mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
Update + casing for sk.po
This commit is contained in:
parent
643c7efb49
commit
dfd0187f9c
318
po/sk.po
318
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 11:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "&Umožniť sledovanie zmien vo výstupe"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
|
||||
msgid "TeX Code: "
|
||||
msgstr "TeX Kód: "
|
||||
msgstr "TeX kód: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221
|
||||
msgid "Match delimiter types"
|
||||
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Na&jdlhšie návestie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201
|
||||
msgid "&Indent Paragraph"
|
||||
msgstr "Ods&adiť Odstavec"
|
||||
msgstr "Ods&adiť odstavec"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:44
|
||||
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
||||
@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "V&lastná šírka:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
||||
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie Zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
|
||||
"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
|
||||
msgid "Available i&ndexes:"
|
||||
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Skočiť na vybrané heslo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Pre&jsť na Heslo"
|
||||
msgstr "Pre&jsť na heslo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
|
||||
msgid "Reference For&mat:"
|
||||
@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
|
||||
msgid "Use Default &Formal Style"
|
||||
msgstr "Po&užiť Formálny Štandard Štýlu"
|
||||
msgstr "Po&užiť formálny štandard štýlu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
|
||||
msgid "Additional Space"
|
||||
@ -6999,7 +6999,7 @@ msgstr "Adaptácie v titule a v preambule"
|
||||
msgid "Fixes & Hacks"
|
||||
msgstr "Nápravy a Zlepšenia"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:12
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
|
||||
"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
|
||||
@ -7009,7 +7009,7 @@ msgid ""
|
||||
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
|
||||
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho "
|
||||
"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V preambule' ktorý položí všetko do neho "
|
||||
"zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu "
|
||||
"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V titule' položí svoj obsah "
|
||||
"do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre "
|
||||
@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr "Gigantický"
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:175
|
||||
msgid "More Giant"
|
||||
msgstr "Viac Gigantický"
|
||||
msgstr "Viac gigantický"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
|
||||
@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "Viac Gigantický"
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:181
|
||||
msgid "Most Giant"
|
||||
msgstr "Najviac Gigantický"
|
||||
msgstr "Najviac gigantický"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:158
|
||||
@ -10245,11 +10245,11 @@ msgstr "Japonský článok (Trieda BXJS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Trieda BXJS)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Trieda BXJS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
|
||||
msgstr "Japonský Referát (Trieda BXJS)"
|
||||
msgstr "Japonský referát (Trieda BXJS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
|
||||
@ -10263,7 +10263,7 @@ msgstr "Pásy na sledovanie zmien"
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
|
||||
#: lib/layouts/todonotes.module:3
|
||||
msgid "Annotation & Revision"
|
||||
msgstr "Anotácia a Revízia"
|
||||
msgstr "Anotácia a revízia"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/changebars.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10613,15 +10613,15 @@ msgstr "Čínsky článok (CTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
|
||||
msgid "Chinese Book (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínska Kniha (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínska kniha (CTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
|
||||
msgid "Chinese Report (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínsky Referát (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínsky referát (CTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
|
||||
msgid "Custom Header/Footer Text"
|
||||
msgstr "Vlastný text pre hlavičku/Pätu"
|
||||
msgstr "Vlastný text pre hlavičku/pätu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11115,7 +11115,7 @@ msgstr "Kópia"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
|
||||
msgid "DocBook Book (SGML)"
|
||||
msgstr "DocBook-Kniha (SGML)"
|
||||
msgstr "DocBook kniha (SGML)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
|
||||
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
|
||||
@ -11476,11 +11476,11 @@ msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/endnotes.module:2
|
||||
msgid "Endnotes"
|
||||
msgstr "Koncové Poznámky"
|
||||
msgstr "Koncové poznámky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
|
||||
msgid "Foot- and Endnotes"
|
||||
msgstr "Poznámky pod čiarou a na Konci"
|
||||
msgstr "Poznámky pod čiarou a na konci"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
@ -11516,15 +11516,15 @@ msgstr "Prispôsobilé listiny (enumitem)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
|
||||
msgid "List Enhancements"
|
||||
msgstr "Zoznam Rozšírení"
|
||||
msgstr "Zoznam rozšírení"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:6
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
|
||||
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n"
|
||||
"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné "
|
||||
"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v užívateľskej príručke pre detailné "
|
||||
"vysvetlenie."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
|
||||
@ -12309,7 +12309,7 @@ msgstr "Definícia*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
||||
msgid "Footnotes as Endnotes"
|
||||
msgstr "Poznámky pod čiarou ako Koncové"
|
||||
msgstr "Poznámky pod čiarou ako koncové"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12770,7 +12770,7 @@ msgstr "Točiaci uhol v stupňoch (v protismere hodín)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hanging.module:2
|
||||
msgid "Hanging Paragraphs"
|
||||
msgstr "Visiace Odstavce"
|
||||
msgstr "Visiace odstavce"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
|
||||
msgid "Hanging"
|
||||
@ -12779,7 +12779,7 @@ msgstr "Visiaci odstavec"
|
||||
#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:3
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr "Štýly Odstavca"
|
||||
msgstr "Štýly odstavca"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr "Online citát"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
|
||||
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
|
||||
@ -13347,7 +13347,7 @@ msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUPLUS JGR)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jreport.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Report (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japonský Referát (Štandardná trieda)"
|
||||
msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Article (JS Class)"
|
||||
@ -13355,7 +13355,7 @@ msgstr "Japonský článok (Trieda JS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (JS Class)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Trieda JS)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Trieda JS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jss.layout:3
|
||||
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
|
||||
@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "Na šírku (plávanie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/latex8.layout:3
|
||||
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
|
||||
msgstr "LaTeX8 Článok (Zastaralé)"
|
||||
msgstr "LaTeX8 článok (Zastaralé)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/letter.layout:3
|
||||
msgid "Letter (Standard Class)"
|
||||
@ -13825,7 +13825,7 @@ msgstr "Logické značkovanie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
|
||||
msgid "Text Markup"
|
||||
msgstr "Textové Značkovanie"
|
||||
msgstr "Textové značkovanie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14287,14 +14287,14 @@ msgstr "Príloha:"
|
||||
msgid "Multiple Columns"
|
||||
msgstr "Viac stĺpcové"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:7
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
|
||||
"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
|
||||
"detailed description of multiple columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pridáva vlastnú vložku, ktorej obsah je postavený z viacerých stĺpcov (2 .sú "
|
||||
"prednastavené). Pozri Prídavný manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre "
|
||||
"prednastavené). Pozri prídavný manuál, sekcia 'Viac stĺpcový text', pre "
|
||||
"detailné vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:19
|
||||
@ -14332,15 +14332,15 @@ msgstr "Poľský článok (MW balík)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
|
||||
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
|
||||
msgstr "Poľská Kniha (MW balík)"
|
||||
msgstr "Poľská kniha (MW balík)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
|
||||
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
|
||||
msgstr "Poľský Referát (MW balík)"
|
||||
msgstr "Poľský referát (MW balík)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
|
||||
msgid "APA Style with Natbib"
|
||||
msgstr "APA Štýl s Natbib"
|
||||
msgstr "APA štýl s Natbib"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14515,7 +14515,7 @@ msgstr "Parametre pre kompaktný opis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
|
||||
msgid "PDF Comments"
|
||||
msgstr "PDF-Komentáre"
|
||||
msgstr "PDF-komentáre"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14527,102 +14527,102 @@ msgstr ""
|
||||
"pdfcomment. Pre detaily si pozrite aj príkladný LyX-súbor\n"
|
||||
"PDF-comment.lyx a dokumentáciu balíka."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
|
||||
msgid "Define Avatar"
|
||||
msgstr "Definovať Avatár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
|
||||
msgid "Define Avatar"
|
||||
msgstr "Definovať avatár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
|
||||
msgid "PDF-comment"
|
||||
msgstr "PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
|
||||
msgid "PDF-comment avatar:"
|
||||
msgstr "PDF-Komentár avatár:"
|
||||
msgstr "PDF-komentár avatár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
|
||||
msgid "Name of the Avatar"
|
||||
msgstr "Názov Avatára"
|
||||
msgstr "Názov avatára"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
|
||||
msgid "Define PDF-Comment Style"
|
||||
msgstr "Definovať štýl PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Definovať štýl PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
|
||||
msgid "PDF-comment style:"
|
||||
msgstr "Štýl PDF-Komentár:"
|
||||
msgstr "Štýl PDF-komentár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
|
||||
msgid "Name of the style"
|
||||
msgstr "Názov štýlu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
|
||||
msgid "Define PDF-Comment List Style"
|
||||
msgstr "Definovať štýl listiny PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Definovať štýl listiny PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
|
||||
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
|
||||
msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-Komentár:"
|
||||
msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-komentár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
|
||||
msgid "Name of the list style"
|
||||
msgstr "Názov štýlu listiny"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
|
||||
msgid "Set PDF-Comment List Style"
|
||||
msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
|
||||
msgid "PDF-comment list style:"
|
||||
msgstr "Štýl listiny PDF-Komentár:"
|
||||
msgstr "Štýl listiny PDF-komentár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
|
||||
msgid "PDF-Comment-Setup"
|
||||
msgstr "Nastavenia na PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Nastavenia na PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
|
||||
msgid "PDF (Setup)"
|
||||
msgstr "PDF (Nastavenie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
|
||||
msgid "PDF-Comment setup options"
|
||||
msgstr "Voľby nastavenia PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Voľby nastavenia PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
|
||||
msgid "Opts"
|
||||
msgstr "Voľby"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
|
||||
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
|
||||
msgid "PDF-Annotation"
|
||||
msgstr "PDF-Anotácie"
|
||||
msgstr "PDF-anotácie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
|
||||
msgid "PDFComment Options"
|
||||
msgstr "Voľby pre PDF-Komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
|
||||
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
msgid "PDFComment Options"
|
||||
msgstr "Voľby pre PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
|
||||
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
|
||||
msgid "PDF-Margin"
|
||||
msgstr "PDF-Okraj"
|
||||
msgstr "PDF-okraj"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
|
||||
msgid "PDF (Margin)"
|
||||
msgstr "PDF (Okraj)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
|
||||
msgid "PDF-Markup"
|
||||
msgstr "PDF-Prirážka"
|
||||
msgstr "PDF-prirážka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
|
||||
msgid "PDF (Markup)"
|
||||
@ -14632,41 +14632,41 @@ msgstr "PDF (Prirážka)"
|
||||
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
|
||||
msgstr "Vložte sem komentár na prirážky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
|
||||
msgid "PDF-Freetext"
|
||||
msgstr "PDF-Voľnýtext"
|
||||
msgstr "PDF-voľnýtext"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
|
||||
msgid "PDF (Freetext)"
|
||||
msgstr "PDF (Voľnýtext)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
|
||||
msgid "PDF-Square"
|
||||
msgstr "PDF-Kocka"
|
||||
msgstr "PDF-kocka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
|
||||
msgid "PDF (Square)"
|
||||
msgstr "PDF (Kocka)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
|
||||
msgid "PDF-Circle"
|
||||
msgstr "PDF-Kruh"
|
||||
msgstr "PDF-kruh"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
|
||||
msgid "PDF (Circle)"
|
||||
msgstr "PDF (Kruh)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
|
||||
msgid "PDF-Line"
|
||||
msgstr "PDF-Čiarka"
|
||||
msgstr "PDF-čiarka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
|
||||
msgid "PDF (Line)"
|
||||
msgstr "PDF (Čiarka)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
|
||||
msgid "PDF-Sideline"
|
||||
msgstr "PDF-Postranná čiarka"
|
||||
msgstr "PDF-postranná čiarka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
|
||||
msgid "PDF (Sideline)"
|
||||
@ -14676,17 +14676,17 @@ msgstr "PDF (Postrannáčiarka)"
|
||||
msgid "Insert the comment here"
|
||||
msgstr "Vložte sem komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
|
||||
msgid "PDF-Reply"
|
||||
msgstr "PDF-Odpoveď"
|
||||
msgstr "PDF-odpoveď"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
|
||||
msgid "PDF (Reply)"
|
||||
msgstr "PDF (Odpoveď)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
|
||||
msgid "PDF-Tooltip"
|
||||
msgstr "PDF-Pomocný návrh"
|
||||
msgstr "PDF-pomocný návrh"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
|
||||
msgid "PDF (Tooltip)"
|
||||
@ -14704,13 +14704,13 @@ msgstr "Pomocný návrh"
|
||||
msgid "Insert the tooltip text here"
|
||||
msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
|
||||
msgid "List of PDF Comments"
|
||||
msgstr "Zoznam PDF-Komentárov"
|
||||
msgstr "Zoznam PDF-komentárov"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
|
||||
msgid "[List of PDF Comments]"
|
||||
msgstr "[Zoznam PDF-Komentárov]"
|
||||
msgstr "[Zoznam PDF-komentárov]"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
|
||||
msgid "List Options|s"
|
||||
@ -15164,7 +15164,7 @@ msgstr "PACS-číslo:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
|
||||
msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
|
||||
msgstr "Chémia: Rizikové a Poistné Uzávierky"
|
||||
msgstr "Chémia: Rizikové a poistné uzávierky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15250,7 +15250,7 @@ msgstr "Beamer článok (KOMA-Script)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
|
||||
msgid "KOMA-Script Book"
|
||||
msgstr "KOMA-Script Kniha"
|
||||
msgstr "KOMA-Script kniha"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
|
||||
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
|
||||
@ -15457,17 +15457,17 @@ msgstr "Koniec dopisu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
|
||||
msgid "KOMA-Script Report"
|
||||
msgstr "KOMA-Script Referát"
|
||||
msgstr "KOMA-Script referát"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
|
||||
msgid "Section Boxes"
|
||||
msgstr "Rámčeky: Sekciové"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:6
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre Sci-Plagát triedu."
|
||||
"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre triedu Sci-plagát."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
|
||||
msgid "SectionBox"
|
||||
@ -15597,15 +15597,15 @@ msgstr "[Obsah pokroku]"
|
||||
msgid "Custom Paragraph Shapes"
|
||||
msgstr "Vlastné tvary odstavca"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:7
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
|
||||
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
|
||||
"standard Paragraph Shapes'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných "
|
||||
"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál Prídavné vlastnosti, sekcia 'Nie "
|
||||
"štandardné Tvary Odstavca'."
|
||||
"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál 'Prídavné vlastnosti', sekcia 'Nie "
|
||||
"štandardné tvary odstavca'."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:26
|
||||
msgid "CD label"
|
||||
@ -15829,7 +15829,7 @@ msgstr "<Viditeľný text nasleduje>"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:2
|
||||
msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
|
||||
msgstr "Deliteľné Textové Značkovanie (Soul)"
|
||||
msgstr "Deliteľné textové značkovanie (Soul)"
|
||||
|
||||
# space out: something like monospaced
|
||||
#: lib/layouts/soul.module:8
|
||||
@ -16326,7 +16326,7 @@ msgstr "Pre vydavateľov"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
|
||||
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
|
||||
msgstr "Springer, Teória Pravdepodobnosti a Príbuzné Polia (svprobth)"
|
||||
msgstr "Springer, Teória pravdepodobnosti a príbuzné polia (svprobth)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663
|
||||
msgid "Sweave"
|
||||
@ -16363,7 +16363,7 @@ msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
|
||||
msgid "Fancy Colored Boxes"
|
||||
@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "Úloha \\theexercise."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
|
||||
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
|
||||
msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu)"
|
||||
msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16599,7 +16599,7 @@ msgstr "Nárok \\thechapter.\\theclaim."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
|
||||
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
||||
msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
|
||||
msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16620,7 +16620,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
|
||||
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
|
||||
msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)"
|
||||
msgstr "AMS teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16821,7 +16821,7 @@ msgstr "Otázka."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
|
||||
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
|
||||
msgstr "AMS Teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)"
|
||||
msgstr "AMS teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "Otázka \\thechapter.\\thequestion."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
||||
msgid "AMS Theorems (Extended)"
|
||||
msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie)"
|
||||
msgstr "AMS teorémy (rozšírenie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16973,7 +16973,7 @@ msgstr "Nárok \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
||||
msgid "AMS Theorems"
|
||||
msgstr "AMS Teorémy"
|
||||
msgstr "AMS teorémy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16989,7 +16989,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
|
||||
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu)"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17026,7 +17026,7 @@ msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
||||
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17044,7 +17044,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
||||
msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa kapitoly)"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa kapitoly)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17058,15 +17058,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
||||
msgid "Standard Theorems (Nameable)"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy (pomenovateľné)"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy (pomenovateľné)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
|
||||
"'Additional Theorem Text' argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Dodatočný "
|
||||
"Text Teorémy'."
|
||||
"text teorémy'."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:55
|
||||
msgid "Named Theorem"
|
||||
@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
|
||||
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17124,7 +17124,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
||||
msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa sekcie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17160,7 +17160,7 @@ msgstr "Pripomienka."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
||||
msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy (Neočíslované)"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy (Neočíslované)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17172,7 +17172,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
||||
msgid "Standard Theorems"
|
||||
msgstr "Štandardné Teorémy"
|
||||
msgstr "Štandardné teorémy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17307,11 +17307,11 @@ msgstr "Chybiaci obrázok"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/treport.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japonský Referát (Vertikálne písanie)"
|
||||
msgstr "Japonský referát (Vertikálne písanie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
|
||||
msgid "Tufte Book"
|
||||
msgstr "Tufte Kniha"
|
||||
msgstr "Tufte kniha"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
|
||||
msgid "Sidenote"
|
||||
@ -19321,7 +19321,7 @@ msgstr "Otvoriť nedávne|d"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
|
||||
msgid "Open Example...|p"
|
||||
msgstr "Otvoriť Príklad...|P"
|
||||
msgstr "Otvoriť príklad...|p"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
||||
msgid "Close|C"
|
||||
@ -19341,7 +19341,7 @@ msgstr "Uložiť ako…|a"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
||||
msgid "Save As Template..."
|
||||
msgstr "Uložiť ako Šablónu…"
|
||||
msgstr "Uložiť ako šablónu…"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
|
||||
msgid "Save All|l"
|
||||
@ -19483,9 +19483,9 @@ msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|Z"
|
||||
msgid "Dissolve Inset"
|
||||
msgstr "Rozpustiť vložku"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
||||
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
||||
msgstr "Nastavenia TeX Kódu…|K"
|
||||
msgstr "Nastavenia TeX kódu…|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
||||
msgid "Float Settings...|a"
|
||||
@ -20275,9 +20275,9 @@ msgstr "Štatistika…|Š"
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr "Kontrola TeXu|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:619
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:622
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "TeX Informácia|I"
|
||||
msgstr "TeX informácia|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:620
|
||||
msgid "Compare...|C"
|
||||
@ -20299,9 +20299,9 @@ msgstr "Úvod|v"
|
||||
msgid "Tutorial|T"
|
||||
msgstr "Príručka|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:635
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:638
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr "Užívateľská Príručka|U"
|
||||
msgstr "Užívateľská príručka|U"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:636
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
@ -20371,9 +20371,9 @@ msgstr "Viac-jazykové popisy|j"
|
||||
msgid "Paralist|t"
|
||||
msgstr "Paralist|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:658
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:661
|
||||
msgid "PDF comments|D"
|
||||
msgstr "PDF-Komentáre|D"
|
||||
msgstr "PDF-komentáre|D"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:659
|
||||
msgid "PDF forms|o"
|
||||
@ -25419,11 +25419,11 @@ msgstr "Rnw (knitr, japonský)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:668
|
||||
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond kniha (LaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:669
|
||||
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond Kniha (pLaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:670
|
||||
msgid "LaTeX (plain)"
|
||||
@ -26514,7 +26514,7 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
|
||||
"dekorácie 'utilde'"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:731
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected document class\n"
|
||||
@ -26534,7 +26534,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nebude schopný zrobiť výstup pokiaľ sú\n"
|
||||
"nasledujúce predpoklady neinštalované:\n"
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej Príručky pre\n"
|
||||
"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej príručky pre\n"
|
||||
"viac informácií."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:740
|
||||
@ -28743,10 +28743,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím "
|
||||
"Príručku(tutorial)."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:933
|
||||
#: src/Text.cpp:962
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
|
||||
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, príručku."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:944
|
||||
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
|
||||
@ -28853,7 +28853,7 @@ msgstr "Vlastnosti textu aplikované: %1$s"
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2540
|
||||
#: src/Text3.cpp:2644
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||
@ -28862,7 +28862,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cesta ku slovníkom tezauru nebola stanovená.\n"
|
||||
"Tezaurus nie je funkčný.\n"
|
||||
"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n"
|
||||
"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej príručky pre inštrukcie\n"
|
||||
"nastavenia."
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618
|
||||
@ -28906,7 +28906,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Module not available"
|
||||
msgstr "Modul nie je dostupný"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1802
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module %1$s requires a package that is not\n"
|
||||
@ -28921,7 +28921,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n"
|
||||
"Chýbajúce predpoklady:\n"
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií."
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1809 src/TextClass.cpp:1841
|
||||
msgid "Package not available"
|
||||
@ -28949,7 +28949,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cite Engine not available"
|
||||
msgstr "Obsluha citácie nie je dostupná"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1834
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
|
||||
@ -28964,7 +28964,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n"
|
||||
"Chýbajúce predpoklady:\n"
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií."
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30918,13 +30918,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Hlavný dokument '%1$s'\n"
|
||||
"nie je možné nahrať."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4641
|
||||
msgid "(Module name: %1)"
|
||||
msgstr "(Názov modulu: %1)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4834
|
||||
msgid "%1 (missing req.)"
|
||||
msgstr "%1 (chýbajúci predpoklad)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846
|
||||
msgid "personal module"
|
||||
msgstr "osobný modul"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846
|
||||
msgid "distributed module"
|
||||
msgstr "distribuovaný modul"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847
|
||||
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
|
||||
msgstr "<b>Meno modulu:</b> <i>%1</i> (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853
|
||||
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
|
||||
msgstr "<b>Poznámka:</b> Niektoré predpoklady pre tento modul chýbajú!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
|
||||
msgid "TeX Mode Inset Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia Módu TeX"
|
||||
msgstr "Nastavenia módu TeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
|
||||
msgid "Literate"
|
||||
@ -34405,9 +34421,9 @@ msgstr "Makro. Štandard: \\textvisiblespace"
|
||||
msgid "For PHP only"
|
||||
msgstr "Len pre PHP"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
|
||||
msgid "The style used by Pygments"
|
||||
msgstr "Štýl použitý v pygments"
|
||||
msgstr "Štýl použitý v Pygments"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
|
||||
msgid "A macro to redefine visible tabs"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user