mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-24 13:48:59 +00:00
- fr.po: updates from Jean-Pierre
- nn.po: updates from Ingar - status.20x: register also other languages which have been updated for LyX 2.0.4
This commit is contained in:
parent
5ec8f5a5b6
commit
dffb1ab6c3
92
po/nn.po
92
po/nn.po
@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 18:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: nn_NO\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
@ -1476,12 +1476,12 @@ msgid "FontUi"
|
||||
msgstr "SkrifttypeUI"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
|
||||
"LuaTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk OpenType- og TrueType-skriftypar direkte (du treng XeTeX eller LuaTeX )"
|
||||
"Bruk OpenType- og TrueType-skriftypar med fontspec-pakken (du treng XeTeX "
|
||||
"eller LuaTeX )"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
||||
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||
@ -5063,32 +5063,28 @@ msgid "VFill"
|
||||
msgstr "Fyll vertikalt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F&ormat:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
msgstr "F&ormat:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45
|
||||
msgid "Select the output format"
|
||||
msgstr "Vel standard førehandsvising"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Paragraph"
|
||||
msgstr "Dette avsnittet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Complete Source"
|
||||
msgstr "Vis heile kjeldekoden"
|
||||
msgstr "Heile kjeldekoden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66
|
||||
msgid "Preamble Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berre LaTeX fortekst"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Body Only"
|
||||
msgstr "Berre i framføring"
|
||||
msgstr "Berre tekstkroppen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
|
||||
msgid "Automatic update"
|
||||
@ -6622,15 +6618,14 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
|
||||
@ -6660,7 +6655,7 @@ msgstr "Lysark igjen med etikett"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:389
|
||||
msgid "EndFrame"
|
||||
msgstr "Slutten på lysarket"
|
||||
msgstr "Avslutt lysarket"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:403
|
||||
msgid "________________________________"
|
||||
@ -6678,15 +6673,15 @@ msgstr "Kolonne"
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolonnar"
|
||||
msgstr "Start kolonnar"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:454
|
||||
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
||||
msgstr "Start kolonne med innrykk:"
|
||||
msgstr "Start kolonne (auk djupne!), innrykk:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:495
|
||||
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
||||
msgstr "Sentrerte kolonnar"
|
||||
msgstr "Start sentrerte kolonnar"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:507
|
||||
msgid "Columns (center aligned)"
|
||||
@ -6694,7 +6689,7 @@ msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:526
|
||||
msgid "ColumnsTopAligned"
|
||||
msgstr "Toppjusterte kolonnar"
|
||||
msgstr "Start toppjusterte kolonnar"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:538
|
||||
msgid "Columns (top aligned)"
|
||||
@ -9134,18 +9129,16 @@ msgid "LandscapeSlide"
|
||||
msgstr "LiggandeLysark"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landscape Slide"
|
||||
msgstr "Liggande lysark:"
|
||||
msgstr "Liggande lysark"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:38 lib/layouts/seminar.layout:100
|
||||
msgid "PortraitSlide"
|
||||
msgstr "StåandeLysark"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portrait Slide"
|
||||
msgstr "Ståande lysark:"
|
||||
msgstr "Ståande lysark"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:45
|
||||
msgid "SlideHeading"
|
||||
@ -9160,16 +9153,14 @@ msgid "ListOfSlides"
|
||||
msgstr "LysarkListe"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of Slides"
|
||||
msgstr "[Lysark liste]"
|
||||
msgstr "Liste over lysark"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/seminar.layout:126
|
||||
msgid "SlideContents"
|
||||
msgstr "LysarkInnhald"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slide Contents"
|
||||
msgstr "LysarkInnhald"
|
||||
|
||||
@ -9178,7 +9169,6 @@ msgid "ProgressContents"
|
||||
msgstr "ProgresjonInnhald"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Progress Contents"
|
||||
msgstr "ProgresjonInnhald"
|
||||
|
||||
@ -10270,24 +10260,20 @@ msgid "Claim \\thetheorem."
|
||||
msgstr "Påstand \\thetheorem"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\arabic{casei}."
|
||||
msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "Tilfelle \\arabic{casei}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\roman{caseii}."
|
||||
msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "Tilfelle \\roman{caseii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\alph{caseiii}."
|
||||
msgstr "Saka \\thecase."
|
||||
msgstr "Tilfellet \\alph{caseiii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
|
||||
msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "Tilfelle \\arabic{caseiv}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
|
||||
msgid "Example*"
|
||||
@ -12217,9 +12203,8 @@ msgid "Apply Last Text Style|A"
|
||||
msgstr "Bruk førre tekststil|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Style|x"
|
||||
msgstr "Tekststil|k"
|
||||
msgstr "Tekststil|s"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:119
|
||||
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||||
@ -12459,9 +12444,8 @@ msgid "Select Section|S"
|
||||
msgstr "Vel bolken|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap by Preview|y"
|
||||
msgstr "Brekk med førehandsvising|f"
|
||||
msgstr "Brekk om i førehandsvising|f"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
||||
msgid "Edit|E"
|
||||
@ -16499,7 +16483,7 @@ msgstr "Rein tekst, kopla saman linjer"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:600
|
||||
msgid "Info (Beamer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info (Beamer)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:603
|
||||
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
||||
@ -17117,14 +17101,12 @@ msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview preamble"
|
||||
msgstr "Førehandsvising klar"
|
||||
msgstr "Førehandsvising av LaTeX fortekst"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview body"
|
||||
msgstr "Førehandsvising klar"
|
||||
msgstr "Førehandsvising av tekstkroppen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3353
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -23941,7 +23923,7 @@ msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne katalogen"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:374
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The command\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -23949,23 +23931,23 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to stop it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
|
||||
"Kommandoen\n "
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"er ikkje ferdig enno.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du lagra dokumentet?"
|
||||
"Vil du stoppe det?"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop command?"
|
||||
msgstr "Dato kommando"
|
||||
msgstr "Stopp kommandoen?"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Stop it"
|
||||
msgstr "&behald den"
|
||||
msgstr "&Stopp den"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
||||
msgid "Let it &run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La den Køy&re"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:41
|
||||
msgid "No debugging messages"
|
||||
|
@ -77,7 +77,8 @@ What's new
|
||||
|
||||
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
|
||||
|
||||
- Updated Interlingua and Ukrainian user interface localization.
|
||||
- Updated French, German, Interlingua, Italian, Nynnorsk, Slovakian and
|
||||
Ukrainian user interface localization.
|
||||
|
||||
- Fixed on-screen display of nested enumerations in Spanish and Galician
|
||||
documents.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user