* po/*.po:

- this should be the final remerge before 1.6.2.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@28716 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2009-03-07 16:50:06 +00:00
parent e07acda356
commit e2ffa56e4f
24 changed files with 11400 additions and 14347 deletions

198
po/ar.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
"Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
@ -86,14 +86,14 @@ msgstr "موافق"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "الغاء"
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr ""
@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "حفظ"
@ -8256,7 +8256,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14161,8 +14161,8 @@ msgstr ""
msgid "Table (CSV)"
msgstr "جدول (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "ليك"
@ -14405,8 +14405,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "استبدال"
@ -14466,65 +14466,65 @@ msgstr ""
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "استعراض الكود المصدري"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "خفظ آلي %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "لم يتم تصدير الملف"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "اسم الملف خاطئ"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "الغي تصدير المستند."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14532,11 +14532,11 @@ msgid ""
"could not be read."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "لم يقرأ المستند"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14544,19 +14544,19 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14564,28 +14564,28 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
@ -15221,14 +15221,14 @@ msgstr "مخرج فارغ"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr ""
@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr "استخدام افتراضي"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "خروج"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "ليك:"
@ -15698,7 +15698,7 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "حفظ المستند المغير؟"
@ -16272,36 +16272,36 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "تحذير ليك:"
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -16761,9 +16761,9 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr ""
@ -16966,10 +16966,10 @@ msgstr "ملفات %1$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "الغي."
@ -18513,56 +18513,56 @@ msgstr "رموز كبيرة"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "حدد ملف القالب"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "لم يحمل المستند."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "حدد المستند لفتحه"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -18570,41 +18570,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "فتح المستند %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "تحكم الاصدار"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "لم يتم استيراد ملف"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "حدد الملف %1$s لاستيراده"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -18612,45 +18612,45 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "استبدال المستند؟"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "استيراد %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "استورد."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "لم يستورد الملف!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "حدد الملف لادراجه"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "كل الملفات"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "تسمية"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -18658,15 +18658,15 @@ msgid ""
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "تسمية وحفظ؟"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "محاولة"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -18677,19 +18677,19 @@ msgstr ""
"\n"
"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "تجاهل"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "حفظ كل المستندات..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "حفظت كل المستندات."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s أمر مجهول!"
@ -19224,11 +19224,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -19563,11 +19563,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TOC type"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "فتح جدول"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""

198
po/ca.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:25+0100\n"
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -93,14 +93,14 @@ msgstr "&D'acord"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estil de &cometes:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Llistat"
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "De&sa"
@ -8458,7 +8458,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Estil"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14531,8 +14531,8 @@ msgstr "ordre date"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Taula (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14790,8 +14790,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer modificat?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescriu-lo"
@ -14856,65 +14856,65 @@ msgstr "Fallada del chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "S'està desant automàticament %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat el desament automàtic!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Nom del fitxer erroni"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14925,11 +14925,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"no s'ha pogut llegir."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "No es pot llegir el document"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14940,19 +14940,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu recuperar la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera'l"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Obre l'original"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14963,29 +14963,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Obre la còpia de seguretat"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Obre l'&original"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
@ -15637,14 +15637,14 @@ msgstr "La sortida generada és buida"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr ""
@ -15951,7 +15951,7 @@ msgstr "Predeterminada"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Surt del LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16164,7 +16164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar el document?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
@ -16780,38 +16780,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Seleccionar fins al final del document"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versió del LyX"
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "caràcter especial"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17336,9 +17336,9 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#o#O"
@ -17558,10 +17558,10 @@ msgstr "%1$s i %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel·lat."
@ -19175,56 +19175,56 @@ msgstr "Icones grans"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer plantilla"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantilles|#T#t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19232,41 +19232,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "S'està obrint el document %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Control de versions"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No es pot obrir el document %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccioneu el fitxer %1$s a importar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19277,45 +19277,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu sobreescriure aquest document?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Voleu sobreescriure el document?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "S'està important %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importat."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "fitxer no importat!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccioneu el document a inserir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccioneu el fitxer a inserir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Reanomena"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19326,15 +19326,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar el document amb un altre nom i tornar-ho a intentar?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Voleu anomenar i desar el document?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "To&rna a intentar-ho"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19345,19 +19345,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar el document o descartar els canvis?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Descarta"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "S'estan desant tots els documents"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "S'han desat tots els documents."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "L'ordre %1$s és desconeguda!"
@ -19907,11 +19907,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20252,11 +20252,11 @@ msgstr "Espai horitzontal protegit (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipus de TOC desconegut"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Taula oberta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""

198
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 02:01+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Typ uvozovek:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Výpis"
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Ulo¾it"
@ -8234,7 +8234,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Styl znaku"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr "NEDEFINOVÁNO"
@ -14162,8 +14162,8 @@ msgstr "p
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabulka (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14419,8 +14419,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Pøepsat modifikovaný soubor?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Pøepsat"
@ -14485,65 +14485,65 @@ msgstr "chktex selhal"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nelze exportovat soubor"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14554,11 +14554,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"nelze pøeèíst."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14569,19 +14569,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Naèíst pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14592,28 +14592,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Naèíst místo toho zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Naèíst zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Naèíst zálohu"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Naèíst &pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Obdr¾et ze správy verzí"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obdr¾et"
@ -15267,7 +15267,7 @@ msgstr "V
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr ""
"Flexibilní vlo¾ka %1$s není definována kvùli konverzi tøídy z\n"
"%2$s na %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Nedefinovaná flexibilní vlo¾ka"
@ -15582,7 +15582,7 @@ msgstr "Pou
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -15796,7 +15796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete jej ulo¾it ?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
@ -16467,15 +16467,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení !"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Zarovnání nepovoleno"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16483,22 +16483,22 @@ msgstr ""
"Nové rozvr¾ení nepovoluje pou¾ívané zarovnání.\n"
"Pøepnuto na standardní."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Výstraha LyX-u: "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "nekódovatelný znak"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr "Interní chyba"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec není správnì inicializován"
@ -17003,9 +17003,9 @@ msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
@ -17210,10 +17210,10 @@ msgstr "%1$s soubor
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Zvolte jméno souboru pro ulo¾ení vkládaného obrázku"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
@ -18785,55 +18785,55 @@ msgstr "Velk
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Neznámý panel nástrojù \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nenaèten"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Dokumenty LyX-u 1.3 (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Dokumenty LyX-u 1.4 (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Dokumenty LyX-u 1.5 (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Dokumenty LyX-u 1.6 (*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -18844,40 +18844,40 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"neexistuje."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr "Detekována správa verzí."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Soubor nelze importovat"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -18888,44 +18888,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importování %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importováno."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "soubor nebyl importován!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
msgid "All Files (*)"
msgstr "V¹echny soubory (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "Pøe&jmenovat"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -18936,15 +18936,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "&Opakovat"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -18955,19 +18955,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Neukládat"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Ukládají se v¹echny dokumenty..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "V¹echny dokumenty ulo¾eny."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s neznámý pøíkaz!"
@ -19532,11 +19532,11 @@ msgstr ""
"oddìlovaè.\n"
"Prozatím byl znak '!' nahrazen varováním, ale je tøeba opravit problém ruènì."
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Nekódovatelné znaky ve výpisu zdrojového kódu"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -19880,11 +19880,11 @@ msgstr "Chr
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámý typ Obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Otevøená tabulka"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Nemù¾ete vkládat do výbìru vícera buòek."

5493
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

198
po/en.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -82,14 +82,14 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr ""
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr ""
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr ""
@ -8175,7 +8175,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14037,8 +14037,8 @@ msgstr ""
msgid "Table (CSV)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr ""
@ -14280,8 +14280,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
@ -14341,65 +14341,65 @@ msgstr ""
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14407,11 +14407,11 @@ msgid ""
"could not be read."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14419,19 +14419,19 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14439,28 +14439,28 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
@ -15086,14 +15086,14 @@ msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr ""
@ -15383,7 +15383,7 @@ msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr ""
@ -15562,7 +15562,7 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr ""
@ -16135,36 +16135,36 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -16622,9 +16622,9 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr ""
@ -16827,10 +16827,10 @@ msgstr ""
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr ""
@ -18363,55 +18363,55 @@ msgstr ""
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -18419,40 +18419,40 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -18460,44 +18460,44 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -18505,15 +18505,15 @@ msgid ""
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -18521,19 +18521,19 @@ msgid ""
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -19064,11 +19064,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -19396,11 +19396,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TOC type"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""

5571
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

198
po/eu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "&Ados"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Komatxo-estiloa:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Zerrenda"
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Gorde"
@ -8637,7 +8637,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Aldaketa: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14858,8 +14858,8 @@ msgstr "Hurrengo komandoa"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Taula"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -15119,8 +15119,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Gainidatzi"
@ -15187,66 +15187,66 @@ msgstr "chktex-ek huts egin du"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Aurrebista prest"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Aurrebista prest"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Aurrebista prest"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ezin da fitxategia esportatu"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15257,11 +15257,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ezin izan da irakurri."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15272,19 +15272,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Larrialdian gordetakoa kargatu?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Berreskuratu"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15295,28 +15295,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kargatu babeskopia horren ordez?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Kargatu babeskopia?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Kargatu babeskopia"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "%1$s dokumentuaren bertsio-kontrola erabiliz eskuratzea nahi?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Berreskuratu bertsio-kontroletik?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Berreskuratu"
@ -15994,7 +15994,7 @@ msgstr "Irteera hutsa dago"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Irteera hutsa duen fitxategia sortu da."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -16003,7 +16003,7 @@ msgstr ""
"%1$s karaktere-estiloa definitu gabe dago klasearen bihurketa dela eta \n"
"%2$s-tik %3$s-ra"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Testuen barnekoa irekita"
@ -16312,7 +16312,7 @@ msgstr "Lehenetsia"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16528,7 +16528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?"
@ -17213,38 +17213,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Leheneratu dokumentuaren gordetako bertsiora?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX bertsioa "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "karaktere berezia"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17745,9 +17745,9 @@ msgstr "BibTex bibliografia"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
@ -17961,10 +17961,10 @@ msgstr "%1$s eta %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
@ -19628,60 +19628,60 @@ msgstr ""
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentua ez da gorde"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19689,41 +19689,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Bertsio-kontrola"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia inportatu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatutik inportatzeko."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19734,47 +19734,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "%1$s inportatzen..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "inportatua."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&aldatu izenez"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19785,16 +19785,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua izenez aldatzea eta berriro saiatzea?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Aldatu izenez eta gorde?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Berrezarri"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19805,21 +19805,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Baztertu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentua ez da gorde"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20427,12 +20427,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "karaktere berezia"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20789,11 +20789,11 @@ msgstr "Zuriune babestua|Z"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Token ezezaguna"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Irekitako taula"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Ezin duzu zutabe anitza bertikalki ezarri."

198
po/fi.po
View File

@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -145,14 +145,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Listaus"
@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "Ta&llenna"
@ -8554,7 +8554,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Muutos: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14686,8 +14686,8 @@ msgstr "Seuraava komento"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Taulukko"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14954,8 +14954,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "Päällekirjoitus"
@ -15021,65 +15021,65 @@ msgstr "chktex epäonnistui"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Tiedostonimessä virhe"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15089,11 +15089,11 @@ msgstr ""
"Asiakirjan %1$s\n"
"lukeminen epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15103,20 +15103,20 @@ msgstr ""
"Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
"Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "Pelasta"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15127,28 +15127,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "Lataa varmuuskopio"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "Palauta"
@ -15828,7 +15828,7 @@ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15837,7 +15837,7 @@ msgstr ""
"Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
"luokasta %3$s luokaksi %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Tekstiupote avattiin"
@ -16147,7 +16147,7 @@ msgstr "Oletus"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16359,7 +16359,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko tallentaa asiakirja?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
@ -17023,38 +17023,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-versio "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "erikoismerkki"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17547,9 +17547,9 @@ msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
@ -17769,10 +17769,10 @@ msgstr "%1$s ja %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
@ -19448,60 +19448,60 @@ msgstr "Isot ikoonit"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19509,41 +19509,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Versiohallinta"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19553,46 +19553,46 @@ msgstr ""
"Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
"Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Tuo: %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "Muuta nimeä"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19603,16 +19603,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko tallentaa asiakirja?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "Pala&uta"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19622,19 +19622,19 @@ msgstr ""
"Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
"Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "Heitä pois"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20222,12 +20222,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "erikoismerkki"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20585,11 +20585,11 @@ msgstr "Kova välilyönti|K"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Avaa taulukko"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."

5427
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

198
po/gl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Estilo de cita:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Gravar"
@ -8488,7 +8488,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Mudanza: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14638,8 +14638,8 @@ msgstr "Comando seguinte"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Táboa"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14910,8 +14910,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescreber"
@ -14977,65 +14977,65 @@ msgstr "fallo de chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar do código fonte"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome de ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15046,11 +15046,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non se pudo ler."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15061,19 +15061,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Recuperar a versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar orixinal"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15084,28 +15084,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregar a cópia de seguranza?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &orixinal"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recuperar"
@ -15790,7 +15790,7 @@ msgstr "A saída está valeira"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15799,7 +15799,7 @@ msgstr ""
"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
"%2$s a %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Recadro de texto aberto"
@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr "&Usar Predefinido"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16321,7 +16321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa gravar o documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gravar o documento modificado?"
@ -17013,15 +17013,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sen senso neste estilo!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Aliñamento non permitido"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -17029,24 +17029,24 @@ msgstr ""
"O novo estilo non aceita o aliñamento usado anteriormente.\\ Troca-o polo "
"predefinido."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versión LyX "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "carácter especial"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17546,9 +17546,9 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
@ -17762,10 +17762,10 @@ msgstr "%1$s e %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
@ -19432,59 +19432,59 @@ msgstr "Icones grandes"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Documento non carregado."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro non válido"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19492,41 +19492,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Controlo de versións"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19537,46 +19537,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importando %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importado."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Non se achou o ficheiro"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19587,16 +19587,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomear e gravar?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Restaurar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19607,19 +19607,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Gravando todos os documentos..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Gravados todos os documentos."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20218,12 +20218,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "carácter especial"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20585,11 +20585,11 @@ msgstr "Espazo protexido|E"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de índice descoñecido"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Táboa aberta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."

198
po/he.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "אישור"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "ביטול"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&סגנון ציטוט:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "רישום קוד"
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "שמור"
@ -8431,7 +8431,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "סגנון"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14516,8 +14516,8 @@ msgstr "פקודת תאריך"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "טבלה (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14772,8 +14772,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "החלף"
@ -14836,65 +14836,65 @@ msgstr "chktex נכשל"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14905,11 +14905,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"לא ניתן לקריאה."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14920,19 +14920,19 @@ msgstr ""
"\n"
"האם לשחזר את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&שחזר"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "טען &מקור"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14943,28 +14943,28 @@ msgstr ""
"\n"
"לטעון את הגיבוי במקום?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "לטעון גיבוי?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "טען &גיבוי"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "טען &מקור"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "אחזר"
@ -15642,14 +15642,14 @@ msgstr "הפלט ריק"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "תוסף טקסט פתוח"
@ -15945,7 +15945,7 @@ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "צא מ- LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16152,7 +16152,7 @@ msgstr ""
"\n"
"האם לשמור את המסמך?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
@ -16743,15 +16743,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "יישור לא אפשרי"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16759,22 +16759,22 @@ msgstr ""
"תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
"קובע יישור לברירת מחדל."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "אזהרת LyX:"
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17272,9 +17272,9 @@ msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "מסמכים"
@ -17486,10 +17486,10 @@ msgstr "כל הקבצים"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "בוטל."
@ -19125,59 +19125,59 @@ msgstr "סמלים גדולים"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "בחר קובץ תבנית"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "תבניות"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "המסמך לא טעון."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "דוגמאות"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "שם קובץ לא תקין"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19185,41 +19185,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "פותח מסמך %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "המסמך %1$s פתוח."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "בקרת גרסה"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19230,46 +19230,46 @@ msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "מייבא %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "יובא."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "קובץ לא נמצא"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "בחר קובץ להוספה"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "כל הקבצים"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "שנה שם"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19280,16 +19280,16 @@ msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "לשנות שם ולשמור?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "שחזר"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19300,19 +19300,19 @@ msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "הסר"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "שומר את כל המסמכים..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "כל המסמכים נשמרו."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -19903,12 +19903,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20264,11 +20264,11 @@ msgstr "רווח מוגן"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "טבלה פתוחה"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""

198
po/hu.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.xsvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Idézőjel stílusa:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
@ -8245,7 +8245,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Betűstílus"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr "DEFINIÁLATLAN"
@ -14169,8 +14169,8 @@ msgstr "dátum parancs"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Táblázat (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14434,8 +14434,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Módosított fájl felülírása?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírja"
@ -14499,65 +14499,65 @@ msgstr "chktex hiba"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód előnézete"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A fájl nem exportálható"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Fájlnév hiba"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14568,11 +14568,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "A dokumentum nem olvasható"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14583,19 +14583,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyreállítás"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14606,28 +14606,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Inkább azt töltsem be?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Visszahozás"
@ -15283,7 +15283,7 @@ msgstr "A kimenet üres"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr ""
"A %1$s flex betét ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
"%2$s-ról %3$s-ra"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Definiálatlan flex betét"
@ -15598,7 +15598,7 @@ msgstr "A&lapérték"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-ből"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -15814,7 +15814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
@ -16500,15 +16500,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16516,22 +16516,22 @@ msgstr ""
"Az új formátumban nem engedélyezett az előző igazítás.\n"
"Visszaállítva alapértékbe."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX figyelmeztetés: "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "kódolhatatlan jel"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr "Memoria probléma"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Bekezdés nincs rendesen beállítva"
@ -17035,9 +17035,9 @@ msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
@ -17242,10 +17242,10 @@ msgstr "%1$s Files"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Adja meg a fájlnevet a beillesztett grafika mentéséhez"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
@ -18823,55 +18823,55 @@ msgstr "Nagy-méretű ikonok"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-1.3.x dokumentumok (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x dokumentumok (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x dokumentumok (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-1.6.x dokumentumok (*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -18882,40 +18882,40 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"könyvtár nem létezik."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr "Verziókövetést detektáltam."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "A fájl nem importálható"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -18926,44 +18926,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné felülírni a dokumentumot?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importálás %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importálva."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "fájl nincs importálva!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Átnevezés"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -18974,15 +18974,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "&Ismét"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -18993,19 +18993,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Elvetés"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Minden dokumentum mentése..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Minden dokumentum mentve."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s ismeretlen parancs!"
@ -19568,11 +19568,11 @@ msgstr ""
"Ezért most kicseréltem a '!'-et egy figyelmeztetéssel, de önnek meg kell\n"
"vizsgálania ezt!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Kódolhatatlan karakter lista betétben"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -19917,11 +19917,11 @@ msgstr "Védett vízszintes kitöltés (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Táblázat megnyitása"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Több cellás kijelölésbe nem lehet beilleszteni."

198
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stile virgolette:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Listato"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "File interfaccia &utente:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
@ -8270,7 +8270,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Stile"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr "INDEFINITO"
@ -14196,8 +14196,8 @@ msgstr "Comando date"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabella (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14460,8 +14460,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
@ -14527,65 +14527,65 @@ msgstr "chktex ha fallito"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Anteprima del sorgente"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14596,11 +14596,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non ha potuto essere letto."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco a leggere il documento "
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14611,19 +14611,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Recupero il salvataggio di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Apri originale"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14634,28 +14634,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Apro il backup invece?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Apro la copia di backup?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Apri copia di backup"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Apri &originale"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recupera"
@ -15311,7 +15311,7 @@ msgstr "Output vuoto"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "È stato generato un output vuoto."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15321,7 +15321,7 @@ msgstr ""
"classe da\n"
"%2$s a %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Inserto flessibile non definito"
@ -15631,7 +15631,7 @@ msgstr "&Classi predefinite"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -15847,7 +15847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete salvare il documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
@ -16555,15 +16555,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questo layout!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Allineamento non consentito"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16571,22 +16571,22 @@ msgstr ""
"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
"Uso quello predefinito."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avviso di LyX: "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "carattere intraducibile"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr "Problema di memoria"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
@ -17096,9 +17096,9 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
@ -17303,10 +17303,10 @@ msgstr "%1$s file"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
@ -18883,55 +18883,55 @@ msgstr "Icone grandi"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Selezionare file modello"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Il documento non è stato caricato."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegliere il documento da aprire"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -18942,40 +18942,40 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non esiste."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr "Controllo versione rilevato."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non riesco ad importare il file"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -18986,44 +18986,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Sto importando %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importato."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "File non importato!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegliere il documento da inserire"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19034,15 +19034,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete rinominare il documento e riprovare?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Rinomino e salvo?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "&Riprova"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19053,19 +19053,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Abbandona"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
@ -19629,11 +19629,11 @@ msgstr ""
"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una "
"verifica!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -19977,11 +19977,11 @@ msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "La tabella è stata aperta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."

198
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 02:32+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "取り消し(&C)"
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "引用形式(&Q):"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "リスト"
@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
@ -8224,7 +8224,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "文字形式"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr "無定義"
@ -14140,8 +14140,8 @@ msgstr "dateコマンド"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表CSV"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14403,8 +14403,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
@ -14471,65 +14471,65 @@ msgstr "chktexに失敗"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14540,11 +14540,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"は,読むことができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "文書を読むことができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14555,19 +14555,19 @@ msgstr ""
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14578,28 +14578,28 @@ msgstr ""
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "復元(&R)"
@ -15253,7 +15253,7 @@ msgstr "出力が空です"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15262,7 +15262,7 @@ msgstr ""
"クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
"自由差込枠%1$sは未定義になりました"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "未定義の自由差込枠"
@ -15571,7 +15571,7 @@ msgstr "既定値を使用する(&U)"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX を終了(&E)"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -15784,7 +15784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"この文書を保存しますか?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "変更した文書を保存しますか?"
@ -16464,15 +16464,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "配置が使えません"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16480,22 +16480,22 @@ msgstr ""
"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
"既定値に設定します。"
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告: "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr "メモリ障害"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "段落が正しく初期化されていません"
@ -16999,9 +16999,9 @@ msgstr "BibTeX 参考文献"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文書(O)|#o#O"
@ -17206,10 +17206,10 @@ msgstr "%1$sファイル"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい。"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "取り消されました。"
@ -18784,55 +18784,55 @@ msgstr "大アイコン"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ひな型(T)|#T#t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX文書(*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "文書は読み込まれませんでした"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "開く文書を選んでください"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "用例(E)|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-1.3.x文書(*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x文書(*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x文書(*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-1.6.x文書(*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -18843,40 +18843,40 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"は存在しません。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "文書%1$sを開いています..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文書%1$sを開きました。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr "バージョン管理を検出しました。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "ファイルをインポートできません"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -18887,44 +18887,44 @@ msgstr ""
"\n"
"文書を上書きしますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "文書を上書きしますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "%1$sをインポートしています..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "インポートされました。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
msgid "All Files (*)"
msgstr "全てのファイル (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "リネーム(&R)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -18935,15 +18935,15 @@ msgstr ""
"\n"
"文書をリネームして再試行しますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "リネームして保存しますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "再試行(&R)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -18954,19 +18954,19 @@ msgstr ""
"\n"
"文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "廃棄(&D)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "全ての文書を保存中です..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "全ての文書は保存されました。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$sは未知のコマンドです"
@ -19533,11 +19533,11 @@ msgstr ""
"とりあえず「!」を警告に置き換えましたが、\n"
"チェックをする必要があります"
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "リスト差込枠にコード化できない文字があります"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -19879,11 +19879,11 @@ msgstr "保護された水平スペース(%1$s"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知の目次型"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "展開された表"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "複数セルを選択しているところに貼り付けることはできません。"

198
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -82,14 +82,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Siteringsstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "«Listing»"
@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "Lagre"
@ -8428,7 +8428,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Endring: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14446,8 +14446,8 @@ msgstr "Neste kommando"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabell (kommaseparert)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14704,8 +14704,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Overskrive endret fil?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overskrive"
@ -14768,65 +14768,65 @@ msgstr "chktex mislyktes"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Forhåndsvist kildekode"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrer %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring feilet!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Feil med filnavnet"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14836,11 +14836,11 @@ msgstr ""
"Dokumentet %1$s\n"
"var uleselig."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14851,19 +14851,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Gjenopprett"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Åpne originalen"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14874,28 +14874,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Åpne &originalen"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent"
@ -15567,7 +15567,7 @@ msgstr "Ingen utdata"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det ble produsert en tom fil"
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15576,7 +15576,7 @@ msgstr ""
"Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
"%2$s til %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Åpnet text inset"
@ -15889,7 +15889,7 @@ msgstr "&Standard"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16101,7 +16101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Lagre dokumentet?"
@ -16718,38 +16718,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Uten mening for denne stilen!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Versjon "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "spesielle tegn"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17244,9 +17244,9 @@ msgstr "BibTeX referanseliste"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
@ -17454,10 +17454,10 @@ msgstr "%1$s og %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
@ -19112,57 +19112,57 @@ msgstr "Store ikoner"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ukjent verktøylinje: \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x dokumenter (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x dokumenter (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-1.6.x dokumenter (*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19170,41 +19170,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Versjonskontroll"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan ikke importere fil"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19215,46 +19215,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importert."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Fil ikke funnet"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Velg fil som skal settes inn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Bytte navn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19265,16 +19265,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Bytte navn og lagre?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Tilbakestill"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19285,19 +19285,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrer alle dokumenter..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle dokumenter lagret."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -19888,12 +19888,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "spesielle tegn"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20262,11 +20262,11 @@ msgstr "Hardt mellomrom"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ukjent bruker"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Åpen tabell"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Multikolonne kan ikke brukes loddrett."

198
po/nn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Sitatstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Kodeliste"
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Lagra"
@ -8527,7 +8527,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Endring: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14648,8 +14648,8 @@ msgstr "Neste kommando"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabell"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14919,8 +14919,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv&over"
@ -14986,65 +14986,65 @@ msgstr "ChkTeX feil"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Feil på filnamn"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15055,11 +15055,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"kunne ikkje bli lest."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15070,19 +15070,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Gå tilbake til nødkopien?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Gå tilbake"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Last Original"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15093,28 +15093,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Skal vi opna det istaden?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Last &original"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent inn"
@ -15798,7 +15798,7 @@ msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15807,7 +15807,7 @@ msgstr ""
"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
"%2$s til %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Opna tekst innskot"
@ -16120,7 +16120,7 @@ msgstr "&Standard"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16330,7 +16330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagra dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
@ -16988,38 +16988,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Versjon "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "spesial teikn"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17522,9 +17522,9 @@ msgstr "BibTeX litteraturliste"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
@ -17738,10 +17738,10 @@ msgstr "%1$s og %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
@ -19407,59 +19407,59 @@ msgstr "Store ikon"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentet er ikkje lasta."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnamn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19467,41 +19467,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Kontroll av versjonar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan ikkje importere fila"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19512,47 +19512,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importert."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Kan ikkje finne fila"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vel fil å setje inn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "End&ra namn"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19563,16 +19563,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "Gjenopp&rett"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19583,21 +19583,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrar %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20192,12 +20192,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "spesial teikn"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20560,11 +20560,11 @@ msgstr "Ekstra mellomrom|E"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Opna Tabell"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."

198
po/pl.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -95,14 +95,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Cudzysłów:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "Plik &interfejsu użytkownika:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
@ -8545,7 +8545,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Zmiana: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14582,8 +14582,8 @@ msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabela"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14851,8 +14851,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Zastąp"
@ -14917,65 +14917,65 @@ msgstr "błąd chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Błąd nazwy pliku"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14985,11 +14985,11 @@ msgstr ""
"Nie można wczytać dokumentu\n"
"%1$s"
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15000,19 +15000,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Przywrócić zapisaną kopię?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Przywróć"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Wczytaj oryginał"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15023,28 +15023,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "Wczytaj &kopię"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Wczytaj &oryginał"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Czy chcesz przywrócić dokument %1$s z kontroli wersji?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Przywrócić z kontroli wersji?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Przywróć"
@ -15704,7 +15704,7 @@ msgstr "Wyjście jest puste"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Wygenerowano pusty plik wyjściowy."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15713,7 +15713,7 @@ msgstr ""
"Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
"%2$s na %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
@ -16025,7 +16025,7 @@ msgstr "&Użyj domyślny"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Zakończ LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16238,7 +16238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zapisać dokument?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Zapisać dokument?"
@ -16910,15 +16910,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Przywrócić zapisaną wersję dokumentu?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bez sensu w tym układzie!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Wyrównanie niedopuszczalne"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16926,22 +16926,22 @@ msgstr ""
"Nowy układ nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n"
"Ustawiam na domyślne."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie LyX:"
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "znak niekodowalny"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr "Problem z pamięcią"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Akapit nie został poprawnie zainicjalizowany"
@ -17433,9 +17433,9 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
@ -17647,10 +17647,10 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
@ -19292,55 +19292,55 @@ msgstr ""
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nie załadowany"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przykłady|#P"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Dokumenty LyX 1.3.x (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Dokumenty LyX 1.4.x (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Dokumenty LyX 1.5.x (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Dokumenty LyX 1.6.x (*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19348,40 +19348,40 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr "Wykryta kontrola wersji."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Nie można zaimportować pliku"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19392,45 +19392,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz go zastąpić?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Zastąpić dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importowanie %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "zaimportowany."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX do wstawienia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Zmień nazwę"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19441,15 +19441,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zmienic nazwę dokumentu i spróbować ponownie?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19460,19 +19460,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcesz zapisać dokument czy porzucić zmiany?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Porzuć"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Zapisuję wszystkie dokumenty..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20048,12 +20048,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "znak niekodowalny"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20405,11 +20405,11 @@ msgstr "Chroniony odstęp poziomy (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Nieznany typ spisu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Otwarta tabela"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Nie można ustawić wielokolumnowej komórki pionowo"

198
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 22:17+0530\n"
"Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -86,14 +86,14 @@ msgstr "O&K"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estilo de &Citação"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Usar ficheiro de interface:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
@ -8345,7 +8345,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "EstiloCar"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr "NÃO-DEFINIDO"
@ -14330,8 +14330,8 @@ msgstr "comando data"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabela (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14599,8 +14599,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "Escrever por cima&o"
@ -14667,65 +14667,65 @@ msgstr "falha no chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Guarda automática falhou!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome do ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportação do documento cancelada."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14736,11 +14736,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"não pôde ser lido."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Não é possível ler documento"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14751,19 +14751,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Recuperar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar Original"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14774,28 +14774,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregar antes a cópia de segurança?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &original"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Obter da versão de controlo?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obter"
@ -15452,7 +15452,7 @@ msgstr "Resultado é vazio"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15461,7 +15461,7 @@ msgstr ""
"Inserto flex %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n"
"%2$s para %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Inserto flex não definido"
@ -15771,7 +15771,7 @@ msgstr "&Usar pré-definido"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair do LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -15987,7 +15987,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer guardar o documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Guardar documento alterado?"
@ -16696,15 +16696,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alinhamento não permitido"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16712,22 +16712,22 @@ msgstr ""
"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
"A usar o pré-definido."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso do LyX:"
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "caracter não codificável"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr "Problema de memória"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente"
@ -17239,9 +17239,9 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
@ -17446,10 +17446,10 @@ msgstr "%1$s Ficheiros"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
@ -19026,56 +19026,56 @@ msgstr "Ícons de tamanho grande"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#O#o"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Documento não carregado."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento a abrir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19086,40 +19086,40 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"não existe."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "A abrir documento %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr "Controle de versão detectado."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Não é possível importar ficheiro"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19130,45 +19130,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer escrever por cima deste documento?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Escrever por cima de documento?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "A importar %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "importado."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "ficheiro não importado!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19179,15 +19179,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomear e guardar?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "&Retentar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19198,19 +19198,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Esqueçer"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "A guardar todos os documentos..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Todos os documentos guardados."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s comando desconhecido!"
@ -19776,11 +19776,11 @@ msgstr ""
"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n"
" deve investigar isto!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20128,11 +20128,11 @@ msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Tabela aberta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Não é possível colar para uma selecção multi-célula."

198
po/ro.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 21:42-0500\n"
"Last-Translator: Liviu Andronic <landronimirc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -86,14 +86,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunţă"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Stil de citare "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Listare"
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Fişier interfaţă utilizator:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Salvează"
@ -8358,7 +8358,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "StilText"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr "NEDEFINIT"
@ -14666,8 +14666,8 @@ msgstr "commandă dată"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabel (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14924,8 +14924,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Vizualizează fişierul"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Maşină de scris:"
@ -14993,71 +14993,71 @@ msgstr "Cale fişiere de rezervă:#B"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listă de slide-uri"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Previzualizează|#P"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Interval de salvare automată:"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Formatez documentul..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Înlocuieşte"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Nume de fişier"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "&Modele de documente:"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15065,12 +15065,12 @@ msgid ""
"could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Nu pot insera documentul"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15078,21 +15078,21 @@ msgid ""
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Elimină"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "&Origine:"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15100,31 +15100,31 @@ msgid ""
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "&Global"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Global"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Înregistrează documentul sub controlul versiunii"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Înregistrează documentul sub controlul versiunii"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Reface"
@ -15795,7 +15795,7 @@ msgstr "Fişierul generat este vid"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Fişierul generat este vid."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15806,7 +15806,7 @@ msgstr ""
"datorită conversiei de clasă de la\n"
"%3$s la %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Deschidere"
@ -16127,7 +16127,7 @@ msgstr "Foloseşte valori implicite"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "?Ieşire LyX / Părăsire LyX"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16321,7 +16321,7 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvare &documente"
@ -16920,38 +16920,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versiune...|V"
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "caracter special"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17467,9 +17467,9 @@ msgstr "Bibliografie"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
@ -17700,10 +17700,10 @@ msgstr ""
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
@ -19432,65 +19432,65 @@ msgstr ""
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Caracteristici tabular"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Numele de fişier de inclus"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Fişiere instalate"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19498,42 +19498,42 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Inserez documentul %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documente"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Înlocuieşte"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19541,50 +19541,50 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Salvare &documente"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Inserez documentul %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Reconfigurează|R"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selectaţi documentul LyX de inserat"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selectează document fiu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Închide"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&Elimină"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19592,16 +19592,16 @@ msgid ""
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr "Documentul utilizează o clasă text \"%1$s\" necunoscută."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Reface"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19609,21 +19609,21 @@ msgid ""
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Formatez documentul..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20230,12 +20230,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "caracter special"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20603,12 +20603,12 @@ msgstr "Spaţiu protejat|S"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "necunoscut"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Deschide un fişier"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""

198
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Вид кавычек:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Листинг"
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
@ -8783,7 +8783,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "Стр. от:"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -15017,8 +15017,8 @@ msgstr "Следующая команда"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Таблица"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -15274,8 +15274,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
@ -15339,65 +15339,65 @@ msgstr "ошибка chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён"
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15408,11 +15408,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"нельзя прочесть."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Невозможно прочесть документ"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15423,19 +15423,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "Загрузить &первоначальный"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15446,29 +15446,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Хотите открыть документ в режиме управления версиями?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Хотите открыть документ в режиме управления версиями?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Восстановить"
@ -16146,7 +16146,7 @@ msgstr "Вывод пуст"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -16157,7 +16157,7 @@ msgstr ""
"из-за преобразования класса из\n"
"%3$s в %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Открытая текстовая вкладка"
@ -16463,7 +16463,7 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyXа"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16672,7 +16672,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Сохранить текущий документ?"
@ -17352,38 +17352,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Бессмысленно в этом формате!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Выравнивание не разрешено"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX версии "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "Специальный символ"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17901,9 +17901,9 @@ msgstr "Библиография BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Документы|#o#O"
@ -18111,10 +18111,10 @@ msgstr "%1$s и %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
@ -19773,59 +19773,59 @@ msgstr "&Большие значки"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Выберите файл шаблона"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Шаблоны"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ невозможно загрузить!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Выберите документ для открытия"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Примеры|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное название файла"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19833,42 +19833,42 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Открывается документ %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s открыт."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Управление версиями"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Невозможно открыть документ %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Невозможно импортировать файл"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Нет информации для импортирования из %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19879,46 +19879,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписать документ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Импортирование %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "импортирован."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Строка не найдена!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Выберите документ LyX для вставки"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Выберите файл для вставки"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "Пе&реименовать"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19929,15 +19929,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Переименовать и сохранить?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "&Восстановить"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19948,19 +19948,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "От&клонить"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Сохраняются все документы..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Все документы сохранены."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20545,12 +20545,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Специальный символ"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20905,11 +20905,11 @@ msgstr "Неразрывный пробел|п"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Открытая таблица"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""

198
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 22:16+0200\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "&Tamam"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Tırnak biçimi:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
@ -3068,7 +3068,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "&Arabirim dosyası:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "&Kaydet"
@ -8217,7 +8217,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "KarakterStili"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr "TANIMSIZ"
@ -14115,8 +14115,8 @@ msgstr "date komutu"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tablo (CSV)"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14364,8 +14364,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Değiştirilmiş dosyanın üzerine yaz?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Üzerine Yaz"
@ -14429,65 +14429,65 @@ msgstr "chktex hatası"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "Kaynak kodu önizle"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "%1$d paragrafının kaynak kodunu önizle"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s paragrafları arasının kaynak kodunu önizle"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayıt başarısız!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "Dosya adı hatası"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -14498,11 +14498,11 @@ msgstr ""
"belirtilen dosya\n"
"okunamadı."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "Belge okunamıyor"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -14513,19 +14513,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "&Kurtar"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "&Aslını Yükle"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -14536,28 +14536,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Belge yerine yedek açılsın mı?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "Yedeği yükle?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "&Yedeği yükle"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "&Aslını yükle"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "%1$s belgesini sürüm yönetiminden almak ister misiniz?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Geri al"
@ -15212,14 +15212,14 @@ msgstr "Çıktı boş"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Tanımsız esnek ekleme"
@ -15523,7 +15523,7 @@ msgstr "&Öntanımlıyı Kullan"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten Çık"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -15736,7 +15736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Belgeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
@ -16371,15 +16371,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu yerleşimle anlamsız!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Hizalamaya izin verilmiyor"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16387,22 +16387,22 @@ msgstr ""
"Yeni yerleşim daha önce kullanılan yerleşime izin vermiyor.\n"
"Öntanımlıya geçiliyor."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Uyarısı: "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "kodlanamayan karakter"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr "Bellek problemi"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Paragraf düzgün başlatılamadı"
@ -16901,9 +16901,9 @@ msgstr "BibTeX Kaynakça"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
@ -17108,10 +17108,10 @@ msgstr "%1$s Dosya"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Yapıştırılan grafikleri kaydetmek için dosya adı seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
@ -18669,55 +18669,55 @@ msgstr "Büyük-boyutlu simgeler"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Bilinmeyen araç çubuğu \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "Şablon dosyası seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "Belge kaydedilemedi."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-1.3.x Belgeleri (*.lyx13)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x Belgeleri (*.lyx14)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x Belgeleri (*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-1.6.x Belgeleri (*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -18728,40 +18728,40 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"mevcut değil."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açıldı."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Version control detected."
msgstr "Sürüm yönetimi bulundu."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açılamadı"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "%1$s biçimini eklemek için bilgi yok."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "İçe aktarılacak %1$s dosyasını seç"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -18772,45 +18772,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Belgenin üzerine yazmak ister misiniz?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "aktarıldı."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
msgid "file not imported!"
msgstr "dosya içe aktarılamadı!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Belgeyi kaydetmek için bir dosyadı seçin"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "&Yeniden adlandır"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -18821,15 +18821,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Yeniden adlandırıp tekrar denemek ister misiniz?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "Yeni adla kaydet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Retry"
msgstr "&Tekrar Dene"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -18840,19 +18840,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Belgeyi kaydetmek mi yoksa değişiklikleri iptal mi etmek istiyorsunuz?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "&Unut"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Tüm belgeler kaydediliyor..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "Tüm belgeler kaydedildi."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s bilinmeyen komut!'"
@ -19407,11 +19407,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Listeleme eklemesinde kodlanamayan karakterler"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -19754,11 +19754,11 @@ msgstr "Korumalı Yatay Boşluk (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Bilinmeyen içindekiler tipi"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "Açık tablo"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "Çoklu hücre seçimine yapıştıramazsınız."

5296
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Bo Peng <ben.bob@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en@translate.freefriends.org>\n"
@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "确认(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "引号风格(&Q):"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "程序列表"
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "用户界面文件(&U):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
@ -8478,7 +8478,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "改变: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14632,8 +14632,8 @@ msgstr "下一命令"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14904,8 +14904,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆盖文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆盖(&O)"
@ -14971,65 +14971,65 @@ msgstr "chktex执行出错"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "无法正确执行chktex"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "预览源文件"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "预览段落 %1$s 之源代码"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自动保存 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自动保存失败!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自动保存当前文档..."
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "无法导出文件"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "文件名出错"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文档路径不能有空格"
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "取消导出文档"
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文档导出为 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15040,11 +15040,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"could not be read."
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "无法读取文档"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15055,19 +15055,19 @@ msgstr ""
"\n"
"使用此紧急版本吧?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "读入紧急保存的版本吗"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "恢复(&R)"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "读取原版本(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15078,28 +15078,28 @@ msgstr ""
"\n"
"读取备份版本?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "读取备份版本?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "读取备份(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "读取原版本(&o)"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "您希望从版本控制程序中读取文档 %1$s 吗?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "从版本控制程序中读取文档?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "获取(&R)"
@ -15784,7 +15784,7 @@ msgstr "空白输出"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "产生了空白输出"
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15793,7 +15793,7 @@ msgstr ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "打开的文本嵌入项"
@ -16098,7 +16098,7 @@ msgstr "&Default"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "退出 LyX (&E)"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
@ -16308,7 +16308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您希望保存文档吗?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "保存改变的文档?"
@ -16977,15 +16977,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "使用保存的版本吗?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "在此显示布局下无意义"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "无效对齐方式"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16993,24 +16993,24 @@ msgstr ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX版本"
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "特殊字符"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17508,9 +17508,9 @@ msgstr "BibTeX文献"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文档|#o#O"
@ -17724,10 +17724,10 @@ msgstr "%1$s 和 %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "选择另存为文件名"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "已取消。"
@ -19386,59 +19386,59 @@ msgstr "大图标"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "选择模板文件"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "模板|#T#t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "文档未读入"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "选择要打开的文档"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "示例|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "无效文件名"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19446,41 +19446,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "打开文档 %1$s ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文档 %1$s 已打开"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "版本控制"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "无法打开文档 %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "无法导入文件"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "无格式 %1$s 的导入信息."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "选择导入文件 %1$s "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19490,46 +19490,46 @@ msgstr ""
"文件 %1 已经存在\n"
"您要覆盖它吗?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "覆盖文件?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "导入 %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "导入的。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "文件没有找到"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "选择插入的LyX文档"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "选择插入文件"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有文件 (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "选择另存为文件名"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19540,16 +19540,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "改名并保存?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "恢复(&R)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19560,21 +19560,21 @@ msgstr ""
"\n"
"您希望保存或取消这些变化?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "放弃(&D)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "保存文件 %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "未保存文档"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20169,12 +20169,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "特殊字符"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20532,11 +20532,11 @@ msgstr "Protected Space|r"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知目录项"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "打开的表格"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "不能竖向设置多列表格"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "確定(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:862
#: src/Buffer.cpp:2563 src/Buffer.cpp:2587 src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2582 src/Buffer.cpp:2606 src/Buffer.cpp:2641
#: src/LyXFunc.cpp:692 src/LyXFunc.cpp:831 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "引言樣式(&Q)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "列表"
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "使用者介面檔案(&U)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:691
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)"
@ -8468,7 +8468,7 @@ msgid "CharStyle"
msgstr "變更:"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@ -14616,8 +14616,8 @@ msgstr "下一個命令"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表格"
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:836
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:850
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:851 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -14877,8 +14877,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆寫已修改檔案?"
#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1005
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"
@ -14943,65 +14943,65 @@ msgstr "chktex 失敗"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "無法成功運行 chktex。"
#: src/Buffer.cpp:2142
#: src/Buffer.cpp:2161
msgid "Preview source code"
msgstr "預覽原始碼"
#: src/Buffer.cpp:2155
#: src/Buffer.cpp:2174
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
#: src/Buffer.cpp:2159
#: src/Buffer.cpp:2178
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2285
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自動儲存 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2310
#: src/Buffer.cpp:2329
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
#: src/Buffer.cpp:2333
#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自動儲存目前文件…"
#: src/Buffer.cpp:2383
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Couldn't export file"
msgstr "無法匯出檔案"
#: src/Buffer.cpp:2384
#: src/Buffer.cpp:2403
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
#: src/Buffer.cpp:2421
#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "File name error"
msgstr "檔案名稱錯誤"
#: src/Buffer.cpp:2422
#: src/Buffer.cpp:2441
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
#: src/Buffer.cpp:2464
#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文件匯出取消。"
#: src/Buffer.cpp:2470
#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
#: src/Buffer.cpp:2476
#: src/Buffer.cpp:2495
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文件匯出為 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2546
#: src/Buffer.cpp:2565
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -15012,11 +15012,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"無法讀取。"
#: src/Buffer.cpp:2548
#: src/Buffer.cpp:2567
msgid "Could not read document"
msgstr "無法讀取文件"
#: src/Buffer.cpp:2558
#: src/Buffer.cpp:2577
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -15027,19 +15027,19 @@ msgstr ""
"\n"
"回復緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Load emergency save?"
msgstr "載入緊急儲存?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Recover"
msgstr "回復(&R)"
#: src/Buffer.cpp:2562
#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Load Original"
msgstr "載入原件(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2582
#: src/Buffer.cpp:2601
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -15050,28 +15050,28 @@ msgstr ""
"\n"
"載入備份做為替代?"
#: src/Buffer.cpp:2585
#: src/Buffer.cpp:2604
msgid "Load backup?"
msgstr "載入備份?"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "&Load backup"
msgstr "載入備份(&L)"
#: src/Buffer.cpp:2586
#: src/Buffer.cpp:2605
msgid "Load &original"
msgstr "載入原件(&O)"
#: src/Buffer.cpp:2619
#: src/Buffer.cpp:2638
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
#: src/Buffer.cpp:2621
#: src/Buffer.cpp:2640
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "從版本控制取回?"
#: src/Buffer.cpp:2622
#: src/Buffer.cpp:2641
msgid "&Retrieve"
msgstr "取回(&R)"
@ -15754,7 +15754,7 @@ msgstr "輸出為空"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "已產生空的輸出檔案。"
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#: src/CutAndPaste.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -15763,7 +15763,7 @@ msgstr ""
"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
"%2$s 到 %3$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#: src/CutAndPaste.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "開啟的文字內欄"
@ -16068,7 +16068,7 @@ msgstr "使用預設(&U)"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "離開 LyX(&E)"
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:683
msgid "LyX: "
msgstr "LyX"
@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要儲存文件嗎?"
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
#: src/LyXFunc.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Save changed document?"
msgstr "儲存變更的文件?"
@ -16901,15 +16901,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "此版面配置沒有意義!"
#: src/Paragraph.cpp:1660
#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "對齊方式不被允許"
#: src/Paragraph.cpp:1661
#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16917,24 +16917,24 @@ msgstr ""
"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n"
"設定為預設值。"
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX 版本 "
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "特殊字元"
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2502
#: src/Paragraph.cpp:2493
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17426,9 +17426,9 @@ msgstr "BibTeX 文獻目錄"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文件|#o#O"
@ -17642,10 +17642,10 @@ msgstr "%1$s 和 %2$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "選擇檔名以儲存文件"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
msgid "Canceled."
msgstr "已取消。"
@ -19304,59 +19304,59 @@ msgstr "大尺寸圖示"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "不明的工具列「%1$s」"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
msgid "Select template file"
msgstr "選取模板檔案"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1263 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "模板|#T#t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
msgid "Document not loaded."
msgstr "文件尚未載入"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333
msgid "Select document to open"
msgstr "選取要開啟的文件"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "範例|#E#e"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效檔名"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@ -19364,41 +19364,41 @@ msgid ""
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "開啟文件 %1$s…"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "版本控制"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "無法開啟文件 %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Couldn't import file"
msgstr "無法匯入檔案"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -19409,46 +19409,46 @@ msgstr ""
"\n"
"您要覆寫該文件嗎?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Overwrite document?"
msgstr "覆寫文件?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "匯入 %1$s…"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "imported."
msgstr "已匯入。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "找不到檔案"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "Select file to insert"
msgstr "選取檔案以插入"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "選擇檔名以儲存文件"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "&Rename"
msgstr "重新命名(&R)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@ -19459,16 +19459,16 @@ msgstr ""
"\n"
"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "Rename and save?"
msgstr "重新命名和儲存?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "還原(&R)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -19479,19 +19479,19 @@ msgstr ""
"\n"
"您要儲存文件或是捨棄變更?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "&Discard"
msgstr "捨棄(&D)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
msgid "Saving all documents..."
msgstr "正在儲存全部文件…"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "All documents saved."
msgstr "所有文件已儲存"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
@ -20085,12 +20085,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "特殊字元"
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -20448,11 +20448,11 @@ msgstr "保護的空格|r"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "不明的內容表型態"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3210
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
msgid "Opened table"
msgstr "開啟的表格"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4000
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3997
#, fuzzy
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "您無法垂直地設定多欄。"