mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 01:59:02 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
8872d6a54d
commit
e21d1d456d
134
po/cs.po
134
po/cs.po
@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "&Vzorek výplně:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
|
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
|
||||||
msgid "&Non-Breaking:"
|
msgid "&Non-Breaking:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Nelámat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
|
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
|
||||||
msgid "Prevent automatic line break at the space"
|
msgid "Prevent automatic line break at the space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zabránit automatickému lámaní řádku v místě mezery"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
|
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
|
||||||
#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
|
#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
|
||||||
@ -19741,7 +19741,7 @@ msgstr "Korejština (EUC-KR)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:215
|
#: lib/encodings:215
|
||||||
msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
|
msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozšířené [CJK] (Čínština/Japonština/Korejština"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:219
|
#: lib/encodings:219
|
||||||
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
||||||
@ -19764,14 +19764,12 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
|
|||||||
msgstr "Japonština (pLaTeX) (SJIS)"
|
msgstr "Japonština (pLaTeX) (SJIS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:236
|
#: lib/encodings:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
|
msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
|
||||||
msgstr "Sweave (Japonsky)"
|
msgstr "Rozšířené [pLaTeX] (Japonsky)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:242
|
#: lib/encodings:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Direct"
|
msgid "Direct"
|
||||||
msgstr "Directory"
|
msgstr "Přímé"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:246
|
#: lib/encodings:246
|
||||||
msgid "ASCII"
|
msgid "ASCII"
|
||||||
@ -20115,7 +20113,7 @@ msgstr "Normální mezera"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
|
||||||
msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
|
msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámaná mezera|N"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:267
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:267
|
||||||
msgid "Visible Space|a"
|
msgid "Visible Space|a"
|
||||||
@ -20123,50 +20121,41 @@ msgstr "Viditelná mezera|a"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
|
||||||
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
|
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámaná úzká mezera (1/6 em)|z"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:269
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:269
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
|
msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
|
||||||
msgstr "Záporná střední mezera|e"
|
msgstr "Nelámaná střední mezera (3/9 em)|e"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:270
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:270
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
|
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
|
||||||
msgstr "Záporná široká mezera|i"
|
msgstr "Nelámaná široká mezera (5/18 em)|i"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:271
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:271
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
|
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
|
||||||
msgstr "Záporná úzká mezera|k"
|
msgstr "Nelámaná záporná úzká mezera (-1/6 em)|k"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:272
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:272
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
|
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
|
||||||
msgstr "Záporná střední mezera|e"
|
msgstr "Nelámaná záporná střední mezera (-2/9 em)|e"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
|
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
|
||||||
msgstr "Záporná široká mezera|i"
|
msgstr "Nelámaná záporná široká mezera (-5/18 em)|i"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
|
msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
|
||||||
msgstr "Polovina čtverčíku (Enskip)|e"
|
msgstr "Polovina čtverčíku (1/2 em)|e"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
|
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
|
||||||
msgstr "Polovina čtverčíku (Enskip)|e"
|
msgstr "Nelámaná polovina čtverčíku (1/2 em)|e"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:276
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:276
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quad Space (1 em)|Q"
|
msgid "Quad Space (1 em)|Q"
|
||||||
msgstr "Čtverčík (1 em)|t"
|
msgstr "Čtverčík (1 em)|t"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:277
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:277
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
|
msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
|
||||||
msgstr "Dva čtverčíky (2 em)|D"
|
msgstr "Dva čtverčíky (2 em)|D"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20175,9 +20164,8 @@ msgid "Horizontal Fill|F"
|
|||||||
msgstr "Horizontální výplň|p"
|
msgstr "Horizontální výplň|p"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:279
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:279
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň|p"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň|p"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:280
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:280
|
||||||
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
||||||
@ -20188,9 +20176,8 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|||||||
msgstr "Horizontální výplň (čára)"
|
msgstr "Horizontální výplň (čára)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:282
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň (levá šipka)"
|
msgstr "Horizontální výplň (levá šipka)|v"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:283
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:283
|
||||||
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
||||||
@ -20217,21 +20204,18 @@ msgid "Medium Space|M"
|
|||||||
msgstr "Střední mezera|S"
|
msgstr "Střední mezera|S"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:297
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:297
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Thick Space|i"
|
msgid "Thick Space|i"
|
||||||
msgstr "Široká mezera|T"
|
msgstr "Široká mezera|o"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:298
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:298
|
||||||
msgid "Negative Thin Space|N"
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
||||||
msgstr "Záporná úzká mezera|k"
|
msgstr "Záporná úzká mezera|k"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:299
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:299
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Negative Medium Space|v"
|
msgid "Negative Medium Space|v"
|
||||||
msgstr "Záporná střední mezera|e"
|
msgstr "Záporná střední mezera|e"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:300
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:300
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Negative Thick Space|h"
|
msgid "Negative Thick Space|h"
|
||||||
msgstr "Záporná široká mezera|i"
|
msgstr "Záporná široká mezera|i"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20248,22 +20232,18 @@ msgid "Double Quad Space|u"
|
|||||||
msgstr "Dva čtverčíky (2 em)|D"
|
msgstr "Dva čtverčíky (2 em)|D"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:313
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default Skip|D"
|
msgid "Default Skip|D"
|
||||||
msgstr "Standardní mezera"
|
msgstr "Standardní mezera|t"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Small Skip|S"
|
msgid "Small Skip|S"
|
||||||
msgstr "Malá mezera (SmallSkip)|M"
|
msgstr "Malá mezera (SmallSkip)|M"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Medium Skip|M"
|
msgid "Medium Skip|M"
|
||||||
msgstr "Střední mezera"
|
msgstr "Střední mezera|z"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:316
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:316
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Big Skip|B"
|
msgid "Big Skip|B"
|
||||||
msgstr "Velká mezera (BigSkip)|V"
|
msgstr "Velká mezera (BigSkip)|V"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20278,9 +20258,8 @@ msgid "Line height|L"
|
|||||||
msgstr "Linka vpravo|r"
|
msgstr "Linka vpravo|r"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:319
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:319
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Vertical Fill|F"
|
msgid "Vertical Fill|F"
|
||||||
msgstr "Výplň (VFill)"
|
msgstr "Výplň (VFill)|p"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:320
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:320
|
||||||
msgid "Custom|C"
|
msgid "Custom|C"
|
||||||
@ -21509,7 +21488,7 @@ msgstr "Vnitřní uvozovky|n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
|
||||||
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
|
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámaný spojovník|j"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
||||||
msgid "Breakable Slash|a"
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
||||||
@ -37387,9 +37366,8 @@ msgid "Clear Double Page"
|
|||||||
msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)"
|
msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No Page Break"
|
msgid "No Page Break"
|
||||||
msgstr "Tvrdý konec stránky"
|
msgstr "Nelámat na novou stranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
|
||||||
msgid "Nom: "
|
msgid "Nom: "
|
||||||
@ -37456,12 +37434,10 @@ msgid "text%1$s"
|
|||||||
msgstr "text%1$s"
|
msgstr "text%1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:621
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:621
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ref"
|
msgid "Ref"
|
||||||
msgstr "Re"
|
msgstr "Ref"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:622
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:622
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "EqRef"
|
msgid "EqRef"
|
||||||
msgstr "RovRef: "
|
msgstr "RovRef: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -37474,36 +37450,32 @@ msgid "Textual Page Number"
|
|||||||
msgstr "Odkaz pomocí čísla stránky"
|
msgstr "Odkaz pomocí čísla stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:624
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "TextPage"
|
msgid "TextPage"
|
||||||
msgstr "Strana Textu: "
|
msgstr "Strana Textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
|
||||||
msgid "Standard+Textual Page"
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
||||||
msgstr "Standard+Číslo strany"
|
msgstr "Standard+Číslo strany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:625
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:625
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ref+Text"
|
msgid "Ref+Text"
|
||||||
msgstr "Ref+Text: "
|
msgstr "Ref+Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
|
||||||
msgid "Reference to Name"
|
msgid "Reference to Name"
|
||||||
msgstr "Odkaz na jméno"
|
msgstr "Odkaz na jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:626
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "NameRef"
|
msgid "NameRef"
|
||||||
msgstr "NameRef: "
|
msgstr "NameRef"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:627
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:627
|
||||||
msgid "Formatted"
|
msgid "Formatted"
|
||||||
msgstr "Formátovaný"
|
msgstr "Formátovaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:627
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:627
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "&Formát:"
|
msgstr "Formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
|
||||||
msgid "Label Only"
|
msgid "Label Only"
|
||||||
@ -37519,93 +37491,79 @@ msgstr "horní index"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
|
||||||
msgid "Non-Breaking Normal Space"
|
msgid "Non-Breaking Normal Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámaná mezera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
|
||||||
msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
|
msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámaná viditelná mezera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
|
||||||
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
|
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámaná úzká mezera (1/6 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
|
msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
|
||||||
msgstr "Záporná střední mezera"
|
msgstr "Nelámaná střední mezera (2/9 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
|
||||||
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
|
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámaná tlustá mezera (5/18 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quad Space (1 em)"
|
msgid "Quad Space (1 em)"
|
||||||
msgstr "Čtverčík (1 em)"
|
msgstr "Čtverčík (1 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Double Quad Space (2 em)"
|
msgid "Double Quad Space (2 em)"
|
||||||
msgstr "Dva čtverčíky (2 em)"
|
msgstr "Dva čtverčíky (2 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
|
||||||
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
|
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelámané dva čtverčíky (1/2 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
|
msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
|
||||||
msgstr "Polovina čtverčíku (Enskip)|e"
|
msgstr "Polovina čtverčíku (1/2 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
|
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
|
||||||
msgstr "Záporná úzká mezera"
|
msgstr "Nelámaná záporná úzká mezera (-1/6 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
|
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
|
||||||
msgstr "Záporná střední mezera"
|
msgstr "Nelámaná záporná střední mezera (-2/9 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
|
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
|
||||||
msgstr "Záporná široká mezera"
|
msgstr "Nelámaná záporná široká mezera (-5/18 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň (tečky)"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň (tečky)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň (čára)"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň (čára)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň (levá šipka)"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň (levá šipka)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň (pravá šipka)"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň (pravá šipka)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň (horní složená)"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň (horní složená)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
|
||||||
msgstr "Horizontální výplň (dolní složená)"
|
msgstr "Nelámaná horizontální výplň (dolní složená)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -37613,9 +37571,9 @@ msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|||||||
msgstr "Horizontální mezera (%1$s)"
|
msgstr "Horizontální mezera (%1$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
|
msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
|
||||||
msgstr "Horizontální mezera (%1$s)"
|
msgstr "Nelámaná horizontální mezera (%1$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
|
||||||
msgid "Unknown TOC type"
|
msgid "Unknown TOC type"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user