update Spanish l10n

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_3_X@9019 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jean-Marc Lasgouttes 2004-09-28 09:50:26 +00:00
parent 4a66e4e538
commit dc8b3dd3e9
17 changed files with 294 additions and 607 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-09-28 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* es.po: update from Eulogio Serradilla
2004-09-20 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* it.po: update from Kostantino

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"

View File

@ -59,7 +59,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"

779
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx.1.3.5-2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"

View File

@ -61,7 +61,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"

View File

@ -169,7 +169,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_it\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@ -3711,11 +3711,13 @@ msgstr "Forma&to prestabilito della carta:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
msgstr ""
"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
msgstr ""
"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
msgid "External Applications"
@ -4530,7 +4532,8 @@ msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
"mostrati con il loro percorso"
@ -8170,7 +8173,8 @@ msgstr "Vedi Indice generale"
#: src/LyXAction.C:375
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento"
msgstr ""
"Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento"
#: src/LyXAction.C:386
msgid "Register document under version control"
@ -8344,7 +8348,8 @@ msgstr "ERRORE!"
#: src/buffer.C:1220
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!"
msgstr ""
"Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!"
#: src/buffer.C:1228
msgid "Can't find conversion script."
@ -8771,7 +8776,8 @@ msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
msgstr ""
"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
msgid ""
@ -8868,7 +8874,8 @@ msgstr "nella classe del documento scelta"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:155
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento."
msgstr ""
"Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156
msgid "Reverting to original document class."
@ -9897,7 +9904,8 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale"
msgstr ""
"Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
msgid "Choose a BibTeX style from the list."
@ -9997,11 +10005,14 @@ msgstr ""
"frase (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi <Ref>\""
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
"Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
@ -10042,11 +10053,13 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi"
msgstr ""
" Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <<testo>> | >>testo<< "
msgstr ""
" ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <<testo>> | >>testo<< "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
msgid " Author-year | Numerical "
@ -10156,7 +10169,8 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "Aggiungi tutti i processi all'elenco di quelli da eliminare."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
"Aggiungi il processo figlio attualmente selezionato all'elenco dei processi "
"da eliminare."
@ -10205,7 +10219,8 @@ msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr "Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine."
msgstr ""
"Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid "Set the image height to the inserted value."
@ -10487,7 +10502,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il "
"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
@ -10639,7 +10655,8 @@ msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
msgid "Default path"
@ -10813,7 +10830,8 @@ msgstr "Ricerca all'indietro."
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
"Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto "
"in esso."
@ -11194,7 +11212,8 @@ msgstr "Non
#: src/insets/insetgraphics.C:246
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
#: src/insets/insetgraphics.C:249
msgid "Error loading file into memory"
@ -11672,7 +11691,8 @@ msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' oppure "
#: src/lyx_main.C:359
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x alla cartella di sistema di LyX "
msgstr ""
"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x alla cartella di sistema di LyX "
#: src/lyx_main.C:361
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
@ -12243,7 +12263,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
#: src/lyxrc.C:1946
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"E' l'intervallo di tempo tra due auto salvataggi (in secondi): 0 significa "
"nessun auto salvataggio."
@ -12361,7 +12382,8 @@ msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2008
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
msgstr ""
"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
#: src/lyxrc.C:2012
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
@ -12404,14 +12426,16 @@ msgstr ""
"lingua del documento."
#: src/lyxrc.C:2041
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
"\"."
#: src/lyxrc.C:2046
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
msgstr ""
"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
#: src/lyxrc.C:2050
msgid ""
@ -12467,7 +12491,8 @@ msgstr ""
"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota."
#: src/lyxrc.C:2078
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
@ -12513,7 +12538,8 @@ msgstr ""
"documento."
#: src/lyxrc.C:2102
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
"documento."
@ -12733,7 +12759,8 @@ msgstr ""
#: src/text.C:1926
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
#: src/text.C:3363
msgid "Page Break (top)"
@ -12803,4 +12830,3 @@ msgstr "Il marchio
#: src/text3.C:1112
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frå_cvs_1.1.2.15\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Parelisussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-05 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 03:26MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
# Copyright (C) 2004, The LyX team.
# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
# $Id: sl.po,v 1.66.2.20 2004/09/15 13:08:42 lasgouttes Exp $
# $Id: sl.po,v 1.66.2.21 2004/09/28 09:50:26 lasgouttes Exp $
# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -34,8 +34,8 @@ What's new
- Add support for Icelandic, Latvian, Lithuanian and Nynorsk.
- Updated the Basque, Danish, German, Italian and Romanian localizations.
Updated the Basque and German documentation.
- Updated the Basque, Danish, German, Italian, Romanian and Spanish
localizations. Updated the Basque and German documentation.
** Bug fixes