatz" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Ort" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 msgid "Land" -msgstr "" +msgstr "Land" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "RetourAdresse" -msgstr "Remite" +msgstr "RetourAdresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgstr "MeinZeichen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "IhrSchreiben" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 msgid "Telefon" -msgstr "Teléfono" +msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 msgid "Telefax" @@ -5600,7 +5603,7 @@ msgstr "Telex" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 msgid "EMail" -msgstr "CorreoElectrónico" +msgstr "EMail" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 msgid "HTTP" @@ -5609,7 +5612,7 @@ msgstr "HTTP" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Bank" -msgstr "Banco" +msgstr "Bank" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 msgid "BLZ" @@ -5617,31 +5620,31 @@ msgstr "BLZ" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 msgid "Konto" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "Postvermerk" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 msgid "Adresse" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Anrede" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgstr "Anlagen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgstr "Verteiler" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Gruss" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:50 @@ -5654,7 +5657,7 @@ msgstr "Calle" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 msgid "Addition" -msgstr "Agregado" +msgstr "Añadido" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 msgid "Town" @@ -5694,15 +5697,15 @@ msgstr "CuentaBancaria" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 ../lib/layouts/g-brief2.layout:777 msgid "PostalComment" -msgstr "CommentarioPostal" +msgstr "ComentarioPostal" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgstr "PostalCommend" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 ../lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." -msgstr "" +msgstr "Encl." #: ../lib/layouts/g-brief2.layout:75 msgid "NameRowA" @@ -5831,7 +5834,7 @@ msgstr "BancoFilaF" #: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:347 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 msgid "Comment" -msgstr "Commentario" +msgstr "Comentario" #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks" @@ -5843,15 +5846,15 @@ msgstr "M #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +msgstr "APARICION_GRADUAL:" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "INT." #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 msgid "EXT." -msgstr "" +msgstr "EXT." #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 msgid "Continuing" @@ -5863,15 +5866,15 @@ msgstr "Transici #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "" +msgstr "TITULO_SOBRE:" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "INTERCORTE" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" -msgstr "" +msgstr "DESAPARICION_GRADUAL" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 msgid "General" @@ -5883,19 +5886,19 @@ msgstr "Escena" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +msgstr "DESAPARICION_GRADUAL:" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +msgstr "DirecciónParaCopias" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214 msgid "RunningTitle" -msgstr "" +msgstr "TítuloPropuesto" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "RunningAuthor" -msgstr "" +msgstr "AutorPropuesto" #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/manpage.layout:155 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 @@ -5914,7 +5917,7 @@ msgstr "Cap #: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:192 msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "" +msgstr "Título_LaTeX_Puesto" #: ../lib/layouts/llncs.layout:185 msgid "TOC_Title" @@ -5922,11 +5925,11 @@ msgstr "T #: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:224 msgid "Author_Running" -msgstr "" +msgstr "Autor_Puesto" #: ../lib/layouts/llncs.layout:225 msgid "TOC_Author" -msgstr "" +msgstr "Autor_IG" #: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:479 msgid "Property" @@ -5942,7 +5945,7 @@ msgstr "Soluci #: ../lib/layouts/memoir.layout:31 msgid "Chapterprecis" -msgstr "" +msgstr "CapítuloConciso" #: ../lib/layouts/memoir.layout:52 msgid "Epigraph" @@ -5966,11 +5969,11 @@ msgstr "Instituci #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256 msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgstr "Título_REVTEX" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 msgid "Preprint" -msgstr "" +msgstr "Preprint" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "PACS" @@ -6050,7 +6053,7 @@ msgstr "Direcci #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:202 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 msgid "E-Mail" @@ -6094,7 +6097,7 @@ msgstr "ContenidoTransparencia" #: ../lib/layouts/seminar.layout:104 msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgstr "ContenidosProgreso" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/aguplus.inc:59 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 @@ -6143,19 +6146,19 @@ msgstr "AutorDirecci #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154 msgid "SlugComment" -msgstr "" +msgstr "SlugComment" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:177 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Lámina" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:187 msgid "Planotable" -msgstr "" +msgstr "Planotable" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:198 msgid "Table_Caption" -msgstr "Tabla_Título" +msgstr "Tabla_Nombre" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 msgid "Current_Address" @@ -6244,7 +6247,7 @@ msgstr "Revisi #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Fragmento" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108 msgid "Addpart" @@ -6284,11 +6287,11 @@ msgstr "EncabezadoT #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgstr "ReversoTítuloSuperior" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216 msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgstr "ReversoTítuloInferior" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 msgid "Extratitle" @@ -6296,15 +6299,15 @@ msgstr "ExtraT #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246 msgid "Captionabove" -msgstr "EncabezamientoArriba" +msgstr "EncabezadoArriba" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252 msgid "Captionbelow" -msgstr "EncabezamientoAbajo" +msgstr "EncabezadoAbajo" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258 msgid "Dictum" -msgstr "" +msgstr "Sentencia" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 msgid "Table" @@ -6546,7 +6549,7 @@ msgstr "Ucraniano" #: ../lib/languages:60 msgid "Usorbian" -msgstr "" +msgstr "Usorbian" #: ../lib/languages:62 msgid "Welsh" @@ -6690,7 +6693,7 @@ msgstr "Pegar selecci #: ../lib/ui/default.ui:73 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Encontrar y Reemplazar...|E" +msgstr "Encontrar y reemplazar...|E" #: ../lib/ui/default.ui:74 msgid "Tabular|T" @@ -6726,7 +6729,7 @@ msgstr "Preferencias...|f" #: ../lib/ui/default.ui:85 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar|R" +msgstr "Volver a configurar|R" #: ../lib/ui/default.ui:89 msgid "as Lines|L" @@ -6894,7 +6897,7 @@ msgstr "Maple, evalf" #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "En-línea|I" +msgstr "En línea|I" #: ../lib/ui/default.ui:170 msgid "Displayed Formula|D" @@ -6954,7 +6957,7 @@ msgstr "Car #: ../lib/ui/default.ui:197 msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Referencia de citación...|c" +msgstr "Referencia de cita...|c" #: ../lib/ui/default.ui:198 msgid "Cross Reference...|R" @@ -7166,7 +7169,7 @@ msgstr "Texto cursiva" #: ../lib/ui/default.ui:272 msgid "Text small caps shape" -msgstr "Texto versálitas" +msgstr "Texto versalitas" #: ../lib/ui/default.ui:273 msgid "Text slanted shape" @@ -7182,7 +7185,7 @@ msgstr "Figura Floatflt" #: ../lib/ui/default.ui:283 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice General|G" +msgstr "Indice General|G" #: ../lib/ui/default.ui:285 msgid "Index List|I" @@ -7226,7 +7229,7 @@ msgstr "Resaltado|R" #: ../lib/ui/default.ui:305 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Versálita|V" +msgstr "Versalitas|V" #: ../lib/ui/default.ui:306 msgid "Bold Style|B" @@ -7258,11 +7261,11 @@ msgstr "Actualizar|A" #: ../lib/ui/default.ui:324 msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Archivo de reporte de LaTeX|L" +msgstr "Registro de LaTeX|L" #: ../lib/ui/default.ui:325 msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Índice General|I" +msgstr "Indice General|I" #: ../lib/ui/default.ui:326 msgid "Child Processes|C" @@ -7338,7 +7341,7 @@ msgstr "Preguntas Frecuentes|F" #: ../lib/ui/default.ui:377 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice General|G" +msgstr "Indice General|G" #: ../lib/ui/default.ui:378 msgid "LaTeX Configuration|L" @@ -7915,7 +7918,7 @@ msgstr "Abrir" #: src/LyXAction.C:199 msgid "Find & Replace" -msgstr "Encontrar y Reemplazar" +msgstr "Encontrar y reemplazar" #: src/LyXAction.C:201 msgid "Insert a Float" @@ -7943,15 +7946,15 @@ msgstr "Estilo de fuente predeterminado" #: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Conmutar resaltado" +msgstr "Resaltar" #: src/LyXAction.C:210 msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Conmutar estilo definido por el usuario" +msgstr "Formato definido por el usuario" #: src/LyXAction.C:212 msgid "Toggle noun style" -msgstr "Conmutar versálita" +msgstr "Versalitas" #: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle roman font style" @@ -8147,7 +8150,7 @@ msgstr "Insertar comillas" #: src/LyXAction.C:333 msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +msgstr "Volver a configurar" #: src/LyXAction.C:337 msgid "Insert cross reference" @@ -8212,7 +8215,7 @@ msgstr " #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487 msgid "No Documents Open!" -msgstr "¡Ningún Documento Abierto!" +msgstr "Ningún documento abierto" #: src/MenuBackend.C:378 msgid "ASCII text as lines" @@ -8353,8 +8356,7 @@ msgstr " #: src/buffer.C:1220 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Formato antiguo de archivo LyX encontrado. ¡Use LyX 0.10.x para leer esto!" +msgstr "Formato antiguo de archivo LyX encontrado. ¡Use LyX 0.10.x para leer esto!" #: src/buffer.C:1228 msgid "Can't find conversion script." @@ -8398,7 +8400,7 @@ msgstr "Error: No se puede abrir archivo: " #: src/buffer.C:2308 src/buffer.C:2763 msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +msgstr "ERROR_LYX:" #: src/buffer.C:2308 src/buffer.C:2763 msgid "Cannot write file" @@ -8799,10 +8801,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Este programa es Software gratuito; puede redistribuirlo y/o modificarlo " +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo " "bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por " "la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a " -"su elección)por cualquier versión posterior." +"su elección) por cualquier versión posterior." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 msgid "" @@ -9147,7 +9149,7 @@ msgstr "Inclinada" #: src/frontends/controllers/character.C:103 msgid "Small Caps" -msgstr "Versálitas" +msgstr "Versalitas" #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 msgid "Increase" @@ -9262,7 +9264,7 @@ msgstr "Directorios" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 msgid "Bibliography Item" -msgstr "Ítem de Bibliografía" +msgstr "Item de Bibliografía" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 msgid "BibTeX" @@ -9711,7 +9713,7 @@ msgstr "Informaci #: src/frontends/qt2/QToc.C:42 msgid "Table of contents" -msgstr "Índice general" +msgstr "Indice general" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 msgid "VCLog" @@ -9904,7 +9906,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Seleccionar si la bibliografía debería aparecer en el Índice General" +msgstr "Seleccionar si la bibliografía debería aparecer en el Indice General" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 msgid "Choose a BibTeX style from the list." @@ -9941,11 +9943,11 @@ msgstr "Estilo de caracter" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Añadir entrada seleccionada a la referencia de citación actual." +msgstr "Añadir entrada seleccionada a la referencia de cita actual." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Eliminar entrada seleccionada de la referencia de citación actual." +msgstr "Eliminar entrada seleccionada de la referencia de cita actual." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." @@ -9982,7 +9984,7 @@ msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" -"Aquí puede seleccionar como la etiqueta de citación debería parecer dentro " +"Aquí puede seleccionar como la etiqueta de la cita debería aparecer dentro " "del texto (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 @@ -10004,15 +10006,13 @@ msgstr "" "oraciones. (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" "Texto opcional que aparece antes de la referencia a una cita, p. ej. \"ver " "\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" "Texto opcional que aparece después de la referencia a una cita, p. ej. \"pp. " "12\"" @@ -10055,8 +10055,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ninguno | Márgenes pequeños | Márgenes muy pequeños | Márgenes muy grandes " +msgstr " Ninguno | Márgenes pequeños | Márgenes muy pequeños | Márgenes muy grandes " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " @@ -10168,8 +10167,7 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "Añadir todos los procesos a la lista de procesos para matar." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:74 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "Añadir el proceso hijo seleccionado a la lista de procesos para matar." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:77 @@ -10214,8 +10212,7 @@ msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" -"Seleccionar la unidad para el ancho; Escala% para redimensionar la imagen." +msgstr "Seleccionar la unidad para el ancho; Escala% para redimensionar la imagen." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 msgid "Set the image height to the inserted value." @@ -10375,7 +10372,7 @@ msgstr "Relaciones binarias" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores II" +msgstr "Operadores grandes" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 msgid "AMS Misc" @@ -10436,8 +10433,7 @@ msgstr "A #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "" -"Nunca suprimir espacio (p. ej. al principio de página o en nueva página)." +msgstr "Nunca suprimir espacio (p. ej. al principio de página o en nueva página)." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 msgid "Add a separator line below this paragraph." @@ -10491,8 +10487,7 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "Objetos de LyX a los que puede ser asignado un color." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Modificar el color del objeto de LyX. Nota: debe entonces \"Aplicar\" el " "cambio." @@ -10594,8 +10589,7 @@ msgstr "El nombre del formato tal como aparecer #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Acelerador del teclado. Usar una letra en el nombre. Distingue mayús./minús." +msgstr "Acelerador del teclado. Usar una letra en el nombre. Distingue mayús./minús." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." @@ -10641,8 +10635,7 @@ msgstr "Mon #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -" predeterminado | carta US | oficio US | ejecutivo US | A3 | A4 |A5 | B5 " +msgstr " predeterminado | carta US | oficio US | ejecutivo US | A3 | A4 |A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217 msgid "Default path" @@ -10658,7 +10651,7 @@ msgstr "Directorio temporal" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232 msgid "Last files" -msgstr "Últimos archivos" +msgstr "Archivos recientes" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237 msgid "Backup path" @@ -10779,7 +10772,7 @@ msgstr "Ir a" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y Reemplazar" +msgstr "Encontrar y reemplazar" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 @@ -10816,10 +10809,8 @@ msgstr "Buscar hacia atr #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "" -"Exportar el búfer a este formato antes de ejecutar el comando debajo de él." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "Exportar el búfer a este formato antes de ejecutar el comando debajo de él." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 msgid "" @@ -10836,8 +10827,7 @@ msgstr "Mostrar Archivo" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "" -"Introducir reemplazo para palabra desconocida o seleccionar de sugerencias." +msgstr "Introducir reemplazo para palabra desconocida o seleccionar de sugerencias." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." @@ -10916,8 +10906,7 @@ msgstr "Mostrar ruta completa o solo nombre de archivo." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "" -"Ejecutar el macro \"TexFiles.sh\" para construir nuevas listas de archivos." +msgstr "Ejecutar el macro \"TexFiles.sh\" para construir nuevas listas de archivos." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "Double click to view contents of file." @@ -10935,7 +10924,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice General" +msgstr "Indice General" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 msgid "*** No Lists ***" @@ -11246,7 +11235,7 @@ msgstr "Entrada Literal*" #: src/insets/insetindex.C:33 msgid "Idx" -msgstr "Índice" +msgstr "Indice" #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 msgid "Enter label:" @@ -11327,11 +11316,11 @@ msgstr "Referencia+Texto: " #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 msgid "PrettyRef" -msgstr "" +msgstr "PrettyRef" #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 msgid "PrettyRef: " -msgstr "" +msgstr "PrettyRef: " #: src/insets/insettabular.C:553 msgid "Opened Tabular Inset" @@ -11415,12 +11404,12 @@ msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -"El program de correción ortográfica terminó con un error.\n" -"Quizá está mal configurado." +"El proceso de revisión ortográfica devolvió un error.\n" +"Quizá ha sido configurado incorrectamente?" #: src/ispell.C:372 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." -msgstr "No pude comunicar con el programa de correción ortográfica." +msgstr "No pude comunicar con el programa de corrección ortográfica." #: src/kbsequence.C:157 msgid " options: " @@ -11670,8 +11659,7 @@ msgstr "Intentar el par #: src/lyx_main.C:359 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" -"cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX " +msgstr "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX " #: src/lyx_main.C:361 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." @@ -11696,7 +11684,7 @@ msgstr "Espere problemas." #: src/lyx_main.C:631 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usario" +msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" #: src/lyx_main.C:635 src/lyx_main.C:683 msgid "Done!" @@ -11827,8 +11815,7 @@ msgstr "Falta comando despu #: src/lyx_main.C:901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" -"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" +msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" #: src/lyx_main.C:913 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" @@ -11862,7 +11849,7 @@ msgstr "Ignorar" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Smallcaps" -msgstr "Versálitas" +msgstr "Versalitas" #: src/lyxfont.C:62 msgid "Off" @@ -11994,12 +11981,11 @@ msgstr "Sintaxis: set-color " #: src/lyxfunc.C:1488 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" +msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" #: src/lyxfunc.C:1493 msgid "Set-color " -msgstr "Set-color " +msgstr "set-color " #: src/lyxfunc.C:1494 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" @@ -12111,8 +12097,7 @@ msgstr "Opci #: src/lyxrc.C:1852 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." +msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." #: src/lyxrc.C:1856 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -12194,7 +12179,7 @@ msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"DPI (puntos por pulgada) de su monitor es autodetectado por LyX. Si eso no " +"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " "funciona, sobreescriba su valor aquí." #: src/lyxrc.C:1913 @@ -12208,8 +12193,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1917 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." +msgstr "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." #: src/lyxrc.C:1923 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." @@ -12232,8 +12216,7 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos." #: src/lyxrc.C:1946 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " "autoguardado." @@ -12272,8 +12255,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1966 msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" -"Archivo donde la información de archivos recientes debería ser almacenada." +msgstr "Archivo donde la información de archivos recientes debería ser almacenada." #: src/lyxrc.C:1970 msgid "" @@ -12353,8 +12335,7 @@ msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todav #: src/lyxrc.C:2012 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")" +msgstr "Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")" #: src/lyxrc.C:2016 msgid "Specify the default paper size." @@ -12365,7 +12346,7 @@ msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección" +"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección" "\" como palabras correctas?" #: src/lyxrc.C:2027 @@ -12391,15 +12372,12 @@ msgstr "" "del documento." #: src/lyxrc.C:2041 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." #: src/lyxrc.C:2046 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" -"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." +msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." #: src/lyxrc.C:2050 msgid "" @@ -12454,10 +12432,8 @@ msgstr "" "original." #: src/lyxrc.C:2078 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." #: src/lyxrc.C:2082 msgid "" @@ -12496,14 +12472,13 @@ msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma es necesitado al principio del " +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " "documento." #: src/lyxrc.C:2102 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -"Seleccionar si un comando de cambio de idioma es necesitado al final del " +"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " "documento." #: src/lyxrc.C:2106 @@ -12719,8 +12694,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:1926 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." +msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." #: src/text.C:3363 msgid "Page Break (top)" @@ -12791,320 +12765,3 @@ msgstr "Marca puesta" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento." -#, fuzzy -#~ msgid "AdressZeileA" -#~ msgstr "Dirección" - -#, fuzzy -#~ msgid "AdressZeileB" -#~ msgstr "Dirección" - -#, fuzzy -#~ msgid "AdressZeileC" -#~ msgstr "Dirección" - -#, fuzzy -#~ msgid "AdressZeileD" -#~ msgstr "Dirección" - -#, fuzzy -#~ msgid "AdressZeileE" -#~ msgstr "Dirección" - -#, fuzzy -#~ msgid "AdressZeileF" -#~ msgstr "Dirección" - -#, fuzzy -#~ msgid "TelefonZeileA" -#~ msgstr "Teléfono" - -#, fuzzy -#~ msgid "TelefonZeileB" -#~ msgstr "Teléfono" - -#, fuzzy -#~ msgid "TelefonZeileC" -#~ msgstr "Teléfono" - -#, fuzzy -#~ msgid "TelefonZeileD" -#~ msgstr "Teléfono" - -#, fuzzy -#~ msgid "TelefonZeileE" -#~ msgstr "Teléfono" - -#, fuzzy -#~ msgid "TelefonZeileF" -#~ msgstr "Teléfono" - -#~ msgid "Files (*)" -#~ msgstr "Archivos (*)" - -#~ msgid "Start|#S" -#~ msgstr "Inicio" - -#~ msgid "Accept|#A" -#~ msgstr "Aceptar|#A" - -#~ msgid "tiny" -#~ msgstr "diminuta" - -#~ msgid "script" -#~ msgstr "índice" - -#~ msgid "footnote" -#~ msgstr "nota al pie" - -#~ msgid "small" -#~ msgstr "pequeña" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "grande" - -#~ msgid "LARGE" -#~ msgstr "GRANDE" - -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "enorme" - -#~ msgid "Update style list" -#~ msgstr "Actualizar lista de estilos" - -#~ msgid "&Accept" -#~ msgstr "&Aceptar" - -#~ msgid "&Start..." -#~ msgstr "&Comenzar..." - -#~ msgid "Start spellcheck" -#~ msgstr "Comenzar verificación de ortografía" - -#~ msgid "Spellcheck complete" -#~ msgstr "Corrección ortográfica terminada" - -#~ msgid "Stop|#S" -#~ msgstr "Parar|#P" - -#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..." -#~ msgstr "Esperando petición de trazado para empezar a cargar..." - -#~ msgid " (vertical fill)" -#~ msgstr " (relleno vertical)" - -#~ msgid "Read Only" -#~ msgstr "Sólo Lectura" - -#~ msgid "Make eqnarray|e" -#~ msgstr "Convertir en eqnarray|e" - -#~ msgid "Make multline|m" -#~ msgstr "Convertir en multline|m" - -#~ msgid "Make align 1 column|1" -#~ msgstr "Convertir en align 1 column|1" - -#~ msgid "Make align 2 columns|2" -#~ msgstr "Convertir en align 2 columns|2" - -#~ msgid "Make align 3 columns|3" -#~ msgstr "Convertir en align 3 columns|3" - -#~ msgid "Make alignat 2 columns|2" -#~ msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2" - -#~ msgid "Make alignat 3 columns|3" -#~ msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3" - -#~ msgid "Toggle limits|l" -#~ msgstr "Conmutar límites|l" - -#~ msgid "TeX Style|X" -#~ msgstr "Estilo de TeX|X" - -#~ msgid "Reference Manual|R" -#~ msgstr "Manual de referencia" - -#~ msgid "Entry:" -#~ msgstr "Entrada:" - -#~ msgid "Meanings|#M" -#~ msgstr "Significados|#S" - -#~ msgid "&Selection" -#~ msgstr "&Selección" - -#~ msgid "Size:|#Z" -#~ msgstr "Tamaño:|#T" - -#~ msgid "Cancel|#N^[" -#~ msgstr "Cancelar|^[" - -#~ msgid "Cancel|#C^[" -#~ msgstr "Cancelar|^[" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "Width|#W" -#~ msgstr "Ancho|#A" - -#~ msgid "Height|#H" -#~ msgstr "Alto|#l" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Filas" - -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Columnas " - -#~ msgid "Encoding|#E" -#~ msgstr "Codificación|#C" - -#~ msgid "smallest" -#~ msgstr "pequeñísima" - -#~ msgid "smaller" -#~ msgstr "más pequeña" - -#~ msgid "larger" -#~ msgstr "más grande" - -#~ msgid "largest" -#~ msgstr "grandísima" - -#~ msgid "huger" -#~ msgstr "enorme" - -#~ msgid "Use alternative language|#a" -#~ msgstr "Usar idioma alternativo" - -#~ msgid "Use escape characters|#e" -#~ msgstr "Usar caracteres de escape|#e" - -#~ msgid "Use personal dictionary|#d" -#~ msgstr "Diccionario personal|#D" - -#~ msgid "To|#T" -#~ msgstr "A|#A" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "adapt output" -#~ msgstr "adaptar salida" - -#~ msgid "command" -#~ msgstr "comando" - -#~ msgid "page range" -#~ msgstr "rango de páginas" - -#~ msgid "copies" -#~ msgstr "copias" - -#~ msgid "reverse" -#~ msgstr "invertir" - -#~ msgid "to printer" -#~ msgstr "a impresora" - -#~ msgid "file extension" -#~ msgstr "extensión" - -#~ msgid "spool command" -#~ msgstr "comando de impresión" - -#~ msgid "paper type" -#~ msgstr "tipo de papel" - -#~ msgid "even pages" -#~ msgstr "páginas pares" - -#~ msgid "odd pages" -#~ msgstr "páginas impares" - -#~ msgid "collated" -#~ msgstr "pegadas" - -#~ msgid "landscape" -#~ msgstr "apaisado" - -#~ msgid "to file" -#~ msgstr "a archivo" - -#~ msgid "extra options" -#~ msgstr "opciones extra" - -#~ msgid "paper size" -#~ msgstr "tamaño del papel" - -#~ msgid "ascii roff|#r" -#~ msgstr "comando roff|#r" - -#~ msgid "to|#t" -#~ msgstr "a|#a" - -#~ msgid "Close|#C^[" -#~ msgstr "Cerrar|#C^[" - -#~ msgid "Bottom|#b" -#~ msgstr "Abajo|#b" - -#~ msgid "Left|#l" -#~ msgstr "Izquierda|#I" - -#~ msgid "Entry : " -#~ msgstr "Entrada : " - -#~ msgid "Type|#T" -#~ msgstr "Tipo|#T" - -#~ msgid "Name|#N" -#~ msgstr "Nombre|#N" - -#~ msgid "Quote style" -#~ msgstr "Estilo de cita" - -#~ msgid "&Browse ..." -#~ msgstr "E&xaminar..." - -#~ msgid " ..." -#~ msgstr " ..." - -#~ msgid "No LaTeX log file found" -#~ msgstr "Archivo de registro LaTeX no encontrado" - -#~ msgid "*|All files" -#~ msgstr "*|Todos los archivos" - -#~ msgid "Smallskip" -#~ msgstr "SaltoPequeño" - -#~ msgid "Select a graphic file" -#~ msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" - -#~ msgid "Sans serif" -#~ msgstr "Sans serif" - -#~ msgid "Replacement:|#R" -#~ msgstr "Reemplazo:|#R" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "OK " -#~ msgstr "Aceptar " - -#~ msgid "Author " -#~ msgstr "Autor " - -#~ msgid "Institute " -#~ msgstr "Curso " - -#~ msgid "Abstract " -#~ msgstr "Resumen " diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ef3b42b2fd..069e5856e5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx.1.3.5-2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:15+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index cbaee420ac..7591a18664 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-12 23:36+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f56d2b5541..413c450b46 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 14:55+0200\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo \n" "Language-Team: lyxfr \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -3711,11 +3711,13 @@ msgstr "Forma&to prestabilito della carta:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" +msgstr "" +"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" +msgstr "" +"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 msgid "External Applications" @@ -4530,7 +4532,8 @@ msgid "&View" msgstr "&Vista" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " "mostrati con il loro percorso" @@ -8170,7 +8173,8 @@ msgstr "Vedi Indice generale" #: src/LyXAction.C:375 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento" +msgstr "" +"Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento" #: src/LyXAction.C:386 msgid "Register document under version control" @@ -8344,7 +8348,8 @@ msgstr "ERRORE!" #: src/buffer.C:1220 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!" +msgstr "" +"Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!" #: src/buffer.C:1228 msgid "Can't find conversion script." @@ -8771,7 +8776,8 @@ msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" +msgstr "" +"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 msgid "" @@ -8868,7 +8874,8 @@ msgstr "nella classe del documento scelta" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:155 msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento." +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156 msgid "Reverting to original document class." @@ -9897,7 +9904,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale" +msgstr "" +"Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 msgid "Choose a BibTeX style from the list." @@ -9997,11 +10005,14 @@ msgstr "" "frase (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi \"" +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" +"Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 @@ -10042,11 +10053,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi" +msgstr "" +" Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <> | >>testo<< " +msgstr "" +" ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <> | >>testo<< " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318 msgid " Author-year | Numerical " @@ -10156,7 +10169,8 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "Aggiungi tutti i processi all'elenco di quelli da eliminare." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:74 -msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" "Aggiungi il processo figlio attualmente selezionato all'elenco dei processi " "da eliminare." @@ -10205,7 +10219,8 @@ msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine." +msgstr "" +"Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 msgid "Set the image height to the inserted value." @@ -10487,7 +10502,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il " "pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento." @@ -10639,7 +10655,8 @@ msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217 msgid "Default path" @@ -10813,7 +10830,8 @@ msgstr "Ricerca all'indietro." #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" "Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto " "in esso." @@ -11194,7 +11212,8 @@ msgstr "Non #: src/insets/insetgraphics.C:246 msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" #: src/insets/insetgraphics.C:249 msgid "Error loading file into memory" @@ -11672,7 +11691,8 @@ msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' oppure " #: src/lyx_main.C:359 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x alla cartella di sistema di LyX " +msgstr "" +"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x alla cartella di sistema di LyX " #: src/lyx_main.C:361 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." @@ -12243,7 +12263,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." #: src/lyxrc.C:1946 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "E' l'intervallo di tempo tra due auto salvataggi (in secondi): 0 significa " "nessun auto salvataggio." @@ -12361,7 +12382,8 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2008 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." #: src/lyxrc.C:2012 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" @@ -12404,14 +12426,16 @@ msgstr "" "lingua del documento." #: src/lyxrc.C:2041 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" "\"." #: src/lyxrc.C:2046 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." +msgstr "" +"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." #: src/lyxrc.C:2050 msgid "" @@ -12467,7 +12491,8 @@ msgstr "" "backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota." #: src/lyxrc.C:2078 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " "sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." @@ -12513,7 +12538,8 @@ msgstr "" "documento." #: src/lyxrc.C:2102 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " "documento." @@ -12733,7 +12759,8 @@ msgstr "" #: src/text.C:1926 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" +msgstr "" +"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" #: src/text.C:3363 msgid "Page Break (top)" @@ -12803,4 +12830,3 @@ msgstr "Il marchio #: src/text3.C:1112 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento." - diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b8374e654e..8fa7a7f995 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 804ff73829..1442bd1ac1 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frå_cvs_1.1.2.15\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:27+0200\n" "Last-Translator: Ingar Parelisussen \n" "Language-Team: Nynorsk \n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 9f911b2637..b6a99f1e27 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-06 00:13+0100\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes \n" "Language-Team: norsk \n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 19c6846cfa..041dc6e6f4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-05 22:47+0100\n" "Last-Translator: Tomasz £uczak \n" "Language-Team: polish \n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6375225ece..cc43f8fbfb 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:46+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1bf4ed6eb5..f4fd0a9f1e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-22 03:26MSK\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 99d71c2174..3989a602d7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-10 21:20+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e391fad520..73358df33e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. # Copyright (C) 2004, The LyX team. # Roman Maurer , 2003. -# $Id: sl.po,v 1.66.2.20 2004/09/15 13:08:42 lasgouttes Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.66.2.21 2004/09/28 09:50:26 lasgouttes Exp $ # $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" diff --git a/status.13x b/status.13x index e066685587..d74adae12c 100644 --- a/status.13x +++ b/status.13x @@ -34,8 +34,8 @@ What's new - Add support for Icelandic, Latvian, Lithuanian and Nynorsk. -- Updated the Basque, Danish, German, Italian and Romanian localizations. - Updated the Basque and German documentation. +- Updated the Basque, Danish, German, Italian, Romanian and Spanish + localizations. Updated the Basque and German documentation. ** Bug fixes