Strings remerge

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38512 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Pavel Sanda 2011-04-26 10:59:27 +00:00
parent b50b1f9e65
commit dfa115dc1d
29 changed files with 4471 additions and 5438 deletions

127
po/ar.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n" "Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة." msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "&الطابعة الافتراضية:" msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
@ -3374,31 +3374,31 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "&اللاحقة:" msgstr "&اللاحقة:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&المحرر"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&الاختصار:" msgstr "&الاختصار:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&العارض:" msgstr "&العارض:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&الناسخ:" msgstr "&الناسخ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة." msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "صيغة التاريخ" msgstr "صيغة التاريخ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&المحرر"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&البريد الالكتروني:" msgstr "&البريد الالكتروني:"
@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "قسم فرعي"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "" msgstr ""
@ -6033,8 +6033,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "" msgstr ""
@ -6044,8 +6043,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "وصف" msgstr "وصف"
@ -6053,10 +6051,10 @@ msgstr "وصف"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "القائمة" msgstr "القائمة"
@ -6609,7 +6607,7 @@ msgstr "فقرة ثانوية"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6660,7 +6658,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "جزء*" msgstr "جزء*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7599,8 +7597,7 @@ msgstr ""
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8986,8 +8983,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "عنونة" msgstr "عنونة"
@ -10329,7 +10326,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "" msgstr ""
@ -23380,7 +23377,7 @@ msgstr "مباعدة محمية"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "مستخدم مجهول" msgstr "مستخدم مجهول"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -23528,17 +23525,17 @@ msgstr "بحث واستبدال"
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "بحث واستبدال" msgstr "بحث واستبدال"
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "التعبير العاديه" msgstr "التعبير العاديه"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "الملف غير موجود" msgstr "الملف غير موجود"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "النموذج غير موجود" msgstr "النموذج غير موجود"
@ -23690,148 +23687,148 @@ msgstr "خلاصة:"
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "مراجع:" msgstr "مراجع:"
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "لاتوجد رسائل تنقيح" msgstr "لاتوجد رسائل تنقيح"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "معلومات عامة" msgstr "معلومات عامة"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "تنصيب البرنامج" msgstr "تنصيب البرنامج"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "معالجة خط" msgstr "معالجة خط"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "اعداد الواجهة الرسومية" msgstr "اعداد الواجهة الرسومية"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت" msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "محرر الرياضيات" msgstr "محرر الرياضيات"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "معالجة خط" msgstr "معالجة خط"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت" msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "تحكم الاصدار" msgstr "تحكم الاصدار"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "واجهة تحكم خارجي" msgstr "واجهة تحكم خارجي"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "آلية الغاء/اعادة التغييرات" msgstr "آلية الغاء/اعادة التغييرات"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "اوامر المستخدم" msgstr "اوامر المستخدم"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "معلومات الملحق" msgstr "معلومات الملحق"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "ادراجات ليك" msgstr "ادراجات ليك"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "ملفات يستخدمها LyX" msgstr "ملفات يستخدمها LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "أحداث منطقة العمل" msgstr "أحداث منطقة العمل"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة" msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "صور محولة ومحملة" msgstr "صور محولة ومحملة"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "تحويل المسار" msgstr "تحويل المسار"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة" msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "ماكرو رياضيات" msgstr "ماكرو رياضيات"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "منتسب متناوب:" msgstr "منتسب متناوب:"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق" msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "بحث واستبدال" msgstr "بحث واستبدال"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين" msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "جميع رسائل التنقيح" msgstr "جميع رسائل التنقيح"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)" msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"

127
po/ca.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n" "Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n"
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n" "Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Mides:|#P" msgstr "Mides:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Im&pressora predeterminada:" msgstr "Im&pressora predeterminada:"
@ -3429,32 +3429,32 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtensió:" msgstr "E&xtensió:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Drecera:" msgstr "&Drecera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visor:" msgstr "&Visor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Copiador:" msgstr "&Copiador:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Mides:|#P" msgstr "Mides:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Format de data" msgstr "Format de data"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "Correu &electrònic:" msgstr "Correu &electrònic:"
@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr "Subsubsecció"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Llista amb pics" msgstr "Llista amb pics"
@ -6167,8 +6167,7 @@ msgstr "Llista amb pics"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Llista numerada" msgstr "Llista numerada"
@ -6178,8 +6177,7 @@ msgstr "Llista numerada"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
@ -6187,10 +6185,10 @@ msgstr "Descripció"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Llista" msgstr "Llista"
@ -6761,7 +6759,7 @@ msgstr "Subparàgraf"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6813,7 +6811,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Part*" msgstr "Part*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7777,8 +7775,7 @@ msgstr "Cognoms"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "" msgstr ""
@ -9191,8 +9188,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "Número" msgstr "Número"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "" msgstr ""
@ -10597,7 +10594,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Llista numerada" msgstr "Llista numerada"
@ -23870,7 +23867,7 @@ msgstr "Espai horitzontal protegit (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipus de TOC desconegut" msgstr "Tipus de TOC desconegut"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -24016,17 +24013,17 @@ msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "cadenes han estat substituïdes" msgstr "cadenes han estat substituïdes"
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "E&xpressió regular" msgstr "E&xpressió regular"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!" msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer" msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
@ -24179,149 +24176,149 @@ msgstr "Resum: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referències: " msgstr "Referències: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "No hi ha cap missatge de depuració" msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Informació general" msgstr "Informació general"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicialització del programa" msgstr "Inicialització del programa"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat" msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Gestió de la interfície d'usuari" msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració" msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definició personalitzada del teclat" msgstr "Definició personalitzada del teclat"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Generació/execució del LaTeX" msgstr "Generació/execució del LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Editor matemàtic" msgstr "Editor matemàtic"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Gestió de la lletra" msgstr "Gestió de la lletra"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass" msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Control de versions" msgstr "Control de versions"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Interfície de control externa" msgstr "Interfície de control externa"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Ordres d'usuari" msgstr "Ordres d'usuari"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "El LyX Lexxer" msgstr "El LyX Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informació de dependències" msgstr "Informació de dependències"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX: Insereix matriu" msgstr "LyX: Insereix matriu"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Fitxers usats pel LyX" msgstr "Fitxers usats pel LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball" msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Conversió i càrrega de gràfics" msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Gestió de canvis" msgstr "Gestió de canvis"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada" msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Macroinstruccions matemàtiques" msgstr "Macroinstruccions matemàtiques"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Locale/Internationalització" msgstr "Locale/Internationalització"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Cerca i substitueix" msgstr "Cerca i substitueix"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors" msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Tots el missatges de depuració" msgstr "Tots el missatges de depuració"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)" msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)"

127
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n" "Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 05:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n" "Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n" "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"Nastavit standardní výstupní formát (pro prohlí¾ení a aktualizaci výstupu)" "Nastavit standardní výstupní formát (pro prohlí¾ení a aktualizaci výstupu)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "&Standarní výstupní formát:" msgstr "&Standarní výstupní formát:"
@ -3302,29 +3302,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Pøípo&na:" msgstr "Pøípo&na:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Zkratka:" msgstr "&Zkratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "P&rohlí¾eè:" msgstr "P&rohlí¾eè:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Kopír.skript:" msgstr "&Kopír.skript:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Nastavit standardní výstupní formát pøi pou¾ití (PDF)LaTeX-u" msgstr "Nastavit standardní výstupní formát pøi pou¾ití (PDF)LaTeX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Standardní formát" msgstr "Standardní formát"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "Podpodsekce"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Polo¾ka" msgstr "Polo¾ka"
@ -5894,8 +5894,7 @@ msgstr "Polo
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Výèet" msgstr "Výèet"
@ -5905,8 +5904,7 @@ msgstr "V
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@ -5914,10 +5912,10 @@ msgstr "Popis"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Seznam" msgstr "Seznam"
@ -6454,7 +6452,7 @@ msgstr "Pododstavec"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6505,7 +6503,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Èást*" msgstr "Èást*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7422,8 +7420,7 @@ msgstr "Surname"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "bysame" msgstr "bysame"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8783,8 +8780,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS number:" msgstr "PACS number:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Labeling" msgstr "Labeling"
@ -10110,7 +10107,7 @@ msgstr ""
"mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf a také ukázkový " "mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf a také ukázkový "
"soubor v pøíkladech LyX-u." "soubor v pøíkladech LyX-u."
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Výèet-Shrnutí" msgstr "Výèet-Shrnutí"
@ -23141,7 +23138,7 @@ msgstr "Chr
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámý typ Obsahu" msgstr "Neznámý typ Obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Velikost výbìru by mìla odpovídat obsahu schránky." msgstr "Velikost výbìru by mìla odpovídat obsahu schránky."
@ -23286,15 +23283,15 @@ msgstr "
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d øetìzcù bylo nahrazeno." msgstr "%1$d øetìzcù bylo nahrazeno."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Neplatný regulární výraz!" msgstr "Neplatný regulární výraz!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Øetìzec nenalezen!" msgstr "Øetìzec nenalezen!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Øetìzec nalezen!" msgstr "Øetìzec nalezen!"
@ -23446,143 +23443,143 @@ msgstr "Abstrakt: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Reference: " msgstr "Reference: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "®ádné ladící výpisy" msgstr "®ádné ladící výpisy"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Obecné informace" msgstr "Obecné informace"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicializace programu" msgstr "Inicializace programu"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Obsluha klávesových událostí" msgstr "Obsluha klávesových událostí"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Obsluha GUI" msgstr "Obsluha GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor" msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Naètení konfiguraèních souborù" msgstr "Naètení konfiguraèních souborù"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Vlastní definice klávesnice" msgstr "Vlastní definice klávesnice"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX tvorba/spou¹tìní" msgstr "LaTeX tvorba/spou¹tìní"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Editor matematiky" msgstr "Editor matematiky"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Obsluha fontù" msgstr "Obsluha fontù"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Naètení souborù pro tøídy (textclass)" msgstr "Naètení souborù pro tøídy (textclass)"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Správa verzí" msgstr "Správa verzí"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Rozhraní pro externí øízení" msgstr "Rozhraní pro externí øízení"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mechanismus editaèních funkcí Zpìt/Znovu" msgstr "Mechanismus editaèních funkcí Zpìt/Znovu"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "U¾ivatelské pøíkazy" msgstr "U¾ivatelské pøíkazy"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexer" msgstr "LyX Lexer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informace o závislostech" msgstr "Informace o závislostech"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Vlo¾ky LyX-u" msgstr "Vlo¾ky LyX-u"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Soubory pou¾ité LyX-em" msgstr "Soubory pou¾ité LyX-em"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Události na pracovní plo¹e" msgstr "Události na pracovní plo¹e"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu" msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Konverze a naèítání obrázku" msgstr "Konverze a naèítání obrázku"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Zmìna revize" msgstr "Zmìna revize"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Zprávy z externích ¹ablon/vlo¾ek" msgstr "Zprávy z externích ¹ablon/vlo¾ek"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilování RowPainter-u" msgstr "Profilování RowPainter-u"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Ladìní posouvání textu" msgstr "Ladìní posouvání textu"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Mat. makra" msgstr "Mat. makra"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalizace/Nastavení jazyka" msgstr "Lokalizace/Nastavení jazyka"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mechanismus kopírovaní a vkládání z/do schránky" msgstr "Mechanismus kopírovaní a vkládání z/do schránky"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mechanismus vyhledávání" msgstr "Mechanismus vyhledávání"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Obecné ladící výpisy pro vývojáøe" msgstr "Obecné ladící výpisy pro vývojáøe"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "V¹echny ladící výpisy" msgstr "V¹echny ladící výpisy"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n" "Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 15:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n" "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Angiv standard-papirformat." msgstr "Angiv standard-papirformat."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Standard-papir&format:" msgstr "Standard-papir&format:"
@ -3370,33 +3370,33 @@ msgstr "&Udvidelse:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Redigering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Genvej:" msgstr "&Genvej:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "Frem&viser" msgstr "Frem&viser"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Kopier:" msgstr "Kopier:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Angiv standard-papirformat." msgstr "Angiv standard-papirformat."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Datoformat" msgstr "Datoformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Redigering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
@ -23582,7 +23582,7 @@ msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type" msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold." msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
@ -23886,143 +23886,143 @@ msgstr "Sammendrag: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referencer: " msgstr "Referencer: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Generel information" msgstr "Generel information"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Klargøring af programmet" msgstr "Klargøring af programmet"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI håndtering" msgstr "GUI håndtering"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Tilpasset tastaturdefinition" msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel" msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Matematikredigeringsværktøj" msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Skrift-håndtering" msgstr "Skrift-håndtering"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Læsning af tekstklassefiler" msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Versionsstyring" msgstr "Versionsstyring"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Brugerkommandoer" msgstr "Brugerkommandoer"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX-Lexer'en" msgstr "LyX-Lexer'en"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Afhængighedsoplysning" msgstr "Afhængighedsoplysning"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-indstik" msgstr "LyX-indstik"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer benyttet af LyX" msgstr "Filer benyttet af LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Arbejdsfeltshændelser" msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Skift sporing" msgstr "Skift sporing"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder" msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "matematikmakroer" msgstr "matematikmakroer"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalitet/Internationalisering" msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme" msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Søg og erstat-mekanisme" msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder" msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)" msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"

130
po/de.po
View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n" "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-23 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2536,8 +2536,7 @@ msgid ""
"compilation)" "compilation)"
msgstr "" msgstr ""
"Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments " "Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments "
"aktualisiert " "aktualisiert werden (verlängert Ausgabezeit)"
"werden (verlängert Ausgabezeit)"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
msgid "&Maintain counters and references" msgid "&Maintain counters and references"
@ -2786,7 +2785,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an." msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:" msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
@ -3428,30 +3427,30 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Datei&endung:" msgstr "Datei&endung:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Tastenkürzel:" msgstr "&Tastenkürzel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Anzeigeprogramm:" msgstr "&Anzeigeprogramm:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Kopierer:" msgstr "&Kopierer:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an." "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Voreingestelltes Format" msgstr "Voreingestelltes Format"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-Mail:" msgstr "&E-Mail:"
@ -6050,7 +6049,7 @@ msgstr "Unterunterabschn."
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Auflistung" msgstr "Auflistung"
@ -6058,8 +6057,7 @@ msgstr "Auflistung"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Aufzählung" msgstr "Aufzählung"
@ -6069,8 +6067,7 @@ msgstr "Aufzählung"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@ -6078,10 +6075,10 @@ msgstr "Beschreibung"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
@ -6618,7 +6615,7 @@ msgstr "Unterparagraph"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6669,7 +6666,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Teil*" msgstr "Teil*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7586,8 +7583,7 @@ msgstr "Nachname"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Vom selben Autor" msgstr "Vom selben Autor"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8947,8 +8943,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS-Nummer:" msgstr "PACS-Nummer:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
@ -10274,7 +10270,7 @@ msgstr ""
"Siehe: http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf " "Siehe: http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf "
"sowie das mitgelieferte Beispieldokument. " "sowie das mitgelieferte Beispieldokument. "
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Aufzählung fortführen" msgstr "Aufzählung fortführen"
@ -23443,7 +23439,7 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@ -23590,15 +23586,15 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt." msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
@ -23751,143 +23747,143 @@ msgstr "Abstract: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referenzen: " msgstr "Referenzen: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Keine Testmeldungen" msgstr "Keine Testmeldungen"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen" msgstr "Allgemeine Informationen"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisierung des Programms" msgstr "Initialisierung des Programms"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI-Aufbau" msgstr "GUI-Aufbau"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse" msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Eigene Tastaturdefinition" msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Mathe-Editor" msgstr "Mathe-Editor"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Schrift-Handhabung" msgstr "Schrift-Handhabung"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien" msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Versionskontrolle" msgstr "Versionskontrolle"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Undo/Redo-Mechanismus" msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Benutzerbefehle" msgstr "Benutzerbefehle"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Der LyX-Lexxer" msgstr "Der LyX-Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-Einfügungen" msgstr "LyX-Einfügungen"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Von LyX verwendete Dateien" msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich" msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Änderungsverfolgung" msgstr "Änderungsverfolgung"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter-Profiling" msgstr "RowPainter-Profiling"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Fehlersuche mit Scrolling" msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Mathe-Makros" msgstr "Mathe-Makros"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung" msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus" msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen" msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler" msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle Testmeldungen" msgstr "Alle Testmeldungen"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"

127
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n" "Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου (για προβολή/ενημέρωση)" msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου (για προβολή/ενημέρωση)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος Ε&ξόδου:" msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος Ε&ξόδου:"
@ -3354,29 +3354,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Επέκ&ταση:" msgstr "Επέκ&ταση:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Επε&ξεργασία με:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Συντόμευση:" msgstr "&Συντόμευση:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "Προ&βολή με:" msgstr "Προ&βολή με:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Αντιγραφή με:" msgstr "&Αντιγραφή με:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου όταν χρησιμοποιείται (PDF)LaTeX" msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου εξόδου όταν χρησιμοποιείται (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος" msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Επε&ξεργασία με:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "" msgstr ""
@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "Υπο-υποτμήμα"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Διακριτοποίηση" msgstr "Διακριτοποίηση"
@ -6010,8 +6010,7 @@ msgstr "Διακριτοποίηση"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Απαρίθμηση" msgstr "Απαρίθμηση"
@ -6021,8 +6020,7 @@ msgstr "Απαρίθμηση"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή" msgstr "Περιγραφή"
@ -6030,10 +6028,10 @@ msgstr "Περιγραφή"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Λίστα" msgstr "Λίστα"
@ -6580,7 +6578,7 @@ msgstr "Υποπαράγραφος"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6631,7 +6629,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Μέρος*" msgstr "Μέρος*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "" msgstr ""
@ -7567,8 +7565,7 @@ msgstr "Επώνυμο"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8943,8 +8940,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Τιτλοφόρηση" msgstr "Τιτλοφόρηση"
@ -10272,7 +10269,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Απαρίθμηση" msgstr "Απαρίθμηση"
@ -23222,7 +23219,7 @@ msgstr "Προστατευμένο Οριζόντιο Διάστημα (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Άγνωστος τύπος Πίνακα Περιεχομένων" msgstr "Άγνωστος τύπος Πίνακα Περιεχομένων"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"Το μέγεθος επιλογής θα πρέπει να ταιριάζει με τα περιεχόμενα του πρόχειρου." "Το μέγεθος επιλογής θα πρέπει να ταιριάζει με τα περιεχόμενα του πρόχειρου."
@ -23369,15 +23366,15 @@ msgstr "Η συμβολοσειρά έχει αντικατασταθεί."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " συμβολοσειρές έχουν αντικατασταθεί." msgstr " συμβολοσειρές έχουν αντικατασταθεί."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Άκυρη κανονική έκφραση!" msgstr "Άκυρη κανονική έκφραση!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Δε βρέθηκε ταύτιση!" msgstr "Δε βρέθηκε ταύτιση!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Βρέθηκε ταύτιση!" msgstr "Βρέθηκε ταύτιση!"
@ -23528,143 +23525,143 @@ msgstr "Περίληψη:"
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Αναφορές:" msgstr "Αναφορές:"
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Κανένα μήνυμα εκσφαλμάτωσης" msgstr "Κανένα μήνυμα εκσφαλμάτωσης"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Γενικές πληροφορίες" msgstr "Γενικές πληροφορίες"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Αρχικοποίηση προγράμματος" msgstr "Αρχικοποίηση προγράμματος"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Χειρισμός συμβάντων πληκτρολογίου" msgstr "Χειρισμός συμβάντων πληκτρολογίου"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Χειρισμός GUI" msgstr "Χειρισμός GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Επεξεργαστής μαθηματικών" msgstr "Επεξεργαστής μαθηματικών"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Χειρισμός γραμματοσειρών" msgstr "Χειρισμός γραμματοσειρών"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Έλεγχος έκδοσης" msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Εξωτερική διεπαφή ελέγχου" msgstr "Εξωτερική διεπαφή ελέγχου"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Μηχανισμός Αναίρεσης/Επανάληψης" msgstr "Μηχανισμός Αναίρεσης/Επανάληψης"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Εντολές χρήστη" msgstr "Εντολές χρήστη"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Πληροφορίες εξαρτήσεων" msgstr "Πληροφορίες εξαρτήσεων"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Ενθέματα LyX" msgstr "Ενθέματα LyX"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Αρχεία που χρησιμοποιεί το LyX" msgstr "Αρχεία που χρησιμοποιεί το LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Συμβάντα χώρου εργασίας" msgstr "Συμβάντα χώρου εργασίας"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Φόρτωση και μετατροπή γραφικών" msgstr "Φόρτωση και μετατροπή γραφικών"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών" msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Εξωτερικά μηνύματα προτύπων/ενθέτων" msgstr "Εξωτερικά μηνύματα προτύπων/ενθέτων"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Μακροεντολές μαθηματικών" msgstr "Μακροεντολές μαθηματικών"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Τοπικότητα/Διεθνοποίηση" msgstr "Τοπικότητα/Διεθνοποίηση"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Μηχανισμός αντιγραφής/επικόλλησης επιλογών" msgstr "Μηχανισμός αντιγραφής/επικόλλησης επιλογών"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Μηχανισμός εύρεσης και αντικατάστασης" msgstr "Μηχανισμός εύρεσης και αντικατάστασης"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Όλα τα μηνύματα εκσφαλμάτωσης" msgstr "Όλα τα μηνύματα εκσφαλμάτωσης"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Εκσφαλμάτωση `%1$s' (%2$s)" msgstr "Εκσφαλμάτωση `%1$s' (%2$s)"

127
po/en.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 08:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3242,29 +3242,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "" msgstr ""
@ -5796,8 +5796,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "" msgstr ""
@ -5807,8 +5806,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -5816,10 +5814,10 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "" msgstr ""
@ -6356,7 +6354,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "" msgstr ""
@ -6407,7 +6405,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "" msgstr ""
@ -7324,8 +7322,7 @@ msgstr ""
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "" msgstr ""
@ -8685,8 +8682,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "" msgstr ""
@ -10001,7 +9998,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "" msgstr ""
@ -22424,7 +22421,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -22569,15 +22566,15 @@ msgstr ""
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "" msgstr ""
@ -22724,143 +22721,143 @@ msgstr ""
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "" msgstr ""

127
po/eu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (ikusi/eguneratu menuentzako)." msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (ikusi/eguneratu menuentzako)."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:" msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:"
@ -3358,29 +3358,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "L&uzapena:" msgstr "L&uzapena:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itorea:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "L&asterbidea:" msgstr "L&asterbidea:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Ikustailea:" msgstr "&Ikustailea:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Kopiatzailea:" msgstr "&Kopiatzailea:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (PDF)LaTeX erabiltzean." msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (PDF)LaTeX erabiltzean."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Formatu lehenetsia" msgstr "Formatu lehenetsia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itorea:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&Helb. el.:" msgstr "&Helb. el.:"
@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Azpiazpiatala"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Elementuak" msgstr "Elementuak"
@ -6020,8 +6020,7 @@ msgstr "Elementuak"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Zenbatua" msgstr "Zenbatua"
@ -6031,8 +6030,7 @@ msgstr "Zenbatua"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Azalpena" msgstr "Azalpena"
@ -6040,10 +6038,10 @@ msgstr "Azalpena"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Zerrenda" msgstr "Zerrenda"
@ -6587,7 +6585,7 @@ msgstr "Azpiparagrafoa"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6638,7 +6636,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Zatia*" msgstr "Zatia*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7575,8 +7573,7 @@ msgstr "Abizena"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8951,8 +8948,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS zenbakia:" msgstr "PACS zenbakia:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Etiketatua" msgstr "Etiketatua"
@ -10280,7 +10277,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Zenbatua" msgstr "Zenbatua"
@ -23400,7 +23397,7 @@ msgstr "Babestutako tarte horizontala (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Aurkibide mota ezezaguna" msgstr "Aurkibide mota ezezaguna"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Hautapenaren tamainak bat etorri behar du arbeleko edukiarekin." msgstr "Hautapenaren tamainak bat etorri behar du arbeleko edukiarekin."
@ -23546,15 +23543,15 @@ msgstr "Katea ordeztu da."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " kate ordeztu dira." msgstr " kate ordeztu dira."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Adierazpen erregular baliogabea." msgstr "Adierazpen erregular baliogabea."
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Ez da parekorik aurkitu." msgstr "Ez da parekorik aurkitu."
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Bat datorrena aurkituta." msgstr "Bat datorrena aurkituta."
@ -23704,143 +23701,143 @@ msgstr "Laburpena: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Erreferentziak: " msgstr "Erreferentziak: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Arazketa-mezurik ez" msgstr "Arazketa-mezurik ez"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Informazio orokorra" msgstr "Informazio orokorra"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Programaren hasieratzea" msgstr "Programaren hasieratzea"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Teklatuaren gertakari-kudeaketa" msgstr "Teklatuaren gertakari-kudeaketa"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI kudeaketa" msgstr "GUI kudeaketa"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex gramatika-analizatzailea" msgstr "Lyxlex gramatika-analizatzailea"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Konfigurazioko fitxategiak irakurtzen" msgstr "Konfigurazioko fitxategiak irakurtzen"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Teklatu pertsonalizatuaren definizioa" msgstr "Teklatu pertsonalizatuaren definizioa"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX sorkuntza/exekuzioa" msgstr "LaTeX sorkuntza/exekuzioa"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Mat. editorea" msgstr "Mat. editorea"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Letra-tipoen kudeaketa" msgstr "Letra-tipoen kudeaketa"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Testu-klasearen fitxategiak irakurtzen" msgstr "Testu-klasearen fitxategiak irakurtzen"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Bertsio-kontrola" msgstr "Bertsio-kontrola"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Kanpoko kontrol-interfazea" msgstr "Kanpoko kontrol-interfazea"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Desegin/Berregin mekanismoa" msgstr "Desegin/Berregin mekanismoa"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Erabiltzailearen komandoak" msgstr "Erabiltzailearen komandoak"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexer-a" msgstr "LyX Lexer-a"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Mendekotasun-informazioa" msgstr "Mendekotasun-informazioa"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-eko barnekoak" msgstr "LyX-eko barnekoak"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX-ek darabilzkien fitxategiak" msgstr "LyX-ek darabilzkien fitxategiak"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Laneko areako gertaerak" msgstr "Laneko areako gertaerak"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Barne-testuaren/-taularen mezuak" msgstr "Barne-testuaren/-taularen mezuak"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafikoak bihurtzea eta kargatzea" msgstr "Grafikoak bihurtzea eta kargatzea"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Aldaketen jarraipena" msgstr "Aldaketen jarraipena"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Kanpoko txantiloiaren/txertakuntzaren mezuak" msgstr "Kanpoko txantiloiaren/txertakuntzaren mezuak"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "ErrenkadaMargotzeko profila" msgstr "ErrenkadaMargotzeko profila"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Arazketa korritzea" msgstr "Arazketa korritzea"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Matematikako makroak" msgstr "Matematikako makroak"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "EskEzk/Bidi" msgstr "EskEzk/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalizazioa/Nazioartekotzea" msgstr "Lokalizazioa/Nazioartekotzea"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Hautapena kopiatu/itsasteko mekanismoa" msgstr "Hautapena kopiatu/itsasteko mekanismoa"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa" msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Garatzaileen arazketa-mezu orokorra" msgstr "Garatzaileen arazketa-mezu orokorra"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Arazketa-mezu guztiak" msgstr "Arazketa-mezu guztiak"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "%1$s' (%2$s) arazten" msgstr "%1$s' (%2$s) arazten"

127
po/fi.po
View File

@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n" "Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n" "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -2831,7 +2831,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Anna oletuspaperikoko." msgstr "Anna oletuspaperikoko."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Oletustulostin:" msgstr "Oletustulostin:"
@ -3511,33 +3511,33 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Päät&e:" msgstr "Päät&e:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Editori:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "P&ikanäppäin:" msgstr "P&ikanäppäin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "K&atselin:" msgstr "K&atselin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Kopiointimuunnin:" msgstr "Kopiointimuunnin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Anna oletuspaperikoko." msgstr "Anna oletuspaperikoko."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Päiväysmuoto" msgstr "Päiväysmuoto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Editori:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr "Alialikappale"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Luettelo" msgstr "Luettelo"
@ -6241,8 +6241,7 @@ msgstr "Luettelo"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Numeroitu luettelo" msgstr "Numeroitu luettelo"
@ -6252,8 +6251,7 @@ msgstr "Numeroitu luettelo"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Kuvausluettelo" msgstr "Kuvausluettelo"
@ -6261,10 +6259,10 @@ msgstr "Kuvausluettelo"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Lista" msgstr "Lista"
@ -6834,7 +6832,7 @@ msgstr "Aliosakappale"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6885,7 +6883,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Osa*" msgstr "Osa*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7845,8 +7843,7 @@ msgstr "Sukunimi"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9251,8 +9248,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS-sivunumero:" msgstr "PACS-sivunumero:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Nimekkeet" msgstr "Nimekkeet"
@ -10675,7 +10672,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Numeroitu luettelo" msgstr "Numeroitu luettelo"
@ -24151,7 +24148,7 @@ msgstr "Kova välilyönti|K"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi" msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -24297,17 +24294,17 @@ msgstr "Merkkijono korvattu."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " merkkijonoa korvattu." msgstr " merkkijonoa korvattu."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu." msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Tiedostoa ei löydy" msgstr "Tiedostoa ei löydy"
@ -24460,152 +24457,152 @@ msgstr "Tiivistelmä: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Viitteet: " msgstr "Viitteet: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Ei virheviestiä" msgstr "Ei virheviestiä"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Yleisiä tietoja" msgstr "Yleisiä tietoja"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Ohjelman käynnistys" msgstr "Ohjelman käynnistys"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely" msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Käyttöliittymän käsittely" msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex-jäsennin" msgstr "Lyxlex-jäsennin"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Asetustiedostojen luku" msgstr "Asetustiedostojen luku"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys" msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen" msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Matematiikkaeditori" msgstr "Matematiikkaeditori"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Kirjasinten käsittely" msgstr "Kirjasinten käsittely"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku" msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Versiohallinta" msgstr "Versiohallinta"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta" msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Käyttäjän komennot" msgstr "Käyttäjän komennot"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX-Lex" msgstr "LyX-Lex"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Riippuvuustiedot" msgstr "Riippuvuustiedot"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-upotteet" msgstr "LyX-upotteet"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyXin käyttämät tiedostot" msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Työalueen tapahtumat" msgstr "Työalueen tapahtumat"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit" msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen" msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Vaihda kieli" msgstr "Vaihda kieli"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Erilliset ohjelmat" msgstr "Erilliset ohjelmat"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Vieritys" msgstr "Vieritys"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "matematiikamakro" msgstr "matematiikamakro"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Riveinä|R" msgstr "Riveinä|R"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Etsi ja korvaa" msgstr "Etsi ja korvaa"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Kaikki virheviestit" msgstr "Kaikki virheviestit"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Kaikki virheviestit" msgstr "Kaikki virheviestit"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"

View File

@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 12:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n" "Language-Team: lyxfr\n"
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)" "Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "&Format implicite du résultat :" msgstr "&Format implicite du résultat :"
@ -3588,29 +3588,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtension :" msgstr "E&xtension :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "É&diteur :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Raccourci :" msgstr "&Raccourci :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visionneuse :" msgstr "&Visionneuse :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Copieur :" msgstr "&Copieur :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX" msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Format implicite" msgstr "Format implicite"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "É&diteur :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail :" msgstr "&E-mail :"
@ -23600,7 +23600,7 @@ msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Type de TDM inconnu" msgstr "Type de TDM inconnu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier" "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier"
@ -23908,143 +23908,143 @@ msgstr "Résumé : "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Références : " msgstr "Références : "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Pas de message d'analyse" msgstr "Pas de message d'analyse"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Information générale" msgstr "Information générale"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisation du programme" msgstr "Initialisation du programme"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Gestion des événements clavier" msgstr "Gestion des événements clavier"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Gestion de l'interface graphique" msgstr "Gestion de l'interface graphique"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Parseur grammatical lyxlex" msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Lecture des fichiers de configuration" msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Éditeur mathématique" msgstr "Éditeur mathématique"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Gestion des polices" msgstr "Gestion des polices"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Lecture des fichiers de classe" msgstr "Lecture des fichiers de classe"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Contrôle de version" msgstr "Contrôle de version"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Interface de contrôle externe" msgstr "Interface de contrôle externe"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mécanisme défaire/refaire" msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Commandes utilisateur" msgstr "Commandes utilisateur"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Le lexeur LyX" msgstr "Le lexeur LyX"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Information sur les dépendances" msgstr "Information sur les dépendances"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Inserts LyX" msgstr "Inserts LyX"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Fichiers utilisés par LyX" msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Événements de la zone de travail" msgstr "Événements de la zone de travail"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Messages d'insert/tabulaire" msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Conversion et chargement du graphique" msgstr "Conversion et chargement du graphique"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Suivi des modifications" msgstr "Suivi des modifications"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Messages des modèles/inserts externes" msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilage de RowPainter" msgstr "Profilage de RowPainter"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Déverminage déroulant" msgstr "Déverminage déroulant"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Macros mathématiques" msgstr "Macros mathématiques"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Locale/internationalisation" msgstr "Locale/internationalisation"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller" msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Rechercher et remplacer" msgstr "Rechercher et remplacer"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs" msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Tous les messages de débogage" msgstr "Tous les messages de débogage"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"

127
po/gl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n" "Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Impresora pre&definida:" msgstr "Impresora pre&definida:"
@ -3463,33 +3463,33 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtensión:" msgstr "E&xtensión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "A&celerador:" msgstr "A&celerador:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visor:" msgstr "&Visor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Copiadora:" msgstr "&Copiadora:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Formato de data" msgstr "Formato de data"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&Correo-e:" msgstr "&Correo-e:"
@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "Subsubsección"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Listapontuada" msgstr "Listapontuada"
@ -6193,8 +6193,7 @@ msgstr "Listapontuada"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Enumeración" msgstr "Enumeración"
@ -6204,8 +6203,7 @@ msgstr "Enumeración"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrición" msgstr "Descrición"
@ -6213,10 +6211,10 @@ msgstr "Descrición"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Lista" msgstr "Lista"
@ -6786,7 +6784,7 @@ msgstr "Subparágrafo"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6837,7 +6835,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Parte*" msgstr "Parte*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7795,8 +7793,7 @@ msgstr "Apelidos"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9200,8 +9197,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "Número PACS:" msgstr "Número PACS:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Etiquetado" msgstr "Etiquetado"
@ -10619,7 +10616,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Enumeración" msgstr "Enumeración"
@ -24181,7 +24178,7 @@ msgstr "Espazo protexido|E"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de índice descoñecido" msgstr "Tipo de índice descoñecido"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -24327,17 +24324,17 @@ msgstr "Cadea susbtituida."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " cadeas foron substituidas." msgstr " cadeas foron substituidas."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida." msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida."
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Non se achou a cadea!" msgstr "Non se achou a cadea!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Non se achou o ficheiro" msgstr "Non se achou o ficheiro"
@ -24491,149 +24488,149 @@ msgstr "Resumo: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referéncias: " msgstr "Referéncias: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Nengunha mensaxe de depuración" msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Información xeral" msgstr "Información xeral"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicialización do programa" msgstr "Inicialización do programa"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Manexo de eventos do teclado" msgstr "Manexo de eventos do teclado"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Manexo de interface" msgstr "Manexo de interface"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analisador gramatical Lyxlex" msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Leitura de ficheiros de configuración" msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definición do teclado personalizado" msgstr "Definición do teclado personalizado"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Xeración/Execución de LaTeX" msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Editor matemático" msgstr "Editor matemático"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Manexo de fontes" msgstr "Manexo de fontes"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Leitura de ficheiros Textclass" msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Controlo de versións" msgstr "Controlo de versións"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Interface de controlo externa" msgstr "Interface de controlo externa"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Comandos do usuário" msgstr "Comandos do usuário"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "O Lexxer de LyX" msgstr "O Lexxer de LyX"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Información de dependéncias" msgstr "Información de dependéncias"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "recadros de LyX" msgstr "recadros de LyX"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Ficheiros usados por LyX" msgstr "Ficheiros usados por LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Eventos da área de traballo" msgstr "Eventos da área de traballo"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares" msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Carga e conversión de gráficos" msgstr "Carga e conversión de gráficos"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Seguimento de mudanzas" msgstr "Seguimento de mudanzas"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos" msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "perfilado de RowPainter" msgstr "perfilado de RowPainter"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Desprazamento" msgstr "Desprazamento"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "macro matemática" msgstr "macro matemática"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Selección como liñas|l" msgstr "Selección como liñas|l"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Procura e substitue" msgstr "Procura e substitue"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores" msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Todas as mensaxes de depuración" msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"

127
po/he.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 06:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 06:17+0300\n"
"Last-Translator: Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>\n" "Last-Translator: Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n" "Language-Team: Hebrew <>\n"
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "קבע את ברירת המחדל עבור סוג הפלט (להצגה/עדכון)" msgstr "קבע את ברירת המחדל עבור סוג הפלט (להצגה/עדכון)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט:" msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט:"
@ -3292,33 +3292,33 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "&סיומת:" msgstr "&סיומת:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&עורך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&קיצור דרך:" msgstr "&קיצור דרך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&תוכנת הצגה:" msgstr "&תוכנת הצגה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&מתעתק:" msgstr "&מתעתק:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף." msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "תצורת תאריך" msgstr "תצורת תאריך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&עורך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "דוא\"ל:" msgstr "דוא\"ל:"
@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "תת-תת-קטע"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "רשימת תבליטים" msgstr "רשימת תבליטים"
@ -5956,8 +5956,7 @@ msgstr "רשימת תבליטים"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "רשימה ממוספרת" msgstr "רשימה ממוספרת"
@ -5967,8 +5966,7 @@ msgstr "רשימה ממוספרת"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "תיאור" msgstr "תיאור"
@ -5976,10 +5974,10 @@ msgstr "תיאור"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "רשימה" msgstr "רשימה"
@ -6539,7 +6537,7 @@ msgstr "תת-פסקה"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6590,7 +6588,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "חלק*" msgstr "חלק*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "" msgstr ""
@ -7548,8 +7546,7 @@ msgstr ""
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8945,8 +8942,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "" msgstr ""
@ -10351,7 +10348,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "רשימה ממוספרת" msgstr "רשימה ממוספרת"
@ -23573,7 +23570,7 @@ msgstr "רווח מוגן"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע" msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -23719,15 +23716,15 @@ msgstr "המחרוזת הוחלפה."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d מחרוזות הוחלפו." msgstr "%1$d מחרוזות הוחלפו."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "ביטוי רגולרי פסול!" msgstr "ביטוי רגולרי פסול!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "לא נמצאה התאמה!" msgstr "לא נמצאה התאמה!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "נמצאה התאמה!" msgstr "נמצאה התאמה!"
@ -23879,144 +23876,144 @@ msgstr "תקציר: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "הפניות: " msgstr "הפניות: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "אין הודעת דיבאגינג." msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "מידע כללי" msgstr "מידע כללי"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "אתחול תוכנית" msgstr "אתחול תוכנית"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ניהול ארועי מקלדת" msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "ניהול ממשק גרפי" msgstr "ניהול ממשק גרפי"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "קריאת קבצי הגדרות" msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית" msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "יצירת/הרצת LaTeX" msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "עורך מתמטיקה" msgstr "עורך מתמטיקה"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "ניהול גופנים" msgstr "ניהול גופנים"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "בקרת גרסה" msgstr "בקרת גרסה"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "ממשק בקרה חיצונית" msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "מנגנון בטול/שחזור פעולה" msgstr "מנגנון בטול/שחזור פעולה"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "פקודות משתמש" msgstr "פקודות משתמש"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "הבוחן הלקסיקלי של LyX" msgstr "הבוחן הלקסיקלי של LyX"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "מידע תלויות" msgstr "מידע תלויות"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "קבצים בשימוש LyX" msgstr "קבצים בשימוש LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "אירועי משטח עבודה" msgstr "אירועי משטח עבודה"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "המרת תמונות וטעינתן" msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "מעקב אחר שינויים" msgstr "מעקב אחר שינויים"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "מקרו מתמטיים" msgstr "מקרו מתמטיים"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "ימין לשמאל/דו-כיווני" msgstr "ימין לשמאל/דו-כיווני"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "מנגנון סימון עבור העתק/הדבק" msgstr "מנגנון סימון עבור העתק/הדבק"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "מנגנון חיפוש והחלפה" msgstr "מנגנון חיפוש והחלפה"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים" msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "כל הודעות הדיבאגינג" msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)" msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"

127
po/hu.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.xsvn\n" "Project-Id-Version: 1.6.xsvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:45+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n" "Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n" "Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Ala&p nyomtató:" msgstr "Ala&p nyomtató:"
@ -3395,31 +3395,31 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "&Kiterjesztés:" msgstr "&Kiterjesztés:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Sz&erkesztő:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Rövidítés:" msgstr "&Rövidítés:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Megjelenítő:" msgstr "&Megjelenítő:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Más&oló:" msgstr "Más&oló:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Dátumforma" msgstr "Dátumforma"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Sz&erkesztő:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "Alalszakasz"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Felsorolás" msgstr "Felsorolás"
@ -6072,8 +6072,7 @@ msgstr "Felsorolás"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Számozott felsorolás" msgstr "Számozott felsorolás"
@ -6083,8 +6082,7 @@ msgstr "Számozott felsorolás"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Leírás" msgstr "Leírás"
@ -6092,10 +6090,10 @@ msgstr "Leírás"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Lista" msgstr "Lista"
@ -6634,7 +6632,7 @@ msgstr "Albekezdés"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6685,7 +6683,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Rész*" msgstr "Rész*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7607,8 +7605,7 @@ msgstr "Családnév"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "azonosSzerint" msgstr "azonosSzerint"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8968,8 +8965,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS szám:" msgstr "PACS szám:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Címkézés" msgstr "Címkézés"
@ -10305,7 +10302,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Számozott felsorolás" msgstr "Számozott felsorolás"
@ -23537,7 +23534,7 @@ msgstr "Védett vízszintes kitöltés (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus" msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "A kijelölés méretének egyeznie kell a vágólap tartalmával." msgstr "A kijelölés méretének egyeznie kell a vágólap tartalmával."
@ -23683,17 +23680,17 @@ msgstr "Szöveget kicseréltem."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " szöveget cseréltem ki." msgstr " szöveget cseréltem ki."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz." msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz."
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Nem találtam meg a szöveget!" msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Nincs meg a modul!" msgstr "Nincs meg a modul!"
@ -23846,147 +23843,147 @@ msgstr "Kivonat: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Hivatkozások: " msgstr "Hivatkozások: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Nincs hibakeresési üzenet" msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "General information" msgstr "General information"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Program initialisation" msgstr "Program initialisation"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Billentyűzet eseménykezelés" msgstr "Billentyűzet eseménykezelés"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI handling" msgstr "GUI handling"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex nyelvtani elemző" msgstr "Lyxlex nyelvtani elemző"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása" msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Egyedi billentyűzetdefiníció" msgstr "Egyedi billentyűzetdefiníció"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás" msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Képletszerkesztő" msgstr "Képletszerkesztő"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Betűkészlet-kezelés" msgstr "Betűkészlet-kezelés"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása" msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Verziókövetés" msgstr "Verziókövetés"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Külső vezérlőfelület" msgstr "Külső vezérlőfelület"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Visszavonás/mégis mechanizmus" msgstr "Visszavonás/mégis mechanizmus"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Felhasználói parancsok" msgstr "Felhasználói parancsok"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "A LyX Lexx" msgstr "A LyX Lexx"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Függőségi információ" msgstr "Függőségi információ"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX betétek" msgstr "LyX betétek"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX által használt fájlok" msgstr "LyX által használt fájlok"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Munkaterület eseményei" msgstr "Munkaterület eseményei"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek" msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Képkonverzió és betöltés" msgstr "Képkonverzió és betöltés"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Változások követése" msgstr "Változások követése"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Külső sablon/betét üzenetek" msgstr "Külső sablon/betét üzenetek"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter profiling" msgstr "RowPainter profiling"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "scrolling debugging" msgstr "scrolling debugging"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Képlet makrók" msgstr "Képlet makrók"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Locale/Internationalisation" msgstr "Locale/Internationalisation"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Kijelölés másol/beilleszt mechanizmus" msgstr "Kijelölés másol/beilleszt mechanizmus"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Keres és cserél" msgstr "Keres és cserél"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Developers' general debug messages" msgstr "Developers' general debug messages"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"

127
po/ia.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 23:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:02+0200\n"
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <g.sora@tiscali.it>\n" "Language-Team: Interlingua <g.sora@tiscali.it>\n"
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)" msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Formato de exito prede&finite:" msgstr "Formato de exito prede&finite:"
@ -3309,29 +3309,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtension:" msgstr "E&xtension:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Via b&reve:" msgstr "Via b&reve:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visor :" msgstr "&Visor :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Co&piator:" msgstr "Co&piator:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Formato predefinite" msgstr "Formato predefinite"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-posta:" msgstr "&E-posta:"
@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Sub sub-section"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Lista punctate" msgstr "Lista punctate"
@ -5933,8 +5933,7 @@ msgstr "Lista punctate"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Lista numerate" msgstr "Lista numerate"
@ -5944,8 +5943,7 @@ msgstr "Lista numerate"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -5953,10 +5951,10 @@ msgstr "Description"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Lista" msgstr "Lista"
@ -6493,7 +6491,7 @@ msgstr "Sub-paragrapho"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6544,7 +6542,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Parte*" msgstr "Parte*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7461,8 +7459,7 @@ msgstr "Nomine de Familia"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Idem" msgstr "Idem"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8822,8 +8819,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "Numero PACS:" msgstr "Numero PACS:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Etiquetta" msgstr "Etiquetta"
@ -10149,7 +10146,7 @@ msgstr ""
"CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf e le file de exemplo " "CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf e le file de exemplo "
"distribuite con LyX." "distribuite con LyX."
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Lista numerate (resume)" msgstr "Lista numerate (resume)"
@ -23245,7 +23242,7 @@ msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Typo de indice incognite" msgstr "Typo de indice incognite"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " "Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
@ -23392,15 +23389,15 @@ msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Expression regular invalide" msgstr "Expression regular invalide"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Nulle correspondentia trovate!" msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Correspondentia trovate!" msgstr "Correspondentia trovate!"
@ -23552,143 +23549,143 @@ msgstr "Summario: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referentias: " msgstr "Referentias: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Information general" msgstr "Information general"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisation de programma" msgstr "Initialisation de programma"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Maneante eventos de claviero" msgstr "Maneante eventos de claviero"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Gestion de GUI" msgstr "Gestion de GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Lectura de files de configuration" msgstr "Lectura de files de configuration"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definition personalisate de claviero" msgstr "Definition personalisate de claviero"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Generation/Execution de LaTeX" msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Editor mathematic" msgstr "Editor mathematic"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Gestion de Font" msgstr "Gestion de Font"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Lectura de files Textclass" msgstr "Lectura de files Textclass"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Controlo de version" msgstr "Controlo de version"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Interfacie de controlo externe" msgstr "Interfacie de controlo externe"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Commandos de usator" msgstr "Commandos de usator"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Le Lexer de LyX" msgstr "Le Lexer de LyX"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informationes re dependentias" msgstr "Informationes re dependentias"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Insertos de LyX" msgstr "Insertos de LyX"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Files usate per LyX" msgstr "Files usate per LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Eventos de area de travalio" msgstr "Eventos de area de travalio"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Messages Insettext/tabular" msgstr "Messages Insettext/tabular"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Conversion e cargamento graphicos" msgstr "Conversion e cargamento graphicos"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Modifica modo de traciar" msgstr "Modifica modo de traciar"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Messages de inserto/patrono externe" msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Creation profilo RowPainter" msgstr "Creation profilo RowPainter"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Verifica (cribra) rolar" msgstr "Verifica (cribra) rolar"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Macros mathematic" msgstr "Macros mathematic"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Localisation/Internationalisation" msgstr "Localisation/Internationalisation"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Omne messages de cribrar" msgstr "Omne messages de cribrar"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n" "Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 02:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 07:27+0730\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 07:27+0730\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Nyatakan format keluaran bawaan (untuk melihat hasil/memperbarui)" msgstr "Nyatakan format keluaran bawaan (untuk melihat hasil/memperbarui)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Format Keluaran Bawaan:" msgstr "Format Keluaran Bawaan:"
@ -3297,29 +3297,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "&Ekstensi:" msgstr "&Ekstensi:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Pen&yunting:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Cara pintas:" msgstr "&Cara pintas:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "Pen&ampil:" msgstr "Pen&ampil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Penya&lin:" msgstr "Penya&lin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Nyatakan format keluaran bawaan ketika menggunakan (PDF)LaTeX" msgstr "Nyatakan format keluaran bawaan ketika menggunakan (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Format Bawaan" msgstr "Format Bawaan"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Pen&yunting:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
@ -23194,7 +23194,7 @@ msgstr "Spasi Horizontal Protected (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipe Daftar Isi tidak dikenal" msgstr "Tipe Daftar Isi tidak dikenal"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Ukuran pilihan harus sesuai dengan isi dari klipboard." msgstr "Ukuran pilihan harus sesuai dengan isi dari klipboard."
@ -23498,143 +23498,143 @@ msgstr "Abstrak: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referensi: " msgstr "Referensi: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Tidak ada pesan awakutu" msgstr "Tidak ada pesan awakutu"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Informasi umum" msgstr "Informasi umum"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Inisialisasi program" msgstr "Inisialisasi program"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Penanganan papanketik" msgstr "Penanganan papanketik"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Penanganan GUI" msgstr "Penanganan GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Pengurai tatabahasa Lyxlex" msgstr "Pengurai tatabahasa Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Membaca berkas konfigurasi" msgstr "Membaca berkas konfigurasi"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definisi papanketik sendiri" msgstr "Definisi papanketik sendiri"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Penulisan/Menjalankan LaTeX" msgstr "Penulisan/Menjalankan LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Editor Matematika" msgstr "Editor Matematika"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Penanganan Huruf" msgstr "Penanganan Huruf"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Membaca berkas class teks" msgstr "Membaca berkas class teks"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Kontrol versi" msgstr "Kontrol versi"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Kontrol antarmuka eksternal" msgstr "Kontrol antarmuka eksternal"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mekanisme Batalkan/Kembalikan" msgstr "Mekanisme Batalkan/Kembalikan"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Perintah Pengguna" msgstr "Perintah Pengguna"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informasi dependensi" msgstr "Informasi dependensi"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Sisipan LyX" msgstr "Sisipan LyX"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Berkas-berkas digunakan oleh LyX" msgstr "Berkas-berkas digunakan oleh LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Kejadian Daerah Kerja" msgstr "Kejadian Daerah Kerja"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Pesan-pesan sisipan teks/tabular" msgstr "Pesan-pesan sisipan teks/tabular"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Pnegkonversian dan Pemuatan Gambar" msgstr "Pnegkonversian dan Pemuatan Gambar"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Pelacakan Perubahan" msgstr "Pelacakan Perubahan"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Pesan-pesan templet/sisipan eksternal" msgstr "Pesan-pesan templet/sisipan eksternal"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter profiling" msgstr "RowPainter profiling"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Menggulung pesan awakutu" msgstr "Menggulung pesan awakutu"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Makro Matematika" msgstr "Makro Matematika"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokal/Internasionalisasi" msgstr "Lokal/Internasionalisasi"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mekanisme pemilihan salin/tempel" msgstr "Mekanisme pemilihan salin/tempel"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mekanisme cari dan ganti" msgstr "Mekanisme cari dan ganti"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Pesan debug umum dari developer" msgstr "Pesan debug umum dari developer"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Semua pesan debugging" msgstr "Semua pesan debugging"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Debugging `%1$s' (%2$s)"

6410
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

201
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n" "Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 16:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 16:06+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota33@gmail.com>\n" "Last-Translator: Koji Yokota <yokota33@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
@ -895,7 +895,8 @@ msgstr "検索フィールド(&H):"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
msgid "" msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr "検索する語句を入力してEnterを押すか、ボタンをクリックして検索してください" msgstr ""
"検索する語句を入力してEnterを押すか、ボタンをクリックして検索してください"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
msgid "Click or press Enter in the search box to search" msgid "Click or press Enter in the search box to search"
@ -1411,7 +1412,8 @@ msgstr "様式を無視(&F)"
msgid "" msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter" "first letter"
msgstr "置換後の語句の最初の文字の大小を、置換前の語句の最初の文字の大小に合わせる。" msgstr ""
"置換後の語句の最初の文字の大小を、置換前の語句の最初の文字の大小に合わせる。"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
msgid "&Preserve first case on replace" msgid "&Preserve first case on replace"
@ -2551,7 +2553,8 @@ msgstr "&esintパッケージを使う"
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas" "into formulas"
msgstr "数式に\\iddotsが挿入されたときに限り、LaTeXパッケージmathdotsが読み込まれます" msgstr ""
"数式に\\iddotsが挿入されたときに限り、LaTeXパッケージmathdotsが読み込まれます"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
msgid "Use math&dots package automatically" msgid "Use math&dots package automatically"
@ -2664,7 +2667,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "既定の用紙寸法を指定してください(表示・更新用)" msgstr "既定の用紙寸法を指定してください(表示・更新用)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "既定出力形式(&F):" msgstr "既定出力形式(&F):"
@ -3053,7 +3056,8 @@ msgstr "一般"
msgid "" msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available." "if it is available."
msgstr "これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。" msgstr ""
"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y" msgid "s inline completion dela&y"
@ -3075,7 +3079,8 @@ msgstr "秒のポップアップ遅延(&E)"
msgid "" msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away." "It will be shown right away."
msgstr "タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。" msgstr ""
"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
@ -3263,7 +3268,8 @@ msgstr "文書形式(&D)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
msgstr "この形式をファイル→書き出しメニューに表示させたいときには有効にしてください" msgstr ""
"この形式をファイル→書き出しメニューに表示させたいときには有効にしてください"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
msgid "Sho&w in export menu" msgid "Sho&w in export menu"
@ -3282,29 +3288,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "拡張子(&X):" msgstr "拡張子(&X):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "編集プログラム(&I):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "短絡キー(&U):" msgstr "短絡キー(&U):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "閲覧プログラム(&V):" msgstr "閲覧プログラム(&V):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "複写子(&P):" msgstr "複写子(&P):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "(PDF)LaTeX使用時の既定用紙寸法を指定してください" msgstr "(PDF)LaTeX使用時の既定用紙寸法を指定してください"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "既定形式" msgstr "既定形式"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "編集プログラム(&I):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "電子メール(&E):" msgstr "電子メール(&E):"
@ -4120,7 +4126,8 @@ msgstr "ユーザー設定幅(&W):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr "任意設定の値。「リストの行頭下げ」を「任意設定」に設定する必要があります。" msgstr ""
"任意設定の値。「リストの行頭下げ」を「任意設定」に設定する必要があります。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages" msgid "Pages"
@ -4936,7 +4943,8 @@ msgstr "見出しを選択語で置換"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
msgstr "クリックすれば候補が選択されます。ダブルクリックするとその意味を引きます。" msgstr ""
"クリックすれば候補が選択されます。ダブルクリックするとその意味を引きます。"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
@ -5000,7 +5008,8 @@ msgstr "LyX: 入力して下さい"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr "これを有効にすると、LyXは当該ケースについて今後警告することはなくなります。" msgstr ""
"これを有効にすると、LyXは当該ケースについて今後警告することはなくなります。"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!" msgid "&Do not show this warning again!"
@ -5870,7 +5879,7 @@ msgstr "小々節"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "箇条書き(記号)" msgstr "箇条書き(記号)"
@ -5878,8 +5887,7 @@ msgstr "箇条書き(記号)"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "箇条書き(連番)" msgstr "箇条書き(連番)"
@ -5889,8 +5897,7 @@ msgstr "箇条書き(連番)"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "箇条書き(記述)" msgstr "箇条書き(記述)"
@ -5898,10 +5905,10 @@ msgstr "箇条書き(記述)"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "箇条書き(一覧)" msgstr "箇条書き(一覧)"
@ -6438,7 +6445,7 @@ msgstr "小段落"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6489,7 +6496,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "部*" msgstr "部*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7406,8 +7413,7 @@ msgstr "姓"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "同上" msgstr "同上"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8767,8 +8773,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS 番号:" msgstr "PACS 番号:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "ラベリング" msgstr "ラベリング"
@ -10093,7 +10099,7 @@ msgstr ""
"ます。 http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdfおよ" "ます。 http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdfおよ"
"び LyX付属の用例ファイルを参照のこと。" "び LyX付属の用例ファイルを参照のこと。"
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "箇条書き(連番)-復帰" msgstr "箇条書き(連番)-復帰"
@ -10230,8 +10236,8 @@ msgid ""
"examples." "examples."
msgstr "" msgstr ""
"言語学に便利な特別な環境をいくつか(付番用例や語句注解、セマンティック・マー" "言語学に便利な特別な環境をいくつか(付番用例や語句注解、セマンティック・マー"
"クアップ、タブローフロート定義します。exampleディレクトリのlinguistics.lyxファ" "クアップ、タブローフロート定義します。exampleディレクトリのlinguistics.lyx"
"イルをご参照ください。" "ファイルをご参照ください。"
#: lib/layouts/linguistics.module:13 #: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)" msgid "Numbered Example (multiline)"
@ -10595,8 +10601,8 @@ msgid ""
"in both numbered and non-numbered forms." "in both numbered and non-numbered forms."
msgstr "" msgstr ""
"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ" "AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ"
"リズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合・問が、" "リズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合・問が、"
"番ありと連番なしの両方の形で含まれています。" "番ありと連番なしの両方の形で含まれています。"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
@ -16456,14 +16462,16 @@ msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
msgid "" msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it." "convert it."
msgstr "%1$s は旧版のLyXで作成されておりスクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました。" msgstr ""
"%1$s は旧版のLyXで作成されておりスクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました。"
#: src/Buffer.cpp:1004 #: src/Buffer.cpp:1004
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it." "it."
msgstr "%1$s は新版のLyXファイルなのでスクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。" msgstr ""
"%1$s は新版のLyXファイルなのでスクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。"
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
msgid "File is read-only" msgid "File is read-only"
@ -17578,7 +17586,8 @@ msgstr "追加しない(&D)"
#: src/CutAndPaste.cpp:683 #: src/CutAndPaste.cpp:683
#, c-format #, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました。" msgstr ""
"「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました。"
#: src/CutAndPaste.cpp:686 #: src/CutAndPaste.cpp:686
#, c-format #, c-format
@ -18147,7 +18156,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3098 #: src/LyXRC.cpp:3098
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください。" msgstr ""
"pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください。"
#: src/LyXRC.cpp:3102 #: src/LyXRC.cpp:3102
msgid "" msgid ""
@ -18159,7 +18169,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3106 #: src/LyXRC.cpp:3106
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。" msgstr ""
"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
#: src/LyXRC.cpp:3110 #: src/LyXRC.cpp:3110
msgid "" msgid ""
@ -18188,7 +18199,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3132 #: src/LyXRC.cpp:3132
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "アップルキーをMetaキーとして、コントロールキーをCtrlキーとして動作させます。" msgstr ""
"アップルキーをMetaキーとして、コントロールキーをCtrlキーとして動作させます。"
#: src/LyXRC.cpp:3136 #: src/LyXRC.cpp:3136
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
@ -18198,7 +18210,8 @@ msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
msgid "" msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside." "inside."
msgstr "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。" msgstr ""
"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
#: src/LyXRC.cpp:3145 #: src/LyXRC.cpp:3145
#, no-c-format #, no-c-format
@ -18245,7 +18258,8 @@ msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
msgid "" msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory " "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from." "LyX was started from."
msgstr "文書への既定パス。空の値はLyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。" msgstr ""
"文書への既定パス。空の値はLyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
#: src/LyXRC.cpp:3177 #: src/LyXRC.cpp:3177
msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
@ -18356,7 +18370,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3249 #: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは非選択にしてください。" msgstr ""
"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは非選択にしてください。"
#: src/LyXRC.cpp:3253 #: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
@ -18403,7 +18418,8 @@ msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアッ
msgid "" msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available." "available."
msgstr "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。" msgstr ""
"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
#: src/LyXRC.cpp:3290 #: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "The inline completion delay." msgid "The inline completion delay."
@ -18428,7 +18444,8 @@ msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可
#: src/LyXRC.cpp:3310 #: src/LyXRC.cpp:3310
#, c-format #, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。" msgstr ""
"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
#: src/LyXRC.cpp:3315 #: src/LyXRC.cpp:3315
msgid "" msgid ""
@ -18761,7 +18778,8 @@ msgstr "未知のトークン"
msgid "" msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial." "Tutorial."
msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。" msgstr ""
"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
#: src/Text.cpp:947 #: src/Text.cpp:947
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
@ -18893,7 +18911,8 @@ msgstr "破損ファイル"
#: src/TextClass.cpp:746 #: src/TextClass.cpp:746
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "stdinsets.incを読むことができませんデータ喪失につながる可能性があります" msgstr ""
"stdinsets.incを読むことができませんデータ喪失につながる可能性があります"
#: src/TextClass.cpp:1323 #: src/TextClass.cpp:1323
#, c-format #, c-format
@ -23117,7 +23136,7 @@ msgstr "保護された水平スペース(%1$s"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知の目次型" msgstr "未知の目次型"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "選択した大きさが、クリップボードの内容と一致していなくてはなりません。" msgstr "選択した大きさが、クリップボードの内容と一致していなくてはなりません。"
@ -23262,15 +23281,15 @@ msgstr "文字列が置換されました。"
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d個の文字列が置換されました。" msgstr "%1$d個の文字列が置換されました。"
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "有効な正規表現ではありません!" msgstr "有効な正規表現ではありません!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "一致するものが見つかりません!" msgstr "一致するものが見つかりません!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "一致箇所が見つかりました!" msgstr "一致箇所が見つかりました!"
@ -23421,143 +23440,143 @@ msgstr "要約: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "引用: " msgstr "引用: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "デバッグ用メッセージはありません" msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "一般情報" msgstr "一般情報"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "プログラム初期化" msgstr "プログラム初期化"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "キーボードイベント処理" msgstr "キーボードイベント処理"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI処理" msgstr "GUI処理"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex文法解析器" msgstr "Lyxlex文法解析器"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "設定ファイル読込" msgstr "設定ファイル読込"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "個人用のキーボード定義" msgstr "個人用のキーボード定義"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX生成・実行" msgstr "LaTeX生成・実行"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "数式エディタ" msgstr "数式エディタ"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "フォント処理" msgstr "フォント処理"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "textclassファイル読込" msgstr "textclassファイル読込"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "バージョン管理" msgstr "バージョン管理"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "外部制御インタフェース" msgstr "外部制御インタフェース"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "元に戻す/やり直すの動作" msgstr "元に戻す/やり直すの動作"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "ユーザーコマンド" msgstr "ユーザーコマンド"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexer" msgstr "LyX Lexer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "依存情報" msgstr "依存情報"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX差込枠" msgstr "LyX差込枠"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX が使用するファイル" msgstr "LyX が使用するファイル"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "ワークエリア・イベント" msgstr "ワークエリア・イベント"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "差込枠テキスト・表メッセージ" msgstr "差込枠テキスト・表メッセージ"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "画像の変換と読込" msgstr "画像の変換と読込"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "変更追跡機能" msgstr "変更追跡機能"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "外部ひな型・差込枠メッセージ" msgstr "外部ひな型・差込枠メッセージ"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainterが輪郭を描いています" msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "スクロールデバッグ" msgstr "スクロールデバッグ"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "数式マクロ" msgstr "数式マクロ"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "ロケール・国際化" msgstr "ロケール・国際化"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "選択部のコピー/貼り付けの動作" msgstr "選択部のコピー/貼り付けの動作"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "検索・置換機構" msgstr "検索・置換機構"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ" msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "全デバッグメッセージ" msgstr "全デバッグメッセージ"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています" msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"

127
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n" "Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n" "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n" "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Sett standard arkstørrelse." msgstr "Sett standard arkstørrelse."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Standard &skriver:" msgstr "Standard &skriver:"
@ -3379,31 +3379,31 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Etternavn på fil:" msgstr "Etternavn på fil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Redigeringsprogram:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Hurtigtast:" msgstr "&Hurtigtast:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "Frem&viser:" msgstr "Frem&viser:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&piprogram:" msgstr "Ko&piprogram:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Sett standard arkstørrelse." msgstr "Sett standard arkstørrelse."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Datoformat" msgstr "Datoformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Redigeringsprogram:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "UnderUnderSeksjon"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste" msgstr "Punktliste"
@ -6053,8 +6053,7 @@ msgstr "Punktliste"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Nummerert liste" msgstr "Nummerert liste"
@ -6064,8 +6063,7 @@ msgstr "Nummerert liste"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
@ -6073,10 +6071,10 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
@ -6636,7 +6634,7 @@ msgstr "Underavsnitt"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6687,7 +6685,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Del*" msgstr "Del*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7638,8 +7636,7 @@ msgstr "Etternavn"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9028,8 +9025,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "" msgstr ""
@ -10418,7 +10415,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Nummerert liste" msgstr "Nummerert liste"
@ -23584,7 +23581,7 @@ msgstr "Hardt mellomrom (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Innholdsfortegnelse av ukjent type" msgstr "Innholdsfortegnelse av ukjent type"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -23731,17 +23728,17 @@ msgstr "En streng har blitt erstattet."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " strenger har blitt erstattet." msgstr " strenger har blitt erstattet."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde" msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Streng ikke funnet!" msgstr "Streng ikke funnet!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Fil ikke funnet" msgstr "Fil ikke funnet"
@ -23899,149 +23896,149 @@ msgstr "Sammendrag: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referanser: " msgstr "Referanser: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Ingen debug meldinge" msgstr "Ingen debug meldinge"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Generel informasjon" msgstr "Generel informasjon"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisering av programmet" msgstr "Initialisering av programmet"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Håntering av tastaturhendelser" msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI håndtering" msgstr "GUI håndtering"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex gramatikk parser" msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Lesning av konfigurasjons filer" msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Egen definert tastatur definisjon" msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX generering/kjøring" msgstr "LaTeX generering/kjøring"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Matte editor" msgstr "Matte editor"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Font håndtering" msgstr "Font håndtering"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Lesing av tekstklassefiler" msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Versjonskontroll" msgstr "Versjonskontroll"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt" msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Bruker kommandoer" msgstr "Bruker kommandoer"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informasjon om avhengiheter" msgstr "Informasjon om avhengiheter"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX \"insets\"" msgstr "LyX \"insets\""
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer brukt av LyX" msgstr "Filer brukt av LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Arbeidsområde hendelser" msgstr "Arbeidsområde hendelser"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Insettext/tabell meldinger" msgstr "Insettext/tabell meldinger"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting" msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Spore endringer" msgstr "Spore endringer"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke" msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Rullefelt" msgstr "Rullefelt"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "matte bakgrunn" msgstr "matte bakgrunn"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "som linjer|l" msgstr "som linjer|l"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Finn og erstatt" msgstr "Finn og erstatt"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Generelle debug-meldinger" msgstr "Generelle debug-meldinger"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle debug meldinger" msgstr "Alle debug meldinger"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)" msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"

127
po/nn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-09 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Vel standard format for førehandsvising" msgstr "Vel standard format for førehandsvising"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Standard &førehandsvising:" msgstr "Standard &førehandsvising:"
@ -3283,29 +3283,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Fil E&tternamn:" msgstr "Fil E&tternamn:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Skr&iveprogram:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Snøggtast:" msgstr "&Snøggtast:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Framsynar:" msgstr "&Framsynar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&piprogram:" msgstr "Ko&piprogram:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Vel standard format når (PDF)LaTeX blir brukt" msgstr "Vel standard format når (PDF)LaTeX blir brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Standardformat" msgstr "Standardformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Skr&iveprogram:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "Underunderbolk"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste" msgstr "Punktliste"
@ -5872,8 +5872,7 @@ msgstr "Punktliste"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Nummerert" msgstr "Nummerert"
@ -5883,8 +5882,7 @@ msgstr "Nummerert"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Skildring" msgstr "Skildring"
@ -5892,10 +5890,10 @@ msgstr "Skildring"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
@ -6432,7 +6430,7 @@ msgstr "Underavsnitt"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6483,7 +6481,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Del*" msgstr "Del*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7400,8 +7398,7 @@ msgstr "Etternamn"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "ibid" msgstr "ibid"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8761,8 +8758,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS nummer:" msgstr "PACS nummer:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Etikettering" msgstr "Etikettering"
@ -10086,7 +10083,7 @@ msgstr ""
"tilleggsargument. Sjå http://mirror.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/" "tilleggsargument. Sjå http://mirror.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/"
"enumitem/enumitem.pdf" "enumitem/enumitem.pdf"
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Fortset nummerert" msgstr "Fortset nummerert"
@ -23070,7 +23067,7 @@ msgstr "Verna vassrett fyll (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ukjent type av innhaldsliste" msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Storleiken å utval bør vere like stort som innhaldet i utklippstavla" msgstr "Storleiken å utval bør vere like stort som innhaldet i utklippstavla"
@ -23215,15 +23212,15 @@ msgstr "Teksten er bytta ut."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d tekstar har blitt bytta ut." msgstr "%1$d tekstar har blitt bytta ut."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Det regulære uttrykket er ikkje gyldig!" msgstr "Det regulære uttrykket er ikkje gyldig!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Kan ikkje finne treff!" msgstr "Kan ikkje finne treff!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Fann treff!" msgstr "Fann treff!"
@ -23376,143 +23373,143 @@ msgstr "Samandrag: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referansar: " msgstr "Referansar: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Inga melding frå avlusinga" msgstr "Inga melding frå avlusinga"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Generell informasjon" msgstr "Generell informasjon"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Startar opp programmet" msgstr "Startar opp programmet"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Tastatur handtering" msgstr "Tastatur handtering"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI handtering" msgstr "GUI handtering"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex grammatikk tolk" msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Les innstillingar frå fil" msgstr "Les innstillingar frå fil"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Tilpassa tastatur oppsett" msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX" msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Redigere matte" msgstr "Redigere matte"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Handsaming av skrifttyper" msgstr "Handsaming av skrifttyper"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Les tekstklasser" msgstr "Les tekstklasser"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Versjonkontroll" msgstr "Versjonkontroll"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt" msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Angre/gjer på nytt mekanisme" msgstr "Angre/gjer på nytt mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Brukar kommandoar" msgstr "Brukar kommandoar"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Lex for LyX" msgstr "Lex for LyX"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informasjon om bindingar" msgstr "Informasjon om bindingar"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX innskot" msgstr "LyX innskot"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer brukt av LyX" msgstr "Filer brukt av LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Hendingar ved arbeidsområde" msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar" msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafikk konvertering og lasting" msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Spor endring" msgstr "Spor endring"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilering av RadMålar" msgstr "Profilering av RadMålar"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Rullefelt avlusing" msgstr "Rullefelt avlusing"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "mattemakroar" msgstr "mattemakroar"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokale/i10n" msgstr "Lokale/i10n"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Vel kopier/lim inn mekanisme" msgstr "Vel kopier/lim inn mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Søk og erstatt mekanisme" msgstr "Søk og erstatt mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga" msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle meldingane frå avlusinga" msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)" msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n" "Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 01:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
"Language-Team: No team\n" "Language-Team: No team\n"
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Określ domyślny format wynikowy (dla podglądu/aktualizacji)" msgstr "Określ domyślny format wynikowy (dla podglądu/aktualizacji)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Do&myślny format wynikowy:" msgstr "Do&myślny format wynikowy:"
@ -3341,30 +3341,30 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "&Rozszerzenie:" msgstr "&Rozszerzenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&ytor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Skró&t:" msgstr "Skró&t:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Przeglądarka:" msgstr "&Przeglądarka:"
# "Kopista" bo tylko tak można nazwać kogoś/coś co kopiuje. # "Kopista" bo tylko tak można nazwać kogoś/coś co kopiuje.
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&pista:" msgstr "Ko&pista:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Określa domyślny format wyjściowy w czasie użycia (PDF)LaTeX" msgstr "Określa domyślny format wyjściowy w czasie użycia (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Domyślny format" msgstr "Domyślny format"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&ytor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
@ -23497,7 +23497,7 @@ msgstr "Chroniony odstęp poziomy (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Nieznany typ spisu" msgstr "Nieznany typ spisu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadać zawartości schowka." msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadać zawartości schowka."
@ -23801,143 +23801,143 @@ msgstr "Streszczenie: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Odnośniki: " msgstr "Odnośniki: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych" msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Informacje podstawowe" msgstr "Informacje podstawowe"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicjacja programu" msgstr "Inicjacja programu"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury" msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Obsługa GUI" msgstr "Obsługa GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex" msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych" msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Własna definicja klawiatury" msgstr "Własna definicja klawiatury"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a" msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Edytor matematyczny" msgstr "Edytor matematyczny"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Obsługa czcionek" msgstr "Obsługa czcionek"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Wczytywanie plików klasy" msgstr "Wczytywanie plików klasy"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Kontrola wersji" msgstr "Kontrola wersji"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Zewnętrzny interfejs kontroli" msgstr "Zewnętrzny interfejs kontroli"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mechanizm Cofnij/Ponów" msgstr "Mechanizm Cofnij/Ponów"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Polecenia użytkownika" msgstr "Polecenia użytkownika"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lekser" msgstr "LyX Lekser"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informacje o zależnościach" msgstr "Informacje o zależnościach"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Wstawki LyX'a" msgstr "Wstawki LyX'a"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Pliki używane przez LyX'a" msgstr "Pliki używane przez LyX'a"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego" msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel" msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki" msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Śledzenie zmian" msgstr "Śledzenie zmian"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek" msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilowanie RowPainter-a" msgstr "Profilowanie RowPainter-a"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Odpluskwianie przewijania" msgstr "Odpluskwianie przewijania"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Makra matematyczne" msgstr "Makra matematyczne"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalizacja/Internacjonalizacja" msgstr "Lokalizacja/Internacjonalizacja"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mechanizm kopiowania/wklejania zaznaczenia" msgstr "Mechanizm kopiowania/wklejania zaznaczenia"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mechanizm wynajdowania i zastępowania" msgstr "Mechanizm wynajdowania i zastępowania"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Komunikaty diagnostyczne" msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)" msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"

127
po/ro.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n" "Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Mărime implicită f&oaie:" msgstr "Mărime implicită f&oaie:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Imprimantă implicită:" msgstr "Imprimantă implicită:"
@ -3428,33 +3428,33 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtensie:" msgstr "E&xtensie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Accelerator:" msgstr "&Accelerator:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Vizualizor:" msgstr "&Vizualizor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Copiator:" msgstr "Copiator:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Mărime implicită f&oaie:" msgstr "Mărime implicită f&oaie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "&Formatul datei:" msgstr "&Formatul datei:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "Email" msgstr "Email"
@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Subsubsecţiune"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Itemize" msgstr "Itemize"
@ -6163,8 +6163,7 @@ msgstr "Itemize"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Enumeraţie" msgstr "Enumeraţie"
@ -6174,8 +6173,7 @@ msgstr "Enumeraţie"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descriere" msgstr "Descriere"
@ -6183,10 +6181,10 @@ msgstr "Descriere"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Listă" msgstr "Listă"
@ -6737,7 +6735,7 @@ msgstr "Subparagraf"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6788,7 +6786,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Parte*" msgstr "Parte*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7733,8 +7731,7 @@ msgstr "Nume"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9120,8 +9117,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "Număr PACS:" msgstr "Număr PACS:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Etichetare" msgstr "Etichetare"
@ -10489,7 +10486,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Enumeraţie" msgstr "Enumeraţie"
@ -23929,7 +23926,7 @@ msgstr "Spaţiu protejat|S"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "necunoscut" msgstr "necunoscut"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -24096,17 +24093,17 @@ msgstr "Înlocuieşte"
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "Înlocuieşte" msgstr "Înlocuieşte"
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Expresie regulară" msgstr "Expresie regulară"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Reconfigurează|R" msgstr "Reconfigurează|R"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Reconfigurează|R" msgstr "Reconfigurează|R"
@ -24268,162 +24265,162 @@ msgstr "Abstract "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referinţe" msgstr "Referinţe"
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "(nu există mesaje)" msgstr "(nu există mesaje)"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Configurare LaTeX|L" msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Listare program" msgstr "Listare program"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Modificare font|f" msgstr "Modificare font|f"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Modificare font|f" msgstr "Modificare font|f"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Listă de slide-uri" msgstr "Listă de slide-uri"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "MathLetters" msgstr "MathLetters"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Modificare font|f" msgstr "Modificare font|f"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Controlul versiunii|v" msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Material extern" msgstr "Material extern"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Comenzi utilizator" msgstr "Comenzi utilizator"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Configurare LaTeX|L" msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Inserare|I" msgstr "Inserare|I"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Modifică limbajul" msgstr "Modifică limbajul"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Aplicaţii externe" msgstr "Aplicaţii externe"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Urmărind bara de defilare" msgstr "Urmărind bara de defilare"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "fundal mod matematic" msgstr "fundal mod matematic"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Selecţa ca linii|l" msgstr "Selecţa ca linii|l"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Găsește și Înlocuieşte" msgstr "Găsește și Înlocuieşte"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "" msgstr ""

127
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "&Принтер по умолчанию:" msgstr "&Принтер по умолчанию:"
@ -3427,33 +3427,33 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Рас&ширение:" msgstr "Рас&ширение:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Редактор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Горячая клавиша:" msgstr "Горячая клавиша:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Просмотрщик:" msgstr "&Просмотрщик:"
# ? # ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ко&пир:" msgstr "Ко&пир:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Формат даты" msgstr "Формат даты"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Редактор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "Подподраздел"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Перечисление" msgstr "Перечисление"
@ -6125,8 +6125,7 @@ msgstr "Перечисление"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Нумерация" msgstr "Нумерация"
@ -6136,8 +6135,7 @@ msgstr "Нумерация"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
@ -6145,10 +6143,10 @@ msgstr "Описание"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Список" msgstr "Список"
@ -6710,7 +6708,7 @@ msgstr "Подабзац"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6761,7 +6759,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Часть*" msgstr "Часть*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7748,8 +7746,7 @@ msgstr "Отчество"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9253,8 +9250,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "Номер страницы" msgstr "Номер страницы"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Маркировка" msgstr "Маркировка"
@ -10730,7 +10727,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Нумерация" msgstr "Нумерация"
@ -24071,7 +24068,7 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания" msgstr "Неизвестный тип содержания"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
@ -24217,17 +24214,17 @@ msgstr "Строка была заменена."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " строк было заменено." msgstr " строк было заменено."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX."
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Строка не найдена!" msgstr "Строка не найдена!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Модуль не найден!" msgstr "Модуль не найден!"
@ -24381,147 +24378,147 @@ msgstr "Аннотация: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Ссылки: " msgstr "Ссылки: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Нет отладочного сообщения" msgstr "Нет отладочного сообщения"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Общая информация" msgstr "Общая информация"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Инициализация программы" msgstr "Инициализация программы"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Обработка событий клавиатуры" msgstr "Обработка событий клавиатуры"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Обработка GUI" msgstr "Обработка GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex" msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Читаем конфигурационный файл" msgstr "Читаем конфигурационный файл"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Клавиатурные сокращения" msgstr "Клавиатурные сокращения"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" msgstr "Генерация/выполнение LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Математический редактор" msgstr "Математический редактор"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Обработка шрифтов" msgstr "Обработка шрифтов"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Загрузка класса документа" msgstr "Загрузка класса документа"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Управление версиями" msgstr "Управление версиями"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Внешний интерфейс управления" msgstr "Внешний интерфейс управления"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Механизм отмены/возврата" msgstr "Механизм отмены/возврата"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Команды пользователя" msgstr "Команды пользователя"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Лексический анализатор LyX" msgstr "Лексический анализатор LyX"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Информация о зависимостях" msgstr "Информация о зависимостях"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Вкладки LyX" msgstr "Вкладки LyX"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Файлы, которые использует LyX" msgstr "Файлы, которые использует LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "События рабочей области" msgstr "События рабочей области"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках" msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Преобразование и загрузка изображений" msgstr "Преобразование и загрузка изображений"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Начать/Остановить слежение" msgstr "Начать/Остановить слежение"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки" msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Профилирование RowPainter" msgstr "Профилирование RowPainter"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "отладка прокрутки" msgstr "отладка прокрутки"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Математические макрокоманды" msgstr "Математические макрокоманды"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Локаль/Интернационализация" msgstr "Локаль/Интернационализация"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Механизм копрования/вставки выделения" msgstr "Механизм копрования/вставки выделения"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Найти и заменить" msgstr "Найти и заменить"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Все отладочные сообщения" msgstr "Все отладочные сообщения"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Все отладочные сообщения" msgstr "Все отладочные сообщения"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)"

127
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n" "Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 07:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Určite štandardný výstupný formát (pre Náhľad/Aktualizovať)" msgstr "Určite štandardný výstupný formát (pre Náhľad/Aktualizovať)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Štandardný Výstupný Formát:" msgstr "Štandardný Výstupný Formát:"
@ -3298,29 +3298,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Príp&ona:" msgstr "Príp&ona:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Skratka:" msgstr "Skratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "Prehliadač:" msgstr "Prehliadač:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Kopír. skript:" msgstr "Kopír. skript:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Určite štandardný výstupný formát pre (PDF)LaTeX" msgstr "Určite štandardný výstupný formát pre (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Štandardný Formát" msgstr "Štandardný Formát"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Podpodsekcia"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Položky" msgstr "Položky"
@ -5893,8 +5893,7 @@ msgstr "Položky"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Výpočet" msgstr "Výpočet"
@ -5904,8 +5903,7 @@ msgstr "Výpočet"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@ -5913,10 +5911,10 @@ msgstr "Popis"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Listina" msgstr "Listina"
@ -6453,7 +6451,7 @@ msgstr "Pododstavec"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6504,7 +6502,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Časť*" msgstr "Časť*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7421,8 +7419,7 @@ msgstr "Priezvisko"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "od rovnakého autora" msgstr "od rovnakého autora"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8782,8 +8779,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS-číslo:" msgstr "PACS-číslo:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Označovanie" msgstr "Označovanie"
@ -10109,7 +10106,7 @@ msgstr ""
"nepovinným argumentom. Pozrite si http://mirror.ctan.org/macros/latex/" "nepovinným argumentom. Pozrite si http://mirror.ctan.org/macros/latex/"
"contrib/enumitem/enumitem.pdf a príkladný súbor prichádzajúci s LyX." "contrib/enumitem/enumitem.pdf a príkladný súbor prichádzajúci s LyX."
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Výpočet-Pokračovať" msgstr "Výpočet-Pokračovať"
@ -23128,7 +23125,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu" msgstr "Neznámy typ obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky." msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."
@ -23273,15 +23270,15 @@ msgstr "Reťazec bol nahradený."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených." msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Neplatný regulárny výraz!" msgstr "Neplatný regulárny výraz!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!" msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Vhodný výraz nájdený!" msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
@ -23432,143 +23429,143 @@ msgstr "Súhrn: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referencie: " msgstr "Referencie: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Žiadne správy pre ladenie" msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Všeobecné informácie" msgstr "Všeobecné informácie"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicializácia programu" msgstr "Inicializácia programu"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "spravovanie udalostí klávesnice" msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Spravovanie GUI" msgstr "Spravovanie GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex" msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Čítanie konfiguračných súborov" msgstr "Čítanie konfiguračných súborov"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Vlastná definícia klávesnice" msgstr "Vlastná definícia klávesnice"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu" msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Editor matematiky" msgstr "Editor matematiky"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Manipulácia s písmom" msgstr "Manipulácia s písmom"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Čítanie súborov s textovými triedami" msgstr "Čítanie súborov s textovými triedami"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Kontrola verzií" msgstr "Kontrola verzií"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Rozhranie externej kontroly" msgstr "Rozhranie externej kontroly"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mechanizmus editačných funkcií Späť/Opäť" msgstr "Mechanizmus editačných funkcií Späť/Opäť"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Používateľské príkazy" msgstr "Používateľské príkazy"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexer" msgstr "LyX Lexer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Informácie o závislostiach" msgstr "Informácie o závislostiach"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX vložky" msgstr "LyX vložky"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Súbory používané LyXom" msgstr "Súbory používané LyXom"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Udalosti pracovnej oblasti" msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Správy z tabuliek/vložiek textu" msgstr "Správy z tabuliek/vložiek textu"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Konverzia grafiky a načítanie" msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Zmeniť sledovanie" msgstr "Zmeniť sledovanie"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Správy externej šablóny/vložky" msgstr "Správy externej šablóny/vložky"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilovanie RowPainter-u" msgstr "Profilovanie RowPainter-u"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "ladenie rolovania" msgstr "ladenie rolovania"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "mat. makrá" msgstr "mat. makrá"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka" msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky" msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mechanizmus hľadať a nahradiť" msgstr "Mechanizmus hľadať a nahradiť"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Všeobecné ladiace správy pre vývojárov" msgstr "Všeobecné ladiace správy pre vývojárov"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Všetky ladiace správy" msgstr "Všetky ladiace správy"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"

127
po/sr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira." msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Podrazumevani &štampač:" msgstr "Podrazumevani &štampač:"
@ -3362,31 +3362,31 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Oz&naka tipa datoteke:" msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ur&ednik:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Pre&čica:" msgstr "Pre&čica:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Pregledač:" msgstr "&Pregledač:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&pir:" msgstr "Ko&pir:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira." msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Podrazumevano|o" msgstr "Podrazumevano|o"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ur&ednik:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "Podpodpoglavlje"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Unesi po stavkama" msgstr "Unesi po stavkama"
@ -6010,8 +6010,7 @@ msgstr "Unesi po stavkama"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Nabrajati" msgstr "Nabrajati"
@ -6021,8 +6020,7 @@ msgstr "Nabrajati"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@ -6030,10 +6028,10 @@ msgstr "Opis"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Lista" msgstr "Lista"
@ -6574,7 +6572,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6625,7 +6623,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Deo*" msgstr "Deo*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7547,8 +7545,7 @@ msgstr "Prezime"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8911,8 +8908,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS broj:" msgstr "PACS broj:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "" msgstr ""
@ -10246,7 +10243,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Nabrajati" msgstr "Nabrajati"
@ -22936,7 +22933,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -23081,17 +23078,17 @@ msgstr "String je zamenjen."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "stringovi su zamenjeni." msgstr "stringovi su zamenjeni."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Regularni izraz" msgstr "Regularni izraz"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Dokument klasa nije pronađena" msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "" msgstr ""
@ -23240,145 +23237,145 @@ msgstr "Sažetak:"
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Reference:" msgstr "Reference:"
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Nema poruka o greškama" msgstr "Nema poruka o greškama"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Opšte informacije" msgstr "Opšte informacije"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicijalizacija programa" msgstr "Inicijalizacija programa"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalno/Internacionalizacija" msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Izbor copy/paste mehanizma" msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Pronađi i zameni" msgstr "Pronađi i zameni"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka" msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)" msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"

127
po/sv.po
View File

@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n" "Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)" msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Standard&format för utmatning:" msgstr "Standard&format för utmatning:"
@ -3517,29 +3517,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Ändelse:" msgstr "Ändelse:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Red&igerare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Genväg:" msgstr "Genväg:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visare:" msgstr "&Visare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&piator:" msgstr "Ko&piator:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Specificera standardformat för utmatning vid användning av (PDF)LaTeX" msgstr "Specificera standardformat för utmatning vid användning av (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Standardformat" msgstr "Standardformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Red&igerare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr "Underunderavsnitt"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Uppställning" msgstr "Uppställning"
@ -6123,8 +6123,7 @@ msgstr "Uppställning"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Uppräkning" msgstr "Uppräkning"
@ -6134,8 +6133,7 @@ msgstr "Uppräkning"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
@ -6143,10 +6141,10 @@ msgstr "Beskrivning"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Lista" msgstr "Lista"
@ -6685,7 +6683,7 @@ msgstr "Understycke"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6736,7 +6734,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Del*" msgstr "Del*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7654,8 +7652,7 @@ msgstr "Efternamn"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "avsamma" msgstr "avsamma"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9017,8 +9014,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS-nummer:" msgstr "PACS-nummer:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Etikettering" msgstr "Etikettering"
@ -10345,7 +10342,7 @@ msgstr ""
"etikettering med ett valfritt argument. Se http://mirror.ctan.org/macros/" "etikettering med ett valfritt argument. Se http://mirror.ctan.org/macros/"
"latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf och exempelfilen som följde med LyX." "latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf och exempelfilen som följde med LyX."
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Numrering-Återuppta" msgstr "Numrering-Återuppta"
@ -23398,7 +23395,7 @@ msgstr "Skyddat horisontellt mellanrum (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Okänd innehållsförteckningstyp" msgstr "Okänd innehållsförteckningstyp"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Urvalets storlek bör matcha klippbordets innehåll." msgstr "Urvalets storlek bör matcha klippbordets innehåll."
@ -23543,15 +23540,15 @@ msgstr "Sträng har blivit ersatt."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta." msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck!" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Matchning hittades inte!" msgstr "Matchning hittades inte!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Matchning hittades!" msgstr "Matchning hittades!"
@ -23702,143 +23699,143 @@ msgstr "Abstrakt: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referenser: " msgstr "Referenser: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Inga avlusningsmeddelanden" msgstr "Inga avlusningsmeddelanden"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Allmän information" msgstr "Allmän information"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Programinitiering" msgstr "Programinitiering"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Tangentbordshändelsehantering" msgstr "Tangentbordshändelsehantering"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI-hantering" msgstr "GUI-hantering"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex grammatiktolk" msgstr "Lyxlex grammatiktolk"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Konfigurationsfiler läser" msgstr "Konfigurationsfiler läser"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Anpassad tangentbordsdefinition" msgstr "Anpassad tangentbordsdefinition"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX generering/exekvering" msgstr "LaTeX generering/exekvering"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Matematikredigerare" msgstr "Matematikredigerare"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Teckensnittshantering" msgstr "Teckensnittshantering"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Textklassfiler läser" msgstr "Textklassfiler läser"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Versionshantering" msgstr "Versionshantering"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Externt kontrollgränssnitt" msgstr "Externt kontrollgränssnitt"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Ångra/Gör om-mekanism" msgstr "Ångra/Gör om-mekanism"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Användarkommandon" msgstr "Användarkommandon"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexer" msgstr "LyX Lexer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Beroendeinformation" msgstr "Beroendeinformation"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-insättningar" msgstr "LyX-insättningar"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer som används av LyX" msgstr "Filer som används av LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Arbetsområdeshändelser" msgstr "Arbetsområdeshändelser"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Insättningstext/tabellariska meddelanden" msgstr "Insättningstext/tabellariska meddelanden"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafikomvandling och laddning" msgstr "Grafikomvandling och laddning"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Ändringsspårning" msgstr "Ändringsspårning"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Externa mall/insättningsmeddelanden" msgstr "Externa mall/insättningsmeddelanden"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter-profilering" msgstr "RowPainter-profilering"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Rullningsavlusning" msgstr "Rullningsavlusning"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Matematikmakron" msgstr "Matematikmakron"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "HTV (RTL)/Bidi" msgstr "HTV (RTL)/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokal/Internationalisering" msgstr "Lokal/Internationalisering"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Urval kopiera/klistra-mekanism" msgstr "Urval kopiera/klistra-mekanism"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Hitta och ersätt-mekanism" msgstr "Hitta och ersätt-mekanism"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Utvecklarnas allmänna avlusningsmeddelanden" msgstr "Utvecklarnas allmänna avlusningsmeddelanden"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Alla avlusningsmeddelanden" msgstr "Alla avlusningsmeddelanden"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)" msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"

127
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin." msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "&Öntanımlı yazıcı:" msgstr "&Öntanımlı yazıcı:"
@ -3386,31 +3386,31 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "&Uzantı:" msgstr "&Uzantı:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Dü&zenleyici:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Kısayol:" msgstr "&Kısayol:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Gösterici:" msgstr "&Gösterici:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&pyalar:" msgstr "Ko&pyalar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin." msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Tarih biçimi" msgstr "Tarih biçimi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Dü&zenleyici:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-posta:" msgstr "&E-posta:"
@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "Altaltbölüm"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Öğe" msgstr "Öğe"
@ -6057,8 +6057,7 @@ msgstr "Öğe"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Sıralı öğe" msgstr "Sıralı öğe"
@ -6068,8 +6067,7 @@ msgstr "Sıralı öğe"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
@ -6077,10 +6075,10 @@ msgstr "Açıklama"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
@ -6627,7 +6625,7 @@ msgstr "Alt paragraf"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6678,7 +6676,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Kısım*" msgstr "Kısım*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7620,8 +7618,7 @@ msgstr "Soyad"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "Ad" msgstr "Ad"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8996,8 +8993,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS numarası:" msgstr "PACS numarası:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Etiketlendirme" msgstr "Etiketlendirme"
@ -10360,7 +10357,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Sıralı öğe" msgstr "Sıralı öğe"
@ -23444,7 +23441,7 @@ msgstr "Korumalı Yatay Boşluk (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Bilinmeyen içindekiler tipi" msgstr "Bilinmeyen içindekiler tipi"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -23590,16 +23587,16 @@ msgstr "Dizge değiştirildi."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " dizge değiştirildi." msgstr " dizge değiştirildi."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Geçersiz düzenli ifade!" msgstr "Geçersiz düzenli ifade!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Dizge bulunamadı!" msgstr "Dizge bulunamadı!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Modül bulunamadı!" msgstr "Modül bulunamadı!"
@ -23752,146 +23749,146 @@ msgstr "Özet: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referanslar: " msgstr "Referanslar: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Hata bulma iletisi yok" msgstr "Hata bulma iletisi yok"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Genel bilgiler" msgstr "Genel bilgiler"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Program açılışı" msgstr "Program açılışı"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Klavye olayları" msgstr "Klavye olayları"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Arabirim yönetimi" msgstr "Arabirim yönetimi"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex gramer ayrıştırıcı" msgstr "Lyxlex gramer ayrıştırıcı"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Ayar dosyalarının okunması" msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Özel klavye tanımı" msgstr "Özel klavye tanımı"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX üretimi/işletimi" msgstr "LaTeX üretimi/işletimi"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Matematik düzenleyici" msgstr "Matematik düzenleyici"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Font yönetimi" msgstr "Font yönetimi"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Metinsınıfı dosyaları okunması" msgstr "Metinsınıfı dosyaları okunması"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Sürüm yönetimi" msgstr "Sürüm yönetimi"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Harici kontrol arayüzü" msgstr "Harici kontrol arayüzü"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Geri/İleri al mekanizması" msgstr "Geri/İleri al mekanizması"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Kullanıcı komutları" msgstr "Kullanıcı komutları"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Bağımlılık bilgisi" msgstr "Bağımlılık bilgisi"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Lyx eklemeleri" msgstr "Lyx eklemeleri"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar" msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Çalışma alanı olayları" msgstr "Çalışma alanı olayları"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Ekleme metni/tablo mesajları" msgstr "Ekleme metni/tablo mesajları"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafik çevrimi ve yüklenmesi" msgstr "Grafik çevrimi ve yüklenmesi"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "İzlemeyi değiştir" msgstr "İzlemeyi değiştir"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Harici şablon/ekleme mesajları" msgstr "Harici şablon/ekleme mesajları"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Matematik makroları" msgstr "Matematik makroları"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi" msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Yerelleştirme/Uluslararasılaştıma" msgstr "Yerelleştirme/Uluslararasılaştıma"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Seçimlik kopyala/yapıştır mekanizması" msgstr "Seçimlik kopyala/yapıştır mekanizması"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Bul ve değiştir" msgstr "Bul ve değiştir"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Geliştiricilerin genel hata kaydı mesajları" msgstr "Geliştiricilerin genel hata kaydı mesajları"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Tüm hata bulma iletileri" msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "`%1$s' (%2$s) hatası ayıklanıyor" msgstr "`%1$s' (%2$s) hatası ayıklanıyor"

131
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n" "Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 19:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version" msgid "Version"
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)" msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Типовий &формат виводу:" msgstr "Типовий &формат виводу:"
@ -3326,29 +3326,29 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "Роз&ширення:" msgstr "Роз&ширення:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Редактор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Скороч&ення:" msgstr "Скороч&ення:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "&Переглядач:" msgstr "&Переглядач:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "&Копір:" msgstr "&Копір:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX" msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "Типовий формат" msgstr "Типовий формат"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Редактор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "&Ел. пошта:" msgstr "&Ел. пошта:"
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Підпідрозділ"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Перелік" msgstr "Перелік"
@ -5947,8 +5947,7 @@ msgstr "Перелік"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "Нумерація" msgstr "Нумерація"
@ -5958,8 +5957,7 @@ msgstr "Нумерація"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
@ -5967,10 +5965,10 @@ msgstr "Опис"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Список" msgstr "Список"
@ -6507,7 +6505,7 @@ msgstr "Підпараграф"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6558,7 +6556,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Частина*" msgstr "Частина*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "ХХ" msgstr "ХХ"
@ -7475,8 +7473,7 @@ msgstr "Прізвище"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "того самого автора" msgstr "того самого автора"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -8836,8 +8833,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "Номер PACS:" msgstr "Номер PACS:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Надписи" msgstr "Надписи"
@ -10163,7 +10160,7 @@ msgstr ""
"додаткового параметра. Докладніше: http://mirror.ctan.org/macros/latex/" "додаткового параметра. Докладніше: http://mirror.ctan.org/macros/latex/"
"contrib/enumitem/enumitem.pdf та файл прикладу, що постачається разом з LyX." "contrib/enumitem/enumitem.pdf та файл прикладу, що постачається разом з LyX."
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Неперервна нумерація" msgstr "Неперервна нумерація"
@ -23240,7 +23237,7 @@ msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Невідомий тип Змісту" msgstr "Невідомий тип Змісту"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними." msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
@ -23385,15 +23382,15 @@ msgstr "Рядок було замінено."
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "Було замінено %1$d рядків." msgstr "Було замінено %1$d рядків."
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Некоректний регулярний вираз!" msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Відповідника не знайдено!" msgstr "Відповідника не знайдено!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Знайдено відповідний варіант!" msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
@ -23544,143 +23541,143 @@ msgstr "Анотація: "
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Посилання: " msgstr "Посилання: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "Немає діагностичних повідомлень" msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "Загальна інформація" msgstr "Загальна інформація"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "Ініціалізація програми" msgstr "Ініціалізація програми"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Обробка подій клавіатури" msgstr "Обробка подій клавіатури"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "Обробка GUI" msgstr "Обробка GUI"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex" msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "Витаємо конфігураційний файл" msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Клавіатурні скорочення" msgstr "Клавіатурні скорочення"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Генерація/виконання LaTeX" msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "Математичний редактор" msgstr "Математичний редактор"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "Обробка шрифтів" msgstr "Обробка шрифтів"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Завантаження класу документа" msgstr "Завантаження класу документа"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "Керування версіями" msgstr "Керування версіями"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "Зовнішній інтерфейс керування" msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Механізм Скасування/Повторення" msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "Команди користувача" msgstr "Команди користувача"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Лексичний аналізатор LyX" msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "Інформація про залежності" msgstr "Інформація про залежності"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "Вкладки LyX" msgstr "Вкладки LyX"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "файли, що використовує LyX" msgstr "файли, що використовує LyX"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "Події робочої області" msgstr "Події робочої області"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках" msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Перетворення і завантаження зображень" msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "Змінити слідкування" msgstr "Змінити слідкування"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Зовнішні повідомлення" msgstr "Зовнішні повідомлення"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "налаштування RowPainter" msgstr "налаштування RowPainter"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Зневаджування гортання" msgstr "Зневаджування гортання"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "Математичний макрос" msgstr "Математичний макрос"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "Лівопис/Bidi" msgstr "Лівопис/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація" msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного" msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Інструмент пошуку з заміною" msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення" msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення" msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)" msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n" "Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:58+0000\n"
"Last-Translator: mgc <mgcgogo@gmail.com>\n" "Last-Translator: mgc <mgcgogo@gmail.com>\n"
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "指定缺省纸张大小." msgstr "指定缺省纸张大小."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "缺省打印机(&p)" msgstr "缺省打印机(&p)"
@ -3370,31 +3370,31 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "后缀(&x):" msgstr "后缀(&x):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "编辑器(&i):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "快捷键(&u)" msgstr "快捷键(&u)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "预览程序(&V):" msgstr "预览程序(&V):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "复制命令(&p):" msgstr "复制命令(&p):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "指定缺省纸张大小." msgstr "指定缺省纸张大小."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "日期格式" msgstr "日期格式"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "编辑器(&i):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "电子邮件(&E):" msgstr "电子邮件(&E):"
@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "子子章节"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "Itemize" msgstr "Itemize"
@ -6046,8 +6046,7 @@ msgstr "Itemize"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "编号列表" msgstr "编号列表"
@ -6057,8 +6056,7 @@ msgstr "编号列表"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@ -6066,10 +6064,10 @@ msgstr "描述"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "列表" msgstr "列表"
@ -6628,7 +6626,7 @@ msgstr "Subparagraph"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6679,7 +6677,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "Part*" msgstr "Part*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7633,8 +7631,7 @@ msgstr "姓"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "名字" msgstr "名字"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9039,8 +9036,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS number:" msgstr "PACS number:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "Labeling" msgstr "Labeling"
@ -10462,7 +10459,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "编号列表" msgstr "编号列表"
@ -23943,7 +23940,7 @@ msgstr "Protected Space|r"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知目录项" msgstr "未知目录项"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -24089,17 +24086,17 @@ msgstr "词语已被更新。"
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "词语已被更新。" msgstr "词语已被更新。"
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "无效LaTeX长度" msgstr "无效LaTeX长度"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "未找到搜索词" msgstr "未找到搜索词"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "文件没有找到" msgstr "文件没有找到"
@ -24254,148 +24251,148 @@ msgstr "摘要"
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "引用: " msgstr "引用: "
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "无调试信息" msgstr "无调试信息"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "通用信息" msgstr "通用信息"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "程序初始化" msgstr "程序初始化"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "处理键盘消息" msgstr "处理键盘消息"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "用户界面处理" msgstr "用户界面处理"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex语法分析器" msgstr "Lyxlex语法分析器"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "读取配置文件" msgstr "读取配置文件"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "自定义键盘" msgstr "自定义键盘"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX输出/执行" msgstr "LaTeX输出/执行"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "公式编辑器" msgstr "公式编辑器"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "字体处理" msgstr "字体处理"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "读取文档类文件" msgstr "读取文档类文件"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "版本控制" msgstr "版本控制"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "外部控制界面" msgstr "外部控制界面"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "用户命令" msgstr "用户命令"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX词语分析器" msgstr "LyX词语分析器"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "依存信息" msgstr "依存信息"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX嵌入项" msgstr "LyX嵌入项"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX使用的文件" msgstr "LyX使用的文件"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "工作区域消息" msgstr "工作区域消息"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "文本/表格消息" msgstr "文本/表格消息"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "图像转换和读取" msgstr "图像转换和读取"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "跟踪改变" msgstr "跟踪改变"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "外部程序/嵌入项消息" msgstr "外部程序/嵌入项消息"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "界面绘制效率分析" msgstr "界面绘制效率分析"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "数学宏" msgstr "数学宏"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "粘贴选择(L)|L" msgstr "粘贴选择(L)|L"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "查找和替换" msgstr "查找和替换"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "程序开发人员的通用调试信息" msgstr "程序开发人员的通用调试信息"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "所有调试信息" msgstr "所有调试信息"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "调试 `%1$s' (%2$s)" msgstr "调试 `%1$s' (%2$s)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n" "Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "指定預設紙張大小。" msgstr "指定預設紙張大小。"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:" msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "預設印表機(&P)" msgstr "預設印表機(&P)"
@ -3453,33 +3453,33 @@ msgid "E&xtension:"
msgstr "延伸(&X)" msgstr "延伸(&X)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "編輯器(&I)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "捷徑(&H)" msgstr "捷徑(&H)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:" msgid "&Viewer:"
msgstr "檢視器(&V)" msgstr "檢視器(&V)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Co&pier:" msgid "Co&pier:"
msgstr "複製器(&C)" msgstr "複製器(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "指定預設紙張大小。" msgstr "指定預設紙張大小。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "日期格式" msgstr "日期格式"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
msgid "Ed&itor:"
msgstr "編輯器(&I)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:" msgid "&E-mail:"
msgstr "電子郵件(&E)" msgstr "電子郵件(&E)"
@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "次小節"
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize" msgid "Itemize"
msgstr "有號列舉" msgstr "有號列舉"
@ -6173,8 +6173,7 @@ msgstr "有號列舉"
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate" msgid "Enumerate"
msgstr "無號列舉" msgstr "無號列舉"
@ -6184,8 +6183,7 @@ msgstr "無號列舉"
#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@ -6193,10 +6191,10 @@ msgstr "描述"
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List" msgid "List"
msgstr "清單" msgstr "清單"
@ -6766,7 +6764,7 @@ msgstr "Subparagraph"
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -6817,7 +6815,7 @@ msgid "Part*"
msgstr "部分*" msgstr "部分*"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM" msgid "MM"
msgstr "MM" msgstr "MM"
@ -7775,8 +7773,7 @@ msgstr "姓氏"
msgid "bysame" msgid "bysame"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000" msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000" msgstr "00.00.0000"
@ -9181,8 +9178,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS 數字:" msgstr "PACS 數字:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:71 #: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Labeling" msgid "Labeling"
msgstr "加標籤" msgstr "加標籤"
@ -10600,7 +10597,7 @@ msgid ""
"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:109 #: lib/layouts/enumitem.module:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume" msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "無號列舉" msgstr "無號列舉"
@ -24064,7 +24061,7 @@ msgstr "保護的空格|r"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "不明的內容表型態" msgstr "不明的內容表型態"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
@ -24210,17 +24207,17 @@ msgstr "已置換字串。"
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " 已置換字串。" msgstr " 已置換字串。"
#: src/lyxfind.cpp:1366 #: src/lyxfind.cpp:1367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
#: src/lyxfind.cpp:1371 #: src/lyxfind.cpp:1372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "找不到字串!" msgstr "找不到字串!"
#: src/lyxfind.cpp:1375 #: src/lyxfind.cpp:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "找不到檔案" msgstr "找不到檔案"
@ -24375,149 +24372,149 @@ msgstr "摘要:"
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "參考:" msgstr "參考:"
#: src/support/debug.cpp:50 #: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"
msgstr "沒有偵錯訊息" msgstr "沒有偵錯訊息"
#: src/support/debug.cpp:51 #: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "一般資訊" msgstr "一般資訊"
#: src/support/debug.cpp:52 #: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation" msgid "Program initialisation"
msgstr "程式初始化" msgstr "程式初始化"
#: src/support/debug.cpp:53 #: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling" msgid "Keyboard events handling"
msgstr "鍵盤事件處理" msgstr "鍵盤事件處理"
#: src/support/debug.cpp:54 #: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling" msgid "GUI handling"
msgstr "GUI 處理" msgstr "GUI 處理"
#: src/support/debug.cpp:55 #: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser" msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex 文法剖析器" msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
#: src/support/debug.cpp:56 #: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading" msgid "Configuration files reading"
msgstr "組態檔案讀取中" msgstr "組態檔案讀取中"
#: src/support/debug.cpp:57 #: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "自訂鍵盤定義" msgstr "自訂鍵盤定義"
#: src/support/debug.cpp:58 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX 產生/執行" msgstr "LaTeX 產生/執行"
#: src/support/debug.cpp:59 #: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor" msgid "Math editor"
msgstr "數學編輯器" msgstr "數學編輯器"
#: src/support/debug.cpp:60 #: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling" msgid "Font handling"
msgstr "字型處理" msgstr "字型處理"
#: src/support/debug.cpp:61 #: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading" msgid "Textclass files reading"
msgstr "Textclass 檔案讀取中" msgstr "Textclass 檔案讀取中"
#: src/support/debug.cpp:62 #: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control" msgid "Version control"
msgstr "版本控制" msgstr "版本控制"
#: src/support/debug.cpp:63 #: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface" msgid "External control interface"
msgstr "外部控制介面" msgstr "外部控制介面"
#: src/support/debug.cpp:64 #: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism" msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65 #: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands" msgid "User commands"
msgstr "使用者命令" msgstr "使用者命令"
#: src/support/debug.cpp:66 #: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The LyX Lexer" msgid "The LyX Lexer"
msgstr "LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:67 #: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information" msgid "Dependency information"
msgstr "相依性資訊" msgstr "相依性資訊"
#: src/support/debug.cpp:68 #: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets" msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX 內欄" msgstr "LyX 內欄"
#: src/support/debug.cpp:69 #: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX" msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX 所使用的檔案" msgstr "LyX 所使用的檔案"
#: src/support/debug.cpp:70 #: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events" msgid "Workarea events"
msgstr "工作區域事件" msgstr "工作區域事件"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:62
msgid "Insettext/tabular messages" msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Insettext/tabular 訊息" msgstr "Insettext/tabular 訊息"
#: src/support/debug.cpp:72 #: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading" msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "圖形轉換和載入" msgstr "圖形轉換和載入"
#: src/support/debug.cpp:73 #: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking" msgid "Change tracking"
msgstr "變更追蹤" msgstr "變更追蹤"
#: src/support/debug.cpp:74 #: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "外部模板/內欄訊息" msgstr "外部模板/內欄訊息"
#: src/support/debug.cpp:75 #: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling" msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter 側寫中" msgstr "RowPainter 側寫中"
#: src/support/debug.cpp:76 #: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scrolling debugging" msgid "Scrolling debugging"
msgstr "捲動" msgstr "捲動"
#: src/support/debug.cpp:77 #: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Math macros" msgid "Math macros"
msgstr "數學巨集" msgstr "數學巨集"
#: src/support/debug.cpp:78 #: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi" msgid "RTL/Bidi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:79 #: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:80 #: src/support/debug.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "選擇多列|L" msgstr "選擇多列|L"
#: src/support/debug.cpp:81 #: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism" msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "尋找和置換" msgstr "尋找和置換"
#: src/support/debug.cpp:82 #: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages" msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "開發人員的一般除錯訊息" msgstr "開發人員的一般除錯訊息"
#: src/support/debug.cpp:83 #: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages" msgid "All debugging messages"
msgstr "所有偵錯訊息" msgstr "所有偵錯訊息"
#: src/support/debug.cpp:162 #: src/support/debug.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"