diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 26ec5ad57b..e688dafc1e 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-13 12:27+0300\n" "Last-Translator: Hatim Alahmadi \n" "Language-Team: Hatim Alahmady \n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "حذف الفرع المحدد" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&إزالة" @@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "إضافة كل الفروع المجهولة للقائمة." msgid "Add A&ll" msgstr "إضافة الك&ل" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "مس&ح آلي" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "ملصق" @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "IEEE العاملين" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "قياسي" @@ -12240,7 +12240,7 @@ msgstr "" "'(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "معادلة" @@ -12554,7 +12554,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "تحجيم الصورة إلى" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "صفحة" @@ -20152,7 +20152,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "نسخ كمرجع|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "قص" @@ -20162,7 +20162,7 @@ msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27632,6 +27632,14 @@ msgstr "" msgid "External Material" msgstr "مادة خارجية" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "&العرض الفوري" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "تفصيل الرموز النقطية" @@ -27642,25 +27650,17 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "قائمة القوائم" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "قائمة القوائم" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "قائمة القوائم" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "&العرض الفوري" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27675,15 +27675,15 @@ msgstr "موقع" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "الارمينية" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -27701,6 +27701,10 @@ msgstr "" msgid "Serial Letter 3" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "كتاب LilyPond" @@ -27710,33 +27714,29 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "تعليق متعدد اللغات" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "نماذج" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "شريحة افقية" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complex)" +#, fuzzy +msgid "Foils Landslide" +msgstr "شريحة افقية" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27747,7 +27747,12 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" +#, fuzzy +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "مقال عبري" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27755,7 +27760,7 @@ msgid "IEEE Transactions Journal" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" +msgid "Mathematical Monthly" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27763,30 +27768,38 @@ msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "مقال عبري" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 الملف الرئيسي" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 الإهداء" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Foreword" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 جزء" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 مقدمة" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 الشكر" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "قائمة المساهمين" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 جزء" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 المؤلف" @@ -27795,30 +27808,17 @@ msgstr "08 المؤلف" msgid "09 Appendix" msgstr "09 ملحق" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 مراجع" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "قائمة المساهمين" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 الإهداء" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 الملف الرئيسي" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 مقدمة" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 حلول" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27832,22 +27832,22 @@ msgstr "07 فصل" msgid "08 Appendix" msgstr "08 ملحق" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "بسيط" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 حلول" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "الملونة" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "بسيط" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "فصل 1" @@ -27870,8 +27870,8 @@ msgstr "الأطروحات" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "كتاب ياباني (الطريقة التقليدية: الكتابة رأسيا)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية: كتابة رأسية)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -27880,8 +27880,8 @@ msgstr "كتاب ياباني (الطريقة التقليدية: الكتابة #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية: كتابة رأسية)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "كتاب ياباني (الطريقة التقليدية: الكتابة رأسيا)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27922,55 +27922,55 @@ msgstr "بدون عام" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "مدخل ثبت المراجع غير موجود!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "خطأ في القرص: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "فشل الحفظ! . تم فقد المستند." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "خطأ في رأس المستند" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header مفقود" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document مفقود" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27978,39 +27978,39 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "فهرس" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "ملف غير موجود" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "لا يمكن فتح الملف `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "فشل تهيئة الوثيقة" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "المستند %1$s غير قابل للقراءة ببرنامج ليك." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "فشل التحويل" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28019,11 +28019,11 @@ msgstr "" "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت " "اللازم لعملية تحويله." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28032,11 +28032,11 @@ msgstr "" "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت " "التحويلlyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "فشل تحويل المخطوطة" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28044,7 +28044,7 @@ msgid "" msgstr "" "الملف %1$s ناتج من اصدار قديم من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28052,16 +28052,16 @@ msgid "" msgstr "" "الملف %1$s ناتج من اصدار أحدث من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "الملف للقراءة فقط" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "لم يتم حفظ الملف %1$s لأنه مُعلّم للقرأة فقط." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28069,21 +28069,21 @@ msgid "" msgstr "" "المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد استبدال هذا الملف؟" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "استبدال الملف المعدل؟" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&استبدال" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "فشل النسخ الاحتياطي" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28092,11 +28092,11 @@ msgstr "" "لا يمكن إنشاء ملف النسخ الاحتياطي %1$s.\n" "الرجاء التحقق مما إذا كان الدليل موجوداً وقابل للكتابة." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "فشل الكتابة" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28113,7 +28113,7 @@ msgstr "" "ملفك الأصلي تم نسخه احتياطيا إلى:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28126,42 +28126,42 @@ msgstr "" "لكن الملف تم حفظه بنجاح:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "حفظ المستند %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " لم يتم كتابة الملف!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " تم." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "حفظ في %1$s. Phew.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28169,12 +28169,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "الحرف '%1$s' غير قابل للتشغيل (نقطة الرمز %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28183,12 +28183,12 @@ msgstr "" "لا يمكن تمثيل بعض أحرف المستند في سياقات حرفية محددة.\n" "قد يساعد تغيير ترميز المستند إلى utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "تعذر العثور على أمر لتيك للحرف '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28198,19 +28198,19 @@ msgstr "" "المختار.\n" "ربما يساعدك تغيير ترميز المستند الى utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "فشل التحويل iconv" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "فشل التحويل" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28224,31 +28224,31 @@ msgid "" "(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28256,28 +28256,28 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "تشغيل chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "فشل chktex" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "لا معلومات عن كيفية تصدير الهيئة: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "حالة الفرع متغيرة في المستند الرئيسي" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28285,54 +28285,54 @@ msgid "" msgstr "" "تم تعديل الفرع '%1$s' في الملف الرئيسي. فضلا تأكد من حفظ الملف الرئيسي." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "خطأ في تصدير الهيئة: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "خطأ في انتاج كود literate programming." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "الفرع \"%1$s\" موجود حاليا." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "خطأ عرض ملف الخرج." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "اسم الملف يسبب مشكلة في DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك وفتح النتيجة في DVI : " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "تحذير تصدير!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28340,55 +28340,55 @@ msgstr "" "توجد مسافة في المسار إلى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n" "لن يكون BibTeX قادرا على العثور عليها." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "استعراض الكود المصدري" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "معاينة مقدمة لتيك" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "معاينة الجسم" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "لم يتم تصدير الملف" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "اسم الملف خاطئ" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28397,21 +28397,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "الغي تصدير المستند." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "المستند صدر كـ %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28422,39 +28422,39 @@ msgstr "" "\n" "استعادة الحفظ الطارئ؟" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&قم بتحميل الأصل" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "الاختلافات" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "فشل عملية اصلاح المستند." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28463,43 +28463,43 @@ msgstr "" "حذف ملف الطوارئ الآن؟\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "حف ملف الطوارئ؟" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "ابق&اء" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "تم حذف ملف الطوارئ" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "لا يمكن إعادة تسمية ملف الطوارئ!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "إعادة تسمية ملف الطوارئ" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgstr "" "تمت إعادة تسمية ملف الطوارئ كـ:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28516,44 +28516,44 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&تحميل نسخة احتياطية" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "&قم بتحميل الأصل" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "بلا معنى!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "المستند %1$s حمل." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "لم يتم إعادة تحميل المستند %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30103,11 +30103,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "تعذر قراءة ملف الضبط" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30118,43 +30118,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "من فضلك تأكد من عملية التنصيب." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "الملفات التالية لم يتم تحميلها:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s لا يظهر كمسار ذاكرة مؤقتة لليك." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر `%1$s'. خروج." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "فئة النص غير موجودة" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30164,28 +30164,28 @@ msgstr "" "اختيار إعادة الضبط من قائمة أدوات، او إعادة ضبط إعدادات البرنامج، أو " "الاستمرار على أي حال." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&إعادة ضبط النظام" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&بدون لتيك" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "اس&تمرار" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "خروج" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "فئة النص غير موجودة" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -30196,19 +30196,19 @@ msgstr "" "اختيار إعادة الضبط من قائمة أدوات، او إعادة ضبط إعدادات البرنامج، أو " "الاستمرار على أي حال." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30217,19 +30217,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "انهيار ليك!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "ليك: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30240,11 +30240,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30253,36 +30253,36 @@ msgstr "" "لقد قمت بتحديد دليل مستخدم ليك غير موجود، %1$s.\n" "هناك حاجة للحفاظ على التكوين الخاص بك." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "انشاء مسار" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "ليك: إنشاء المجلد %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "قائمة أعلام التصحيح المعتمدة:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30335,51 +30335,51 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "لا مسار للنظام" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "لا مسار للمستخدم" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "أمر غير مكتمل" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" @@ -31039,44 +31039,44 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "تخطيط " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " مجهول" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "نمط الجدول " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "فقد المحاذاة" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "لم يتم تعيين مسار القواميس!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31084,7 +31084,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "تعيين نمط الفقرة" @@ -31555,7 +31555,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" @@ -31765,90 +31765,90 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "حول ليك" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "حول %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "اعادة الضبط" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "استعادة الافتراضي" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "إغلاق %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&موافق" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "اعادة ضبط" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "فتح" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "لا شئ لتنفيذه" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "فعل مجهول" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "لم تتم معالجة الأمر" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "تعطيل الأمر" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "الامر غير مسموح به بدون وجود بفر مفتوح" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "بدء التكوين..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "إعادة ضبط الإعدادات..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -31860,11 +31860,11 @@ msgstr "" "بكفاءة.\n" "من فضلك أعد الضبط مرة أخرى عند الحاجة." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "تم اعادة ضبط النظام" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -31874,57 +31874,57 @@ msgstr "" "انت بحاجة لإعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n" "تحديثات أقسام فئة المستند." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "خروج." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "لا يمكن تكرار أكثر من %1$d مرات" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "دالة مجهولة." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "تم إغلاق المستند الحالي." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -31932,23 +31932,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "لم يتم العثور على ملف الـواجهة الافتراضي" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -31959,11 +31959,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "فضلا تأكد من عملية التنصيب." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -31971,7 +31971,7 @@ msgstr "" "ليك لم يعثر على ملف الواجهة الافتراضي!\n" "من فضلك تأكد من عملية التنصيب." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36204,8 +36204,8 @@ msgstr "لم يتم تعيين ثبت المراجع!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "" @@ -37341,60 +37341,60 @@ msgstr "%1$sنص" msgid "text%1$s" msgstr "نص%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "رقم الصفحة" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "رقم صفحة النص" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "صفحة النص:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "نص ايسر" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "اسم المرجع" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "اسم المرجع:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "هيء" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&الهيئة:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "ملصق فقط" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 996480b444..a0cefe4474 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-23 13:49+0300\n" "Last-Translator: V. Jeliazkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Изтриване на избраното разклонение." # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Премахване" @@ -917,8 +917,8 @@ msgstr "Добавяне на всички" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "&Автоматично изчистване" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "eтикет" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr "IEEE трансакции" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "По подразбиране" @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Уравнение" @@ -14853,7 +14853,7 @@ msgstr "Размерът до който се мащабира снимката" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -24048,7 +24048,7 @@ msgstr "Копиране като препратка" # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" @@ -24060,7 +24060,7 @@ msgstr "Копиране" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -32690,6 +32690,15 @@ msgstr "Пример" msgid "External Material" msgstr "Материал външен формат" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Файнман диаграми" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Непосредствен прадварителен преглед" + # src/LyXAction.C:251 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -32702,13 +32711,11 @@ msgstr "Изброяване с водещи знаци" msgid "Minted File Listing" msgstr "&В реда" +# src/ext_l10n.h:244 #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Файнман диаграми" +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "Фигура" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/examples/Articles:0 @@ -32716,16 +32723,9 @@ msgstr "Файнман диаграми" msgid "XY-Figure" msgstr "Изображение" -# src/ext_l10n.h:244 #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Фигура" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Непосредствен прадварителен преглед" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 @@ -32746,18 +32746,18 @@ msgstr "Ротация" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "допълнителни опции" -# src/ext_l10n.h:423 -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Writing Armenian" -msgstr "американски" - # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "допълнителни опции" +# src/ext_l10n.h:423 +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Writing Armenian" +msgstr "американски" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -32781,6 +32781,10 @@ msgstr "Държава" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Държава" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "LilyPond Book" @@ -32792,42 +32796,38 @@ msgstr "LilyPond" msgid "Multilingual Captions" msgstr "допълнителни опции" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "" - # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Noweb2LyX" msgstr "NoWeb" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "" + # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Модули" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "пейзаж" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils" -msgstr "Обтекаеми профили" - # src/ext_l10n.h:136 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Beamer (Complex)" msgstr "Бележка(N)|N" +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Обтекаеми профили" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Foils Landslide" +msgstr "пейзаж" + # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -32838,17 +32838,10 @@ msgstr "Добре дошли в LyX!" msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "" -# src/mathed/math_panel.C:134 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Матрица" - -# src/ext_l10n.h:400 -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "Преход" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Статия за прожектор KOMA-скрипт" # src/ext_l10n.h:400 #: lib/examples/Articles:0 @@ -32856,14 +32849,31 @@ msgstr "Преход" msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "Преход" +# src/ext_l10n.h:400 +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Преход" + +# src/mathed/math_panel.C:134 +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Матрица" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "" +# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Статия за прожектор KOMA-скрипт" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Главен файл" + +# src/ext_l10n.h:219 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Посвещение" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 @@ -32873,22 +32883,30 @@ msgstr "02 Предговор" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Част" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Речник" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Корица" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Благодарности" +# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Списък със сътрудници" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Съкращения" +# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Част" + # src/ext_l10n.h:175 #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" @@ -32899,37 +32917,18 @@ msgstr "08 Автор" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Приложение" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Речник" + # src/ext_l10n.h:329 #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Препратки" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Списък със сътрудници" - -# src/ext_l10n.h:219 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Посвещение" - -# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Главен файл" - -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Корица" - -# src/ext_l10n.h:357 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Решения" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Съкращения" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/examples/Articles:0 @@ -32946,24 +32945,25 @@ msgstr "07 Глава" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Приложение" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Съкращения" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Речник" -# src/LColor.C:91 +# src/ext_l10n.h:357 #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Обикновен" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Решения" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Цветен" +# src/LColor.C:91 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Обикновен" + # src/ext_l10n.h:194 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" @@ -32990,8 +32990,8 @@ msgstr "Дисертация" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Книга на япоски (стандартен клас, вертикално написана)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Статия на японски (стандяртен клас: вертикално написана)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -33000,8 +33000,8 @@ msgstr "Книга на япоски (стандартен клас, верти #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Статия на японски (стандяртен клас: вертикално написана)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Книга на япоски (стандартен клас, вертикално написана)" # src/LColor.C:84 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 @@ -33048,12 +33048,12 @@ msgstr "Без година" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Запис от лит. списък не е открит!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Дискова грешка: " # src/support/filetools.C:453 -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -33061,50 +33061,50 @@ msgstr "" "LyX не успя да създаде временна директория „%1$s“. Може да няма свободно " "пространство." -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX опита да затвори документ, които има незапазени промени!\n" # src/bufferlist.C:332 -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Записът пропадна! Документът е загубен." # src/bufferlist.C:289 -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Опит за затваряне на променен документ!" # src/support/filetools.C:453 -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Неуспех при премахване на временна директория %1$s" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Непознато израз: %1$s %2$s\n" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Грешка в заглавната част на документ" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "липсва „\\begin_header“" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "липсва „\\begin_document“" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Промените не се показват в крайния документ на LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -33113,18 +33113,18 @@ msgid "" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Списък с указатели" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Файлът не е намерен!" # src/buffer.C:3331 -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Неwimen при отваряне на файл „%1$s“." @@ -33132,17 +33132,17 @@ msgstr "Неwimen при отваряне на файл „%1$s“." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Грешка във формата на документ" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s прекъсна неочаквано, което означава, че вероятно е повреден." # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s не е четим LyX документ." @@ -33150,11 +33150,11 @@ msgstr "%1$s не е четим LyX документ." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Грешка при конвертиране!" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -33162,11 +33162,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Не е открита команда за конвертиране" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -33178,11 +33178,11 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Грешка при конвертиране!" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -33191,7 +33191,7 @@ msgstr "" "%1$s е от по-стара версия на LyX и програмата lyx2lyx не успя да го " "преобразува." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -33201,17 +33201,17 @@ msgstr "" "преобразува." # src/lyxfunc.C:342 -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Файла е само за четене" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Файла %1$s не може да се запише, защото е само за четене." # src/buffer.C:534 -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -33221,23 +33221,23 @@ msgstr "" "да празпишете този файл?" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Презаписване на променен файл?" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "Презаписване" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Грешка при архивиране" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -33247,11 +33247,11 @@ msgstr "" "Уверете се, че директорията съществува и имате права за писане в нея." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Грешка при запис" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -33266,7 +33266,7 @@ msgstr "" "но LyX не може да го премести в„%2$s“.\n" "Вашия първоначален файл беше архивиран в„%3$s“." -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -33279,48 +33279,48 @@ msgstr "" "но успешно беше запазен като„%2$s“." # src/lyxfunc.C:795 -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Запазване на документ %1$s..." # src/buffer.C:3331 -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " неуспех при запис на файл!" # src/LyXAction.C:183 -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr "готово." # src/bufferlist.C:289 -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнет %1$s\n" # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Запис в %1$s. Какъв късмет!\n" # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Записът пропадна! Нов опит...\n" # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Записът пропадна! Още един опит...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Прихванато изключение от програмата „Iconv“" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -33332,12 +33332,12 @@ msgstr "" "Докумунт->Настройки->Език." # src/ext_l10n.h:78 -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Символ, които не може да се кодира „%1$s“ (на позиция %2$s)." -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -33347,13 +33347,13 @@ msgstr "" "текст.\n" " Промяна на кодовата таблица на документа на „utf8“ може да помогне." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Не може да се открия команда на LaTeX за символа „%1$s“ (позиция %2$s)." -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -33366,23 +33366,23 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Фатална грешка при конвертиране с „iconv“!" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "Фатална грешка при конвертиране!" # src/ext_l10n.h:78 -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Символ, които не може да се кодира в пътя на файла." -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -33404,32 +33404,32 @@ msgstr "" "В случай на пробелми, изберете подходяща кодова таблица на документа като " "„utf8“ или променете името на пътя до документа." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Езиците %1$s се поддържат само от Бабел (babel)." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Езикът %1$s се поддържа само от Бабел (babel)." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Езиците %1$s се поддържат само от Полиглосия (polyglossia)." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Езикът %1$s се поддържа само от Полиглосия (polyglossia)." # src/LyXAction.C:167 -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несъвместими езици!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -33441,32 +33441,32 @@ msgstr "" "%1$s%2$s" # src/buffer.C:3317 -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Стартиране на chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "Грешка в chktex" # src/lyx_cb.C:296 -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Грешка при стартиране на chktex." # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Не е извесно как се преобразува до формат: %1$s" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 #, fuzzy msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Запазване на документа?" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -33474,126 +33474,126 @@ msgid "" msgstr "" # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Няма информация за импортиране от " # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "" # src/ext_l10n.h:61 -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/ext_l10n.h:92 -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Включи файл(e)|e" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "обърнато" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 #, fuzzy msgid "Preview source code" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "обърнато" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" # src/lyx_cb.C:371 -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автозапис на текущия документ..." # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Няма информация за импортиране от " -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" # src/exporter.C:47 -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла" # src/form1.C:245 -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Грешка в името на файла" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -33603,25 +33603,25 @@ msgid "" msgstr "" # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документът е експортиран като „%1$s“ във файл „%2$s“." # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документът e експортиран като „%1$s“." # src/bufferlist.C:356 -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -33633,42 +33633,42 @@ msgstr "" "Желаете ли да възстановите документа от аварийното копие?" # заглавие на диалог -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Възстановяване на документ" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "Зареждане на &аварийното копие" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "Зареждане на &първоначалния файл" # src/ext_l10n.h:329 -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "Препратки" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документа беше успешно възстановен." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документа НЕ беше успешно възстановен." # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -33679,36 +33679,36 @@ msgstr "" # заглавие на диалог # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Изтриване на авариен файл" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Запазване" # заглавие на диалог -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Откриване на наличен авариен файл" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забравяйте да запазите вашия файл!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Да се премахне ли аварийния файл?" # заглавие на диалог # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Изтриване на авариен файл" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -33716,20 +33716,20 @@ msgid "" msgstr "" # заглавие на диалог -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Откриване на наличен авариен файл" # заглавие на диалог -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Откриване на наличен авариен файл" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -33741,20 +33741,20 @@ msgstr "" "Желаете ли да се зареди резервното копие?" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Да се зареди ли резервното копие?" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "Зареждане на резервното &копие" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Зареждане на &работния файл" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -33764,27 +33764,27 @@ msgstr "" "отбелязан само за четене. Уверете се, че запазвате документа под друто име. " # src/ext_l10n.h:163 -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Объркване!!!" # src/MenuBackend.C:263 -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документът „%1$s“ е презареден!" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Документът „%1$s“ не може да се презареди." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -35583,11 +35583,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/buffer.C:3331 -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Неможе да се прочете конфигурационен файл" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -35599,48 +35599,48 @@ msgstr "" "Проверете вашата инсталация." # src/lyx_cb.C:263 -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Следните файлове не могат да бъдат заредени:" # src/support/filetools.C:453 -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s не се появява като LyX създаде временна директория." # src/support/filetools.C:453 -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Неуспешно премахване на временна директория" # src/support/filetools.C:453 -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Неупешно премахване на временна директория „%1$s“" # src/lyx_main.C:95 -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Грешна опция от командния ред „%1s“. Излизане." # src/lyxfunc.C:3216 -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Липсва име на файл за тази операция." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "Lyx неуспя да зареди следния файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Не са открити класове документи" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -35651,30 +35651,30 @@ msgstr "" "преконфигуриратебез проверка на LaTeX инсталацията или да продължите." # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Преконфигуриране" # src/ext_l10n.h:265 -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Без LaTeX" # src/ext_l10n.h:205 -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "П&родължаване" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Излизане от LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Не са открити класове документи" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -35685,7 +35685,7 @@ msgstr "" "документи. Можете да преконфигурирате LyX автоматично, да го " "преконфигуриратебез проверка на LaTeX инсталацията или да продължите." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -35693,7 +35693,7 @@ msgstr "" "Прихванат сигнал SIGHUP!\n" "Довиждане." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -35701,7 +35701,7 @@ msgstr "" "Прихванат сигнал SIGFPE!\n" "Довиждане." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -35710,21 +35710,21 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "Lyx се срина!" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " # src/support/filetools.C:453 -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Неуспешно създаване на временна директория" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -35733,11 +35733,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyx_main.C:575 -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Липсваща потребителска LyX директория" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -35747,21 +35747,21 @@ msgstr "" "Тя е необходима зя да се запази вашата лична конфигурация." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Създаване на директория" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Няма потребителска LyX директория. Излизане." # src/lyx_main.C:576 -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Създаване на директория %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" @@ -35771,17 +35771,17 @@ msgstr "" "Излизане." # src/lyx_main.C:749 -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Списък на поддържаните debug опции:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Неправилна стойност за отстраняване на грешки „%1$s. Излизане.“" # src/lyx_main.C:716 -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -35889,62 +35889,62 @@ msgstr "" "\t-version обобщение на версия и информация за компилирането.\n" "Вижте man страницата на LyX за повече информация." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Хеш на Git за промяна " # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Липсва системна директория" # src/lyx_main.C:761 -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Липсва директорията от опцията „-sysdir“!" # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Липсва потребителска директория" # src/lyx_main.C:772 -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Липсва директорията от опцията „-userdir“!" # src/LyXAction.C:167 -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Непълна команда" # src/lyx_main.C:795 -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Липсващ низ за команда след опцията „--execute“." # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Липсващ тип на файл (напр. latex, ps...) след опцията „--export-to“." # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Липсващо име на файл за резултата след опцията „--export-to“." # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след опцията „--export“. " # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след опцията „--import“." # src/lyxfunc.C:3216 -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Липсващо име на файл за опцията „--import“ (импортиране)." @@ -36723,47 +36723,47 @@ msgid "&No, quit operation" msgstr "" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Оформление " # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " непознато" # src/LColor.C:97 -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Стил на таблица" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Липсващ аргумент" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Невалиден аргумент (броя превишава размера на стека!)" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Невалиден аргумент (трябва да е неотрицателно число!)" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Приложени настройки на текста: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -36777,7 +36777,7 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Оформяне на абзаци" @@ -37306,7 +37306,7 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Отказване" @@ -37574,27 +37574,27 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Относно LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Ново конфигуриране(R)|R" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Възстановяване" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "" @@ -37603,79 +37603,79 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 # src/frontends/kde/urldlg.C:52 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Прилагание" # src/lyx_gui.C:348 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Възстановяване" # src/ext_l10n.h:298 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Отваряне" # src/text2.C:456 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Няма нищо за правене" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Непознато действие" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Командата не е обработена" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Командата е деактивирана" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Непознат код за отстраняване на грешка „%1$s“." # src/lyxfunc.C:347 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Командата не е позволена без отворен буфер" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "аргумента от buffer-forall не е валиден" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Сгрешен фокус!" # src/lyx_cb.C:977 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Стартирам конфигуриране..." # src/lyx_cb.C:984 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Презареждам конфигурацията..." # src/lyx_cb.C:986 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Програмата не успя да се преконфигурира" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -37689,11 +37689,11 @@ msgstr "" # заглавие на програмен диалог # src/lyx_cb.C:986 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Програмата се преконфигурира" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -37704,69 +37704,69 @@ msgstr "" "различните видове документи." # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Излизане." # src/lyxfunc.C:1116 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Отваряне на помощен файл %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Неправилен аргумент. Трябва да е „examples“ or „templates“." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " # src/lyxfunc.C:2920 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Неуспех при команда „set-color %1$s“ - цветът не е дефиниран или предефиниран" # src/support/filetools.C:453 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройките на документа по подразбиране за запазени в %1$s" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Непознато действие" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "Печат на" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -37774,25 +37774,25 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" # src/buffer.C:3331 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Недъзможна е работата с файл: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -37804,18 +37804,18 @@ msgstr "" "Моля, проверете вашата инсталация." # src/buffer.C:3331 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "Недъзможна е работата с файл: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -42782,8 +42782,8 @@ msgstr "Библиография" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "" @@ -44081,78 +44081,78 @@ msgstr "%1$sтекст" msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "Препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Номер на страница" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Вмъкни номер на страница%m" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Страници:" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Вмъкни номер на страница%m" # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Препратка" # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 #, fuzzy msgid "Reference to Name" msgstr "Препратка" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "Име:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Формат:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Цветове" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3a5af0657d..ccff748a7f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou větev" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Smazat" @@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "Přidat všechny neznámé větve do seznamu." msgid "Add A&ll" msgstr "Přidat &všechny" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -3376,7 +3376,9 @@ msgstr "Volby výstupu" msgid "" "Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e." "g., math formulae) in non-LaTeX output." -msgstr "Měřítko pro škálování obrázků generovaných pro některé LaTeX-ové konstrukce (např. matematické vzorce) ve výstupech nepoužívající LaTeX." +msgstr "" +"Měřítko pro škálování obrázků generovaných pro některé LaTeX-ové konstrukce " +"(např. matematické vzorce) ve výstupech nepoužívající LaTeX." #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160 msgid "Scaling of generated &images:" @@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "Automaticky mazat výpisy v okně před kompilací LaTeX-u." msgid "&Clear automatically" msgstr "&Automaticky mazat" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Značka" @@ -7454,7 +7456,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -12269,7 +12271,7 @@ msgstr "" "např. (2.1)" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Rovnice" @@ -12581,7 +12583,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Size the photo is resized to" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Stránka" @@ -20125,7 +20127,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" @@ -20135,7 +20137,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27572,6 +27574,14 @@ msgstr "Ukázkový příklad (surový formát)" msgid "External Material" msgstr "Externí materiál" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynmanovy diagramy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Funkce okamžitého náhledu" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Odrážky položek" @@ -27581,24 +27591,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Zdrojový kód ze souboru (minted)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynmanovy diagramy" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Zdrojový kód (minted)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Zdrojový kód (minted)" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Funkce okamžitého náhledu" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27612,14 +27614,14 @@ msgstr "Test lokalizace (pro vývojáře)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Japonština s jinými jazyky (za použití CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Psaní arménštiny" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Japonština s jinými jazyky (za použití platex-u)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Psaní arménštiny" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Jazyková podpora" @@ -27636,6 +27638,10 @@ msgstr "Dopis 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Dopis 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Výkaz pro chem. rizika" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Kniha not (LilyPond)" @@ -27645,32 +27651,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Vícejazyčné popisky" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Výkaz pro chem. rizika" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complex)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27681,45 +27683,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Psaní korejštiny pomocí CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Main File" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedication" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Foreword" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Part" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossary" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Preface" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Acknowledgements" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Contributor List" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Acronym" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Part" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Author" @@ -27728,29 +27742,17 @@ msgstr "08 Author" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Appendix" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossary" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 References" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Contributor List" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dedication" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Main File" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Preface" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Solutions" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronym" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27764,22 +27766,22 @@ msgstr "07 Chapter" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Appendix" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronym" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glossary" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Jenoduchý" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutions" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Barevný" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Jenoduchý" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Kapitola 1" @@ -27801,16 +27803,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Theses" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27850,55 +27852,55 @@ msgstr "Žádný rok" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Položka bibliografie nenalezena!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Chyba Disku: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX nemohl vytvořit pomocný adresář '%1$s' (možná je zaplněn disk?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX se pokusil uzavřít dokument, který obsahuje neuložené změny!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Uložení se nepovedlo! Dokument je ztracen." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Pokus o uzavření změněného dokumentu!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Chyba hlavičky dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chybí \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chybí \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Změny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27910,39 +27912,39 @@ msgstr "" "Prosím nainstalujte tyto balíčky nebo předefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted " "v LaTeX-ové preambuli." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Nelze otevřít soubor `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s končí neočekávaně, což znamená, že je pravděpodobně poškozen." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s není čitelný dokument LyX-u." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -27951,11 +27953,11 @@ msgstr "" "%1$s je z odlišné verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemůže " "být vytvořen." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -27963,34 +27965,34 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z odlišné verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s je ze starší verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s je z novější verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je jen ke čtení" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Soubor %1$s nelze zapsat, protože je nastaven pouze pro čtení." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -27998,21 +28000,21 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument %1$s byl externě modifikován. Opravdu chcete tento soubor přepsat?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Přepsat" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28021,11 +28023,11 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvořit záložní soubor v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresář existuje a lze do něj zapisovat." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Chyba zápisu" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28042,7 +28044,7 @@ msgstr "" "Váš původní soubor byl zálohován do:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28055,42 +28057,42 @@ msgstr "" "Podařilo se ho ovšem uložit jako:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukládá se %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " nepodařilo se zapsat soubor!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Pokus o uložení dokumentu %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Úspěšně uloženo do %1$s.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Uložení se nepovedlo! Nový pokus...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Uložení se nepovedlo! Další pokus...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softwarovou vyjímku" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28100,12 +28102,12 @@ msgstr "" "Prosím zkontrolujte že je správně nainstalován `iconv' a podporuje zvolené " "kódování (%1$s). Případně zkuste změnit kódování v Dokument>Nastavení>Jazyk." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nekódovatelný znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28115,12 +28117,12 @@ msgstr "" "specifickémkontextu.\n" "Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nepodařilo se najít příkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28130,19 +28132,19 @@ msgstr "" "zvoleném kódování.\n" "Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovatelné znaky v cestě k souboru" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28165,31 +28167,31 @@ msgstr "" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8)\n" "nebo změňte cestu k souboru." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Jazyky %1$s jsou podporované pouze Babel-em." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný pouze Babel-em." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Jazyky %1$s jsou podporované pouze balíčkem Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný pouze balíčkem Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Nekompatibilní jazyky!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28200,28 +28202,28 @@ msgstr "" "neboť vyžadují konfliktní balíčky:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Spouštím chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex selhal" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspěšně spustit." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Stav větve změněn v hlavním dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28229,31 +28231,31 @@ msgid "" msgstr "" "Stav větve '%1$s' změněn v hlavním dokumentu - nezapomeňte na jeho uložení." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba při exportu do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Chyba při generování kódu pro dokumnetované programování." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28262,12 +28264,12 @@ msgstr "" "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu " "exportovaného souboru LaTeX-em: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28276,11 +28278,11 @@ msgstr "" "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu " "exportovaného souboru LaTeX-em a následném prohlížení DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-varování!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28288,55 +28290,55 @@ msgstr "" "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n" "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Náhled zdrojového kódu" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Preambule náhledu" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Tělo náhledu" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Prostý text nemá preambuli." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické uložení současného dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "Rada: použijte fonty mimo TeX nebo nastavte kódování na '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jméně souboru" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28349,21 +28351,21 @@ msgstr "" "obsahuje mezery, které však nejsou povoleny vaší instalací TeX-u. Je třeba " "soubor uložit v adresáři neobsahujím mezery." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zrušen." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28374,23 +28376,23 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového uložení?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Načíst nouzové uložení?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Načíst původní" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "&Pouze ukaž rozdíly" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28400,15 +28402,15 @@ msgstr "" "má nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument byl úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NEBYL úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28417,31 +28419,31 @@ msgstr "" "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Smazat nouzové uložení?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Ponechat" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Soubor s nouzovým uložením smazán." -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Nezapomeňte uložit nyní váš soubor!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Nelze přejmenovat soubor nouzového uložení!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28451,11 +28453,11 @@ msgstr "" "manuálně. V opačném případě budete při příštím otevření znovu dotázáni a " "může dojít k přepsání novější verze vašeho dokumentu. " -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Soubor s nouzovým přejmenován" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28464,7 +28466,7 @@ msgstr "" "Soubor s nouzovým uložením přejmenován jako:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28475,19 +28477,19 @@ msgstr "" "\n" "Načíst místo toho zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Načíst zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Načíst zálohu" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Načíst &původní" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28497,25 +28499,25 @@ msgstr "" "nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nesmyslné! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovunačten." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nelze znovunačíst dokument %1$s" -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Soubor smazán z disku" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30143,11 +30145,11 @@ msgstr "" "(%1$s).\n" "Je potřeba ho aktualizovat anebo smazat." -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nelze přečíst konfigurační soubor" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30158,43 +30160,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Následující soubory nebylo možné načíst:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nevypadá jako pomocný adresář vytvořený LyXem." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Chybí jméno souboru pro požadovanou operaci." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX nemohl načíst následující soubor: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nebyly nalezeny soubory tříd (textclass)" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30204,27 +30206,27 @@ msgstr "" "soubory tříd (textclass). Buďto můžete použít normální rekonfiguraci nebo " "rekonfigurovat bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokračovat." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurovat" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Bez LaTeX-u" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovat" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukončit LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Nebyl nalezen python" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30234,7 +30236,7 @@ msgstr "" "jazyka python. Zvažte instalaci python-u pomocí vašeho balíčkovacího systému " "nebo ze stránky python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30242,7 +30244,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGHUP!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30250,7 +30252,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGPE!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30262,19 +30264,19 @@ msgstr "" "Omlouváme se, našli jste chybu v LyX-u.\n" "Zvažte případné nahlášení chyby na našem webu nebo do mailing listu, díky." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX zhavaroval!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nelze vytvořit pomocný adresář" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30285,11 +30287,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chybí uživatelský adresář LyX-u" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30298,20 +30300,20 @@ msgstr "" "Zadal jste neexistující uživatelský adresář LyX-u, %1$s.\n" "Je potřebný k uchování vaší konfigurace." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "V&ytvořit adresář" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Žádný uživatelský adresář LyX-u. Konec." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytvářím adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30320,16 +30322,16 @@ msgstr "" "userdir).\n" "Konec." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podporovaných ladících příznaků:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'. Konec." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30428,51 +30430,51 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení.\n" "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Žádný systémový adresář" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Žádný uživatelský adresář" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Neúplný příkaz" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chybí příkaz za přepínačem --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Chybí jméno cílového souboru za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chybí jméno souboru za přepínačem --import" @@ -31197,44 +31199,44 @@ msgstr "&Ano, i tak pokračovat" msgid "&No, quit operation" msgstr "&Ne, zrušit akci" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Rozvržení " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Style tabulky" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Chybný argument pro funkci textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31245,7 +31247,7 @@ msgstr "" "Tezaurus není funkční.\n" "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvržení odstavce" @@ -31757,7 +31759,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Tento panel obsahuje špatný vstup. Prosím opravte!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -31983,89 +31985,89 @@ msgstr "Detekovaný python: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "O programu LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "O programu %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurovat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnov standardní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Ukončit %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Vynulovat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic k vykonání" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Příkaz nelze obsloužit" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Příkaz vypnut" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr " argument funkce buffer-forall není platný" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Chybné ohnisko!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Spouštění konfigurace..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Znovunačtení konfigurace..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurace systému selhala" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32077,11 +32079,11 @@ msgstr "" "pracovat správně.\n" "Je-li zapotřebí, zkuste prosím rekonfigurovat znovu." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém překonfigurován" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32091,58 +32093,58 @@ msgstr "" "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechala používat všechna\n" "aktualizovaná nastavení tříd dokumentů." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Ukončování." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Nelze iterovat více než %1$d x" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32154,12 +32156,12 @@ msgstr "" "\n" "Vyjímka: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekována softwarová vyjímka" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32167,12 +32169,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené " "dokumenty a skončit." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32183,11 +32185,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32195,7 +32197,7 @@ msgstr "" "LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36542,8 +36544,8 @@ msgstr "Není definována žádná bibliografie!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d dalších položek." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "NEPLATNÝ: " @@ -37737,55 +37739,55 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "jinde" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "RovRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Číslo stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Odkaz pomocí čísla stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "Strana Textu" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Číslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Odkaz na jméno" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "NameRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formátovaný" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Pouze značka" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ecc5ed2c89..687b2d8b15 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-18 18:43+0200\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "A&utomatisch aufräumen" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Marke" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12539,7 +12539,7 @@ msgstr "" "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Gleichung" @@ -12851,7 +12851,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Ausgabegröße des Bildes" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" @@ -20445,7 +20445,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27888,6 +27888,14 @@ msgstr "Beispiel (roh)" msgid "External Material" msgstr "Externes Material" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-Diagramme" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Eingebettete Vorschau" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" @@ -27897,24 +27905,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-Diagramme" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Minted-Programmlistings" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Minted-Programmlistings" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Eingebettete Vorschau" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27928,14 +27928,14 @@ msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Armenisch schreiben" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Armenisch schreiben" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Sprachunterstützung" @@ -27952,6 +27952,10 @@ msgstr "Serienbrief 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Serienbrief 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "H- und P-Sätze" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-Buch" @@ -27961,32 +27965,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Mehrsprachige Legenden" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "H- und P-Sätze" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb-Fehlerbericht" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Module" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils (Querformat)" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (komplex)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (komplex)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils (Querformat)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27997,45 +27997,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Hauptdatei" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Widmung" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Teil" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossar" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Danksagungen" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Akronyme" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Teil" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Autor" @@ -28044,29 +28056,17 @@ msgstr "08 Autor" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Anhang" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossar" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Literaturverzeichnis" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Widmung" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Hauptdatei" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Vorwort" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Lösungen" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -28080,22 +28080,22 @@ msgstr "07 Kapitel" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Anhang" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Akronyme" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Schlicht" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Lösungen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Farbig" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Schlicht" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Kapitel 1" @@ -28117,9 +28117,9 @@ msgid "Theses" msgstr "Qualifikationsschriften" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" -"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" +"Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" @@ -28127,9 +28127,9 @@ msgstr "" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" -"Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" +"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -28169,11 +28169,11 @@ msgstr "Kein Jahr" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -28181,46 +28181,46 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28232,40 +28232,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28274,11 +28274,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28287,11 +28287,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28300,7 +28300,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28309,17 +28309,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28328,21 +28328,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28351,11 +28351,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28372,7 +28372,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28385,42 +28385,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28431,12 +28431,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28446,13 +28446,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28462,19 +28462,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28499,31 +28499,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28534,28 +28534,28 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28564,31 +28564,31 @@ msgstr "" "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken " "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28597,12 +28597,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28611,11 +28611,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28623,57 +28623,57 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28686,21 +28686,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28711,23 +28711,23 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "Nur &Unterschiede zeigen" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28737,15 +28737,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28755,31 +28755,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28790,11 +28790,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28803,7 +28803,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28814,19 +28814,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28836,25 +28836,25 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Datei von der Festplatte gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30504,11 +30504,11 @@ msgstr "" "(%1$s).\n" "Bitte aktualisieren oder löschen Sie diese Datei!" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30519,43 +30519,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Installation." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geladen werden:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption ,%1$s`. Das Programm wird beendet." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Dieser Befehl verlangt die Angabe eines Dateinamens." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX konnte die folgende Datei nicht laden: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Keine Textklasse gefunden" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30566,27 +30566,27 @@ msgstr "" "konfigurieren, es zu konfigurieren, ohne dass dabei Ihre LaTeX-Installation " "geprüft wird, oder fortzufahren." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "Neu &konfigurieren" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Ohne LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Fortfahren" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyX &beenden" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Python wurde nicht gefunden" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30596,7 +30596,7 @@ msgstr "" "gefunden wurde. Am Besten, Sie installieren Python über Ihren " "Softwaremanager oder von der Website python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30604,7 +30604,7 @@ msgstr "" "SIGHUP-Signal empfangen!\n" "Tschüs." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30612,7 +30612,7 @@ msgstr "" "SIGFPE-Signal empfangen!\n" "Tschüs." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30627,19 +30627,19 @@ msgstr "" "erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n" "Tschüs." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX ist abgestürzt!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30651,11 +30651,11 @@ msgstr "" "erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n" "existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30664,20 +30664,20 @@ msgstr "" "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Verzeichnis &erstellen" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30686,16 +30686,16 @@ msgstr "" "Vielleicht haben Sie eine falsche -userdir-Kommandozeilenoption angegeben?\n" "LyX wird beendet." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'. Beende." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30805,55 +30805,55 @@ msgstr "" "zusammen.\n" "Weitere Optionen sind in der LyX-Manpage aufgeführt." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git-Revision (commit hash) " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Kein Systemverzeichnis" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Kein Benutzerverzeichnis" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Unvollständiger Befehl" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Die Option --export-to verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, " "ps...]" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Die Option --export-to verlangt die Angabe einer Zieldatei" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" @@ -31636,44 +31636,44 @@ msgstr "&Ja, trotzdem fortfahren" msgid "&No, quit operation" msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Ungültiges Argument für textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -32212,7 +32212,7 @@ msgstr "" "Dieser Abschnitt enthält ungültige Eingaben. Bitte korrigieren Sie diese!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -32443,89 +32443,89 @@ msgstr "Python-Aufruf: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "%1 beenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "Das -Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Fokusfehler!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32537,11 +32537,11 @@ msgstr "" "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n" "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32551,59 +32551,59 @@ msgstr "" "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n" "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "LyX wird beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32615,12 +32615,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32628,12 +32628,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32644,13 +32644,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32659,7 +32659,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37076,8 +37076,8 @@ msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d weitere Einträge." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "UNGÜLTIG: " @@ -38284,55 +38284,55 @@ msgstr "%1$sText" msgid "text%1$s" msgstr "Text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "woanders" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "(Querverweis)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "TextSeite" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Seite in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Querverweis+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referenz auf Namen" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "Namen-Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formatiert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Nur Marke" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index 779e2e0c9f..1962de66c0 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-14 02:55+0100\n" "Last-Translator: Uwe Stöhr \n" "Language-Team: German \n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "" @@ -745,8 +745,8 @@ msgstr "" msgid "Add A&ll" msgstr "" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "" @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "" @@ -11963,7 +11963,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "" @@ -12275,7 +12275,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "" @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "" @@ -19662,7 +19662,7 @@ msgid "Copy" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27049,6 +27049,14 @@ msgstr "" msgid "External Material" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "" @@ -27058,11 +27066,7 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" +msgid "Minted Listings" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27070,11 +27074,7 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" +msgid "XY-Pic" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27090,11 +27090,11 @@ msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgid "Writing Armenian" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27113,6 +27113,10 @@ msgstr "" msgid "Serial Letter 3" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "" @@ -27122,23 +27126,19 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgid "Noweb2LyX" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" +msgid "Beamer (Complex)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27146,7 +27146,7 @@ msgid "Foils" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" +msgid "Foils Landslide" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27158,23 +27158,31 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27182,21 +27190,25 @@ msgid "02 Foreword" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" +msgid "03 Preface" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "" @@ -27205,28 +27217,16 @@ msgstr "" msgid "09 Appendix" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" +msgid "05 Acronym" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27241,22 +27241,22 @@ msgstr "" msgid "08 Appendix" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" +msgid "10 Solutions" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "" @@ -27278,7 +27278,7 @@ msgid "Theses" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -27286,7 +27286,7 @@ msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 @@ -27327,55 +27327,55 @@ msgstr "" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27383,116 +27383,116 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -27503,7 +27503,7 @@ msgid "" " %3$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -27512,42 +27512,42 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -27555,43 +27555,43 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -27605,31 +27605,31 @@ msgid "" "(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -27637,136 +27637,136 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -27775,21 +27775,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -27797,87 +27797,87 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27885,44 +27885,44 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29380,11 +29380,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29392,89 +29392,89 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " "the python.org website." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -29483,19 +29483,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -29503,46 +29503,46 @@ msgid "" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -29595,51 +29595,51 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" @@ -30262,44 +30262,44 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "" -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -30307,7 +30307,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" @@ -30743,7 +30743,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -30947,89 +30947,89 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -31037,68 +31037,68 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -31106,23 +31106,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -31130,17 +31130,17 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -35235,8 +35235,8 @@ msgstr "" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "" @@ -36343,55 +36343,55 @@ msgstr "" msgid "text%1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 92f39044ec..8f71435e5f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:04+0200\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Quitar la rama seleccionada" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" @@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "Añadir todas las ramas desconocidas a la lista." msgid "Add A&ll" msgstr "Añadir &todo" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Limpiar automáticamente automática" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Transacciones IEEE" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Normal" @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgstr "" "número de la sección, como en '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Ecuación" @@ -12837,7 +12837,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Cambiar tamaño de la foto" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -20640,7 +20640,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copiar como Referencia|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -20650,7 +20650,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28215,6 +28215,16 @@ msgstr "Ejemplo" msgid "External Material" msgstr "Material externo" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrama Feynman|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "&Vista preliminar inmediata:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28225,14 +28235,10 @@ msgstr "Marcas (enumeración*)" msgid "Minted File Listing" msgstr "&Listado de código en línea" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagrama Feynman|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Listados de código" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28240,14 +28246,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Figura" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Listados de código" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "&Vista preliminar inmediata:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28264,15 +28264,15 @@ msgstr "Localización" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Leyendas multilingües|m" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Armenio" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28293,6 +28293,10 @@ msgstr "Hebrew Letter" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Hebrew Letter" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaraciones de peligro y protección" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond Book" @@ -28302,26 +28306,22 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Leyendas multilingües" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Declaraciones de peligro y protección" +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "DiapositivaApaisada" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Nota beamer" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28330,8 +28330,8 @@ msgstr "FoilTeX" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Nota beamer" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "DiapositivaApaisada" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28344,19 +28344,24 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Símbolos matemáticos" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "Transacciones IEEE" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Artículo (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Transacciones IEEE" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Símbolos matemáticos" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -28364,8 +28369,13 @@ msgstr "Springer SV Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Artículo (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "Archivo perdido" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedicatoria" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28374,23 +28384,28 @@ msgstr "Preámbulo" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Parte" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Glossary" -msgstr "Glosa" +msgid "03 Preface" +msgstr "Prefacio" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Agradecimientos" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Lista de colaboradores" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Parte" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -28401,35 +28416,19 @@ msgstr "Autor" msgid "09 Appendix" msgstr "Apéndice" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Glossary" +msgstr "Glosa" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Referencias" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Lista de colaboradores" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedicatoria" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Archivo perdido" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Prefacio" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Solución" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28446,10 +28445,6 @@ msgstr "Capítulo" msgid "08 Appendix" msgstr "Apéndice" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "09 Glossary" @@ -28457,14 +28452,19 @@ msgstr "Glosa" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Simple CV" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Solución" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Color" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Simple CV" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -28491,8 +28491,8 @@ msgstr "Sinónimos" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28501,8 +28501,8 @@ msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #, fuzzy @@ -28546,55 +28546,55 @@ msgstr "Sin año" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "¡Entrada de bibliografía no encontrada!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Error de disco: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "¡Guardar falló! El documento se ha perdido." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Error de encabezado de documento" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header falta" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document falta" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -28607,41 +28607,41 @@ msgstr "" "Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el " "preámbulo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "No se puede abrir el archivo `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Fallo de formato de documento" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " "corrupto." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s no es un documento LyX legible." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversión fallida" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28650,11 +28650,11 @@ msgstr "" "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un " "archivo temporal para convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Guión de conversión no encontrado" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28663,11 +28663,11 @@ msgstr "" "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx " "no pudo ser encontrado." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Falló el guión de conversión" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28676,7 +28676,7 @@ msgstr "" "%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al " "convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28684,17 +28684,17 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "El archivo es de solo lectura" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28703,21 +28703,21 @@ msgstr "" "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea " "sobrescribir este archivo?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobrescribir" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Fallo de copia de seguridad" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28726,11 +28726,11 @@ msgstr "" "No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n" "Comprueba si existe el directorio y permite escritura." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Fallo de escritura" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28747,7 +28747,7 @@ msgstr "" "La copia de seguridad del archivo original es :\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28760,42 +28760,42 @@ msgstr "" "Pero se ha guardado satisfactoriamente como:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Guardando documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " ¡no se pudo escribir archivo!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " hecho." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Guardado como %1$s. ¡Uf!\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Detectada excepción del programa iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28803,13 +28803,13 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -28820,13 +28820,13 @@ msgstr "" "elegida.\n" "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28836,19 +28836,19 @@ msgstr "" "elegida.\n" "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Falló la conversión iconv" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "falló la conversión" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28871,31 +28871,31 @@ msgstr "" "En caso de problemas, elige una codificación adecuada\n" "(como utf8) o cambia el nombre de la ruta del archivo." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "¡Idiomas incompatible!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28903,28 +28903,28 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Ejecutando chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "fallo de chktex" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Estado de la rama en el documento maestro" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28933,31 +28933,31 @@ msgstr "" "El estado de la rama '%1$s' ha cambiado en el archivo maestro. Asegúrate de " "guardar el maestro." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Error al exportar al formato: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Error al generar código en programación literaria." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Error en la visualización del archivo de salida." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28966,12 +28966,12 @@ msgstr "" "El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el " "archivo exportado a través de LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28980,11 +28980,11 @@ msgstr "" "El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute " "el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "¡Aviso de exportar!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28992,55 +28992,55 @@ msgstr "" "Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" "BibTeX no será capaz de encontrarlas." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar del código fuente" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Vista preliminar preámbulo" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Vista preliminar cuerpo" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "El texto sin formato no tiene un preámbulo." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autoguardando documento actual..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "No se pudo exportar archivo" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Error del nombre de archivo" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29049,21 +29049,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportación del documento cancelada." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29074,24 +29074,24 @@ msgstr "" "\n" "¿Recuperar el guardado de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Cargar original" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "diferencias" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29101,15 +29101,15 @@ msgstr "" "marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo " "distinto." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "El documento se ha recuperado con éxito." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29118,51 +29118,51 @@ msgstr "" "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Archivo de emergencia borrado" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Archivo de emergencia borrado" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Archivo de emergencia borrado" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29173,19 +29173,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "Cargar copia de &seguridad" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Cargar &original" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29195,25 +29195,25 @@ msgstr "" "marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo " "distinto." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "¡Sin sentido! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30831,11 +30831,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30846,43 +30846,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Compruebe su instalación." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Falta nombre de archivo para esta operación." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX ha fracasado al cargar el archivo: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30892,28 +30892,28 @@ msgstr "" "texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar " "sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sin LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "C&ontinuar" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Salir de LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "No se encuentra ninguna clase textual" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -30924,7 +30924,7 @@ msgstr "" "texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar " "sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30932,7 +30932,7 @@ msgstr "" "¡Señal SIGHUP capturada!\n" "Adiós." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30940,7 +30940,7 @@ msgstr "" "¡Señal SIGFPE capturada!\n" "Adiós." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30954,19 +30954,19 @@ msgstr "" "'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n" "Adiós." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "¡LyX ha fallado!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "No se pudo crear directorio temporal" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30977,11 +30977,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30990,36 +30990,36 @@ msgstr "" "Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" "Es necesario mantener su propia configuración." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Crear directorio" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -31111,53 +31111,53 @@ msgstr "" "\t -version resumen de la versión e información de compilación\n" "Consultar la página del manual de LyX para más detalles." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Sin directorio del sistema" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Sin directorio del usuario" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando incompleto" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta comando después de la opción --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] detrás de la opción --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Falta nombre del archivo de destino detrás de la opción --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta nombre de archivo para --import" @@ -31911,45 +31911,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Estilo " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " no conocido" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Nota de cuadro" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "¡Ruta a los diccionarios de sinónimos sin determinar!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31961,7 +31961,7 @@ msgstr "" "Acude a la sección 6.15.1 de la Guía del usuario para.\n" "las instrucciones de configuración." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Estilo de párrafo establecido" @@ -32473,7 +32473,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -32702,92 +32702,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Acerca de LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Acerca de %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "&Usar predeterminados" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Salir de %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "A&plicar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Apertura" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que hacer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Comando no manejado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Comando no permitido sin un buffer abierto" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "el argumento de buffer-forall no es válido" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recargando configuración..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Falló la reconfiguración del sistema" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32799,11 +32799,11 @@ msgstr "" "es posible que LyX no funcione adecuadamente.\n" "Vuelve a reconfigurar si es necesario." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32813,59 +32813,59 @@ msgstr "" "Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" "especificación de clase de documento actualizada." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Saliendo." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxis: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "No se puede eliminar el índice estándar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Función desconocida." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "El documento actual se ha cerrado." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32877,12 +32877,12 @@ msgstr "" "\n" "Excepción: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detectada excepción del programa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32890,12 +32890,12 @@ msgstr "" "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar " "todos los documentos no guardados y salir." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32906,11 +32906,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comprobar la instalación." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32919,7 +32919,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comprobar su instalación." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37311,8 +37311,8 @@ msgstr "¡No hay bibliografía definida!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "ROTO: " @@ -38548,61 +38548,61 @@ msgstr "%1$stexto" msgid "text%1$s" msgstr "texto%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "en otros sitios" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Número de página" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Número de página textual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Página de texto: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Estándar+Página de texto" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Referencia+Texto: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referencia a Nombre" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "RefNombre: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Con formato" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Formato:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Solo preámbulo" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 76d069160a..5cd19a9053 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 18:34+0100\n" "Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kendu hautatutako adarra" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Kendu" @@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "Gehitu adar ezezagun guztiak zerrendari." msgid "Add A&ll" msgstr "Gehitu &denak" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Garbitu leihoa automatikoki LaTeX konpilazioa landu aurretik" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Garbitu automatikoki" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Arrunta" @@ -12558,7 +12558,7 @@ msgstr "" "zenbakia jartzen dio aurretik ekuazioaren zenbakiari, '2.1' bezala." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Ekuazioa" @@ -12871,7 +12871,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Argazkiak edukiko duen tamaina" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Orrialdea" @@ -20684,7 +20684,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopiatu erreferentzi gisa|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" @@ -20694,7 +20694,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28268,6 +28268,16 @@ msgstr "Adibidea" msgid "External Material" msgstr "Kanpo-materiala" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman diagrama|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Bat-bateko aurre&bista:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28278,14 +28288,10 @@ msgstr "Elementuen zerrenda" msgid "Minted File Listing" msgstr "&Lerroko zerrendatuak" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman diagrama|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Zerrendatuen zerrenda" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28293,14 +28299,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Irudia" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Zerrendatuen zerrenda" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Bat-bateko aurre&bista:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28317,15 +28317,15 @@ msgstr "Kokapena" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak|e" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Armeniera" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28346,6 +28346,10 @@ msgstr "Hebrear gutuna" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Hebrear gutuna" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond liburua" @@ -28355,26 +28359,22 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak" +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduluak" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "GardenkiHorizontala" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer oharra" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28383,8 +28383,8 @@ msgstr "FoilTeX" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer oharra" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "GardenkiHorizontala" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28397,19 +28397,24 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Matematikako ikurrak" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer artikulua (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Ordenagailuen Transakzio Elkartea (Transactions Computer Society)" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Matematikako ikurrak" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -28417,8 +28422,13 @@ msgstr "Springer SV Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer artikulua (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "Fitxategia falta da" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Eskaintza" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28427,22 +28437,28 @@ msgstr "Hitzaurrea" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Zatia" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "" +msgid "03 Preface" +msgstr "Hitzaurrea" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Aitorpenak" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Laguntzaileen zerrenda" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Zatia" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -28453,35 +28469,18 @@ msgstr "Egilea" msgid "09 Appendix" msgstr "Eranskina" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Erreferentziak" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Laguntzaileen zerrenda" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Eskaintza" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Fitxategia falta da" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Hitzaurrea" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Emaitza" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28498,24 +28497,25 @@ msgstr "Kapitulua" msgid "08 Appendix" msgstr "Eranskina" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "CV bakuna" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Emaitza" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Kolorea" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "CV bakuna" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -28542,8 +28542,8 @@ msgstr "Thesaurus" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28552,8 +28552,8 @@ msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #, fuzzy @@ -28599,11 +28599,11 @@ msgstr "Urterik ez" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Ez da bibliografiaren sarrera aurkitu." -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Diskoaren errorea: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -28611,45 +28611,45 @@ msgstr "" "LyX-ek ezin izan du %1$s aldi baterako direktorioa sortu (agian diskoa " "beteta dago?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituen dokumentu bat ixten saiatu da LyX.\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Aldatutako dokumentua gordetzen saiatzen." -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s aldi baterako direktorioa kendu" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header falta da" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document falta da" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Erakutsi gabeko aldaketak LaTeX irteeran" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -28662,39 +28662,39 @@ msgstr "" "Instalatu pakete hauek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-eko " "atarikoan." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Indizea" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Ezin da \"%1$s\" fitxategia ireki" -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Hutsegitea dokumentu-formatuan" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s ustekabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ez da LyX dokumentu irakurgarria." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Bihurketak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28703,11 +28703,11 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako " "fitxategia sortu bihurketa lantzeko." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28716,11 +28716,11 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a " "aurkitu." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28729,7 +28729,7 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en bertsio zaharragokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau " "bihurtzean." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28738,17 +28738,17 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en berriagokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau " "bihurtzean." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Fitxategia irakurtzeko soilik da" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "%1$s fitxategia ezin da idatzi irakurtzeko soilik bezala markatuta baitago." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28757,21 +28757,21 @@ msgstr "" "%1$s dokumentua kanpotik aldatu da. Ziur zaude fitxategi hau gainidaztea " "nahi duzula?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Gainidatzi aldatutako fitxategia?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Gainidatzi" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Hutsegitea babeskopia egitean" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28780,11 +28780,11 @@ msgstr "" "Ezin da %1$s fitxategiaren babeskopiarik egin.\n" "Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekeela." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Hutsegitea idaztean" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28801,7 +28801,7 @@ msgstr "" "Zure jatorrizko fitxategiaren babeskopia hau da:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28814,42 +28814,42 @@ msgstr "" "Baina fitxategia ongi gorde da honela:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " ezin izan da fitxategia idatzi." -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " eginda." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "%1$s(e)n gordeta. Uffff.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Huts egin du gordetzean! Berriro saiatzen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Huts egin du gordetzean! Beste behin saiatzen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv softwarearen salbuespena detektatu da" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28857,14 +28857,14 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Ezin izan da LaTeX komandoa aurkitu '%1$s' karakterearentzako (kodeko %2$s " "puntua)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -28875,14 +28875,14 @@ msgstr "" "kodeketarekin.\n" "Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Ezin izan da LaTeX komandoa aurkitu '%1$s' karakterearentzako (kodeko %2$s " "puntua)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28892,19 +28892,19 @@ msgstr "" "kodeketarekin.\n" "Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv bihurketak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "bihurketak huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea fitxategiaren bide-izenean" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28929,31 +28929,31 @@ msgstr "" "Aukeratu dokumentuari dagokion kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n" "edo aldatu fitxategiaren bide-izena." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Babel-ek %1$s hizkuntzak soilik onartzen ditu." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Babel-ek %1$s hizkuntza soilik onartzen du." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Polyglossia-k %1$s hizkuntzak soilik onartzen ditu." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Polyglossia-k %1$s hizkuntza soilik onartzen du." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Hizkuntza bateraezinak!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28964,28 +28964,28 @@ msgstr "" "gatazkan dauden hizkuntza paketeak behar dituztelako:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex exekutatzen..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-ek huts egin du" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Ezin izan da ongi chktex exekutatu." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Ez dago informaziorik honako formatura esportatzeko: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Adarraren egoeraren aldaketak dokumentu maisuan" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28994,31 +28994,31 @@ msgstr "" "'%1$s' adarraren egoera aldatu egin da fitxategi nagusian. Ziurtatu zaitez " "nagusia gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Errorea honako formatura esportatzean: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Errorea literatur-programazioaren kodea sortzean." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "\"%1$s\" adarra badago lehendik ere." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Errorea irteerako fitxategia bistaratzean." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29027,12 +29027,12 @@ msgstr "" "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia " "LaTeX bidez exekutatzean: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Fitxategi-izenak arazoak sortzen dizkio DVIri" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29041,11 +29041,11 @@ msgstr "" "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia " "LaTeX bidez exekutatzean eta emaitza DVI ikustailean irekitzean: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Esportatze-abisua!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29053,55 +29053,55 @@ msgstr "" "BibTeX datu-basearen bide-izenetan zuriuneak daude.\n" "BibTeX-ek ezin izan ditu hauek bilatu." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Aurreikusi %1$d. paragrafoaren iturburuko kodea" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$s. paragrafotik %2$s.(e)ra" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Aurreikusi atarikoa" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Aurreikusi gorputza" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Testu soilak ez du atarikorik edukitzen." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, fuzzy, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "use-non-TeX-fonts ezarpen desberdinak" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Fitxategi-izenean errorea" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29110,21 +29110,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29135,24 +29135,24 @@ msgstr "" "\n" "Larrialdian gordetakoa berreskuratu?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Kargatu larrialdian gordetakoa?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Berreskuratu" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Kargatu jatorrizkoa" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "desberdintasunak" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29162,15 +29162,15 @@ msgstr "" "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste " "fitxategi batean gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentua ongi berreskuratu da." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokumentua EZ da ongi berreskuratu." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29179,51 +29179,51 @@ msgstr "" "Kendu larrialdiko fitxategia orain?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Mantendu" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Kendu larrialdiko fitxategia orain?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29234,19 +29234,19 @@ msgstr "" "\n" "Kargatu babeskopia horren ordez?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Kargatu babeskopia?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Kargatu babeskopia" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Kargatu &jatorrizkoa" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29256,25 +29256,25 @@ msgstr "" "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste " "fitxategi batean gordetzeaz." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Zentzugabea. " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "%1$s dokumentua kargatuta." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua birkargatu." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30924,11 +30924,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30939,43 +30939,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek kargatu:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Ez dirudi LyX-ek sortutako adi baterako direktorioa denik %1$s." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa kendu" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ezin da aldi baterako %1$s direktorioa ezabatu" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Komandoaren '%1$s' aukera okerra. Irteten." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Eragiketa honetan fitxategi-izena falta da." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX-ek huts egin du fitxategi hau kargatzean: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Ez da testu-klaserik aurkitu" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30985,28 +30985,28 @@ msgstr "" "aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en " "instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Birkonfiguratu" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&LaTeX gabe" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Jarraitu" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Irten LyX-etik" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Ez da testu-klaserik aurkitu" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31017,7 +31017,7 @@ msgstr "" "aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en " "instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31025,7 +31025,7 @@ msgstr "" "SIGHUP seinalea jaso da!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31033,7 +31033,7 @@ msgstr "" "SIGFPE seinalea jaso da!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31050,19 +31050,19 @@ msgstr "" "txostena beharrezkoa izanez gero. Mila esker!\n" "Agur." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kraskatu egin da!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa sortu" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31074,11 +31074,11 @@ msgstr "" "Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n" "baimenak dituela, eta saiatu berriro." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31087,36 +31087,36 @@ msgstr "" "Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n" "Zure konfigurazioa gordetzeko behar da." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Sortu direktorioa" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irteten." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irteten." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Onartutako arazketa-banderen zerrenda:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -31215,54 +31215,54 @@ msgstr "" "\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n" "Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git-en egikaritzearen hash-a " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "'-sysdir' aukeran direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Ez dago erabiltzailearen direktoriorik" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "'-userdir' aukeran direktorioa falta da" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Osatu gabeko komandoa" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "'--export-to' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "'--export-to' aukeraren ondoren helburuko fitxategi-izena falta da" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "'--export' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "'--import' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "'--import' aukeran fitxategi-izena falta da" @@ -32003,45 +32003,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Diseinua " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " ezezaguna" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Taularen oharra" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentua falta da" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Ez da Thesaurus-en direktorioaren bide-izena ezarri." -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32053,7 +32053,7 @@ msgstr "" "Irakur ezazu Erabiltzailearen Gidako 6.15.1 atala nola\n" "konfiguratzen den jakiteko." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragrafo-estiloa ezarria" @@ -32567,7 +32567,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -32799,92 +32799,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "LyX-i buruz" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "%1(r)i buruz" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Birkonfiguratu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Irten %1(e)tik" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&Ados" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Aplikatu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Hasiera" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Ezin ezer egin" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Ekintza ezezaguna" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Kudeatu gabeko komandoa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Komandoa desgaitua" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Komandoa ez dago baimenduta irekitako bufferrik gabe" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-forall-en argumentua ez da baliozkoa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Huts egin du sistema birkonfiguratzean" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32896,11 +32896,11 @@ msgstr "" "baliteke LyX-ek ongi ez funtzionatzea.\n" "Birkonfiguratu berriro beharrezkoa izanez gero." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema birkonfiguratuta" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32910,60 +32910,60 @@ msgstr "" "LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n" "dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Irtetzen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxia: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Huts egin du set-color \"%1$s\" - kolorea definitu gabe dago edo ezin da " "berriz definitu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Ezin da %1$d aldi baino gehiagotan begiztatu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikatuta %2$d bufferretan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Funtzio ezezaguna." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Uneko dokumentua itxita dago." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32975,12 +32975,12 @@ msgstr "" "\n" "Salbuespena: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwarearen salbuespena antzeman da" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32988,12 +32988,12 @@ msgstr "" "LyX-ek nolabaiteko salbuespen bitxia antzeman du. gorde gabeko dokumentu " "guztiak gordetzen saiatuko da eta irten egingo da." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Ezin izan da interfazeko definizioen fitxategia aurkitu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33004,11 +33004,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Ezin izan da interfazeko fitxategi lehenetsia irakurri" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33016,7 +33016,7 @@ msgstr "" "LyX-ek ezin izan du interfazeko fitxategi lehenetsia aurkitu.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37432,8 +37432,8 @@ msgstr "Ez da bibliografiarik definitu." msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d sarrera gehiago." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "HAUTSITA: " @@ -38678,61 +38678,61 @@ msgstr "%1$stestua" msgid "text%1$s" msgstr "testua%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "beste nonbaiten" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "EkErref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Orri-zenbakia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Testu-erako orri-zenbakia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Testu-orria: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Arrunta+Testu-orria" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Erref+Testua: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Izenaren erreferentzia" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "IzenaErref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formatuarekin" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Formatua:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Etiketa soilik" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 11f9d30649..60a0787c77 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n" "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Poista valittu haara" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Poista" @@ -840,8 +840,8 @@ msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan." msgid "Add A&ll" msgstr "Lisää k&aikki" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "Tyhjennä automaattisesti" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Nimike" @@ -7516,7 +7516,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Perusteksti" @@ -12504,7 +12504,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Kaava" @@ -12835,7 +12835,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -20662,7 +20662,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopioi viittauksena|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" @@ -20672,7 +20672,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28343,6 +28343,16 @@ msgstr "Esimerkki" msgid "External Material" msgstr "Ulkoinen aineisto" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-diagrammi|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Välitön esikatselu:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28353,14 +28363,10 @@ msgstr "Ei-numeroitu lista" msgid "Minted File Listing" msgstr "Tekstin &seassa" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagrammi|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Ohjelmalistaukset" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28368,14 +28374,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Kuva" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Ohjelmalistaukset" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Välitön esikatselu:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28392,15 +28392,15 @@ msgstr "Sijainti" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Monikieliset otsakkeet|o" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "armenia" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28421,6 +28421,10 @@ msgstr "Kirje" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Kirje" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-kirja" @@ -28430,26 +28434,22 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Monikieliset otsakkeet" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot" +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Vaakakalvo" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Uusi muistiinpano:" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28458,8 +28458,8 @@ msgstr "FoilTeX" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Uusi muistiinpano:" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Vaakakalvo" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28472,8 +28472,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Matemaattiset symbolit" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "&Pysty" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28482,8 +28487,8 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions" +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Matemaattiset symbolit" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -28491,8 +28496,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "&Pysty" +msgid "00 Main File" +msgstr "Puuttuva tiedosto" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Omistuskirjoitus" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28501,23 +28511,28 @@ msgstr "Avainsana" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Osa" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Glossary" -msgstr "Sulje" +msgid "03 Preface" +msgstr "Paikka" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Kiitokset" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Taulukoiden luettelo" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Osa" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -28528,35 +28543,19 @@ msgstr "Tekijä" msgid "09 Appendix" msgstr "Liite" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Glossary" +msgstr "Sulje" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Viitteet" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Taulukoiden luettelo" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Omistuskirjoitus" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Puuttuva tiedosto" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Paikka" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Ratkaisu" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28573,10 +28572,6 @@ msgstr "Luku" msgid "08 Appendix" msgstr "Liite" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "09 Glossary" @@ -28584,14 +28579,19 @@ msgstr "Sulje" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Yksinkertainen CV" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Ratkaisu" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Väri" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Yksinkertainen CV" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -28618,7 +28618,7 @@ msgstr "Synonyymit" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Artikkeli (standardiluokka)" #: lib/examples/Articles:0 @@ -28628,7 +28628,7 @@ msgstr "Artikkeli (standardiluokka)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Artikkeli (standardiluokka)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 @@ -28673,55 +28673,55 @@ msgstr "Ei vuotta" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Viitettä ei löytynyt!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Levyvirhe: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header puuttuu" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document puuttuu" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -28734,39 +28734,39 @@ msgstr "" "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin " "aloitusosassa." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Hakemisto" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Muuntaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28775,11 +28775,11 @@ msgstr "" "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista " "varten ei voitu luoda." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28788,11 +28788,11 @@ msgstr "" "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä " "eilöytynyt." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28801,7 +28801,7 @@ msgstr "" "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-" "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28810,16 +28810,16 @@ msgstr "" "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-" "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28828,21 +28828,21 @@ msgstr "" "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa " "sen tiedoston päälle?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "Päällekirjoitus" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28851,11 +28851,11 @@ msgstr "" "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n" "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Kirjoitusvirhe" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28866,7 +28866,7 @@ msgid "" " %3$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28875,42 +28875,42 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " valmis." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28918,12 +28918,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -28934,12 +28934,12 @@ msgstr "" "valitussasi merkistössä.\n" "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28949,19 +28949,19 @@ msgstr "" "valitussasi merkistössä.\n" "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-muunnosvirhe" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "muuntaminen epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28975,31 +28975,31 @@ msgid "" "(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Epäyhteensopivat kielet!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -29007,136 +29007,136 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Suoritetaan chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex epäonnistui" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-ajo epäonnistui." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Vientivaroitus!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Lähdekoodin esikatselu" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Esikatsele aloitusosa" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Esikatsele runko" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Tiedostonimessä virhe" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29145,21 +29145,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Asiakirja vienti peruutettu." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29169,39 +29169,39 @@ msgstr "" "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n" "Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Ladataanko hätätallennus?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "Pelasta" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "Lataa alkuperäinen" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "eroavaisuudet" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29210,44 +29210,44 @@ msgstr "" "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "Säilytä" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -29256,7 +29256,7 @@ msgstr "" "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29267,44 +29267,44 @@ msgstr "" "\n" "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Ladataanko varmuuskopio?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "Lataa varmuuskopio" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Lataa alkuperäinen" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Järjetöntä!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30846,11 +30846,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30860,78 +30860,78 @@ msgstr "" "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n" "Tarkista installaatiosi." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Tekstiluokkia ei löydy" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "Konfigu&roi uudelleen" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Ilman LaTeXia" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Jatka" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "Lopeta LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Tekstiluokkia ei löydy" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " "the python.org website." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30939,7 +30939,7 @@ msgstr "" "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n" "Hei." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30947,7 +30947,7 @@ msgstr "" "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n" "Hei." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30956,19 +30956,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kaatui!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30979,11 +30979,11 @@ msgstr "" "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30992,36 +30992,36 @@ msgstr "" "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi " "säylyttämiseen." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Luo hakemiston" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -31095,57 +31095,57 @@ msgstr "" " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Epätäydellinen komento" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa" @@ -31841,45 +31841,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Muotoilu " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " tuntematon" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Taulukon muistiinpano" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31887,7 +31887,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Kappaletyyli asetettu" @@ -32335,7 +32335,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -32555,92 +32555,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "LyXistä" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "LyXistä %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Konfiguroi uudelleen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Oletus" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Poistu %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Toteuta" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Palauta" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Aloitus" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Ei mitään tehtävää" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Tuntematon toiminto" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Komento ei käytössä" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Komento ei käytössä" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" käynnissä..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32648,71 +32648,71 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Lopetan." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaksi: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi " "määritellä uudelleen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Tuntematon funktio." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32720,23 +32720,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32747,11 +32747,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Tarkista asennuksesi." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32759,7 +32759,7 @@ msgstr "" "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n" "Tarkista LyX:n asennus." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37075,8 +37075,8 @@ msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "RIKKI:" @@ -38248,61 +38248,61 @@ msgstr "%1$steksti" msgid "text%1$s" msgstr "teksti%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "muualla" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "KaavaViittaus: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Sivunumero" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Sivunumero tekstinä" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Tekstisivu: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Viite+teksti: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Viittaus nimeen" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "NimiViittaus: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Muotoiltu" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Muoto:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Vain nimike" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 2d5f671cac..edcb07d749 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 18fab92951..c2d9da4ee5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-06 16:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:48+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" @@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "&Nouvel index :" msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" -"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " -"Add »" +"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur " +"« Add »" #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" @@ -4066,8 +4066,8 @@ msgstr "Format papier" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « " -"réglable »" +"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec " +"« réglable »" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Nettoyer automatiquement" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr "Transactions IEEE" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr "" "ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Équation" @@ -13137,7 +13137,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Changement de taille de la photo" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -13270,12 +13270,12 @@ msgstr "" "document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style " "de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées " "via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. " -"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « " -"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres " -"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans " -"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > Paramètres > " -"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du " -"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités." +"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode " +"« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > " +"Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les " +"afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > " +"Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou " +"supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités." #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 msgid "Fixme" @@ -18459,8 +18459,8 @@ msgid "" "the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" "Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " -"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " -"»." +"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau " +"2.1 »." #: lib/layouts/tarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" @@ -19357,10 +19357,10 @@ msgid "" "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" "Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un " -"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « " -"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » " -"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans " -"la sortie." +"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une " +"« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir " +"« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes " +"TODO dans la sortie." #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 msgid "TODO" @@ -28169,14 +28169,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 2" -msgstr "Partie 2" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 1" msgstr "Partie 1" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Partie 2" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Exemple (lyxifié)" @@ -28191,21 +28191,17 @@ msgid "External Material" msgstr "Objet externe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "Figure XY" +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammes de Feynman" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +msgid "Instant Preview" +msgstr "Aperçu sur le vif" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Liste à puces" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagrammes de Feynman" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Fichier de listing minted" @@ -28215,8 +28211,12 @@ msgid "Minted Listings" msgstr "Listings minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Aperçu sur le vif" +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figure XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -28226,6 +28226,10 @@ msgstr "Graphiques et inserts" msgid "Localization Test (for Developers)" msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)" @@ -28234,10 +28238,6 @@ msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)" msgid "Writing Armenian" msgstr "Écrire de l'Arménien" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" -msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Support des langues" @@ -28255,29 +28255,33 @@ msgid "Serial Letter 3" msgstr "Lettre en nombre 3" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Liste d'erreurs Noweb" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Livre LilyPond" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Légendes multilingues" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Légendes multilingues" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Liste d'erreurs Noweb" #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Modules" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (complexe)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" @@ -28286,10 +28290,6 @@ msgstr "Foils" msgid "Foils Landslide" msgstr "Foils paysage" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (complexe)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" @@ -28302,6 +28302,10 @@ msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko" msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal" @@ -28310,14 +28314,62 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal" msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Fichier principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dédicace" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Préambule" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Préface" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Remerciements" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste des collaborateurs" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronyme" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Partie" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Auteur" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Annexe" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossaire" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Références" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronyme" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" msgstr "06 Partie" @@ -28331,72 +28383,24 @@ msgid "08 Appendix" msgstr "08 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronyme" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Remerciements" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Fichier principal" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Références" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Préface" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Solutions" msgstr "10 Solutions" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossaire" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Préambule" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dédicace" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste des collaborateurs" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Auteur" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Acronyme" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Annexe" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Partie" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossaire" +msgid "Colored" +msgstr "En couleurs" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Colored" -msgstr "En couleurs" +msgid "Chapter 1" +msgstr "Chapitre 1" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 2" @@ -28406,10 +28410,6 @@ msgstr "Chapitre 2" msgid "Main File" msgstr "Fichier principal" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Chapitre 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Thèse" @@ -28418,6 +28418,10 @@ msgstr "Thèse" msgid "Theses" msgstr "Thèses" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" @@ -28426,10 +28430,6 @@ msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" - #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)" @@ -28963,8 +28963,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " -"%1$s »" +"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à " +"« %1$s »" #: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" @@ -30461,8 +30461,8 @@ msgstr "Format introuvable" #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s " -"»." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format " +"« %2$s »." #: src/CutAndPaste.cpp:901 #, c-format @@ -30470,8 +30470,8 @@ msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "`%3$s'." msgstr "" -"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " -"%2$s » vers « %3$s »." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format " +"« %2$s » vers « %3$s »." # à revoir # Fait JPC @@ -30770,6 +30770,45 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n" "n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite." +#: src/LaTeXPackages.cpp:89 +msgid "Invalid package list format!" +msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:90 +msgid "" +"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." +msgstr "" +"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster " +"un rapport de bogue." + +#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 +msgid "Outdated configuration script detected!" +msgstr "Script de configuration périmé détecté !" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:99 +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" +"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." +msgstr "" +"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " +"répertoire utilisateur.\n" +"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n" +"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute " +"sécurité." + +#: src/LaTeXPackages.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" +"(%1$s).\n" +"Please delete or update this file!" +msgstr "" +"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " +"répertoire utilisateur.\n" +"(%1$s).\n" +"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !" + #: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" @@ -31043,8 +31082,8 @@ msgstr "" " où fmt est le format d'importation choisi\n" " et fichier.xxx le fichier à importer.\n" "\t-f [--force-overwrite] ceci\n" -" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " -"»,\n" +" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit " +"« none »,\n" " spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " "principal,\n" " ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" @@ -31314,8 +31353,8 @@ msgid "" "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" "Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " -"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " -"makeindex.sh -m $$lang »." +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait " +"« makeindex.sh -m $$lang »." #: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." @@ -31385,8 +31424,8 @@ msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " -"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." +"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple " +"« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." #: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" @@ -31584,8 +31623,8 @@ msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " -"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." +"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ." +"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." #: src/LyXRC.cpp:3448 msgid "De-select if you don't want the startup banner." @@ -32910,8 +32949,9 @@ msgid "" "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" -"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et « " -"Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX." +"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et " +"« Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code " +"LaTeX." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" @@ -34667,8 +34707,8 @@ msgid "" "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" "Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est " -"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non " -"» (paquetage manquant)." +"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non » " +"(paquetage manquant)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 msgid "" @@ -37277,8 +37317,8 @@ msgstr "Aucune bibliographie définie !" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "CASSÉ : " @@ -38482,55 +38522,55 @@ msgstr "%1$stexte" msgid "text%1$s" msgstr "texte%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "ailleurs" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "RéfÉq" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Numéro de page" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "N° de page du texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "PageTexte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard + N° de page du texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Réf+Texte" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Référence au nom" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "RefNom" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Mis en page" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Étiquette uniquement" @@ -39437,42 +39477,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" -#~ msgid "Invalid package list format!" -#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !" - -#~ msgid "" -#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de " -#~ "poster un rapport de bogue." - -#~ msgid "Outdated configuration script detected!" -#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !" - -#~ msgid "" -#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user " -#~ "directory.\n" -#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" -#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." -#~ msgstr "" -#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " -#~ "répertoire utilisateur.\n" -#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n" -#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en " -#~ "toute sécurité." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user " -#~ "directory\n" -#~ "(%1$s).\n" -#~ "Please delete or update this file!" -#~ msgstr "" -#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " -#~ "répertoire utilisateur.\n" -#~ "(%1$s).\n" -#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !" - #~ msgid "XHTML Output Options" #~ msgstr "Options export XHTML" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index cdd02d8895..18d497983a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 00:10+0200\n" "Last-Translator: Omer Shechter \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "הסר את הענף המסומן" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&הסר" @@ -767,8 +767,8 @@ msgstr "הוסף את כל הענפים הלא ידועים לרשימה." msgid "Add A&ll" msgstr "הוסף ה&כל" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "ניקוי אוטומטי של החלון לפני שתהליך הידו msgid "&Clear automatically" msgstr "&נקה אוטומטית" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "תווית" @@ -7397,7 +7397,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "רגיל" @@ -12295,7 +12295,7 @@ msgstr "" "'(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "משוואה" @@ -12626,7 +12626,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "הגודל שאליה שונתה התמונה" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "עמוד" @@ -20441,7 +20441,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "העתק כהפניה|ה" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "גזור" @@ -20451,7 +20451,7 @@ msgid "Copy" msgstr "העתק" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27978,6 +27978,14 @@ msgstr "דוגמה" msgid "External Material" msgstr "חומר חיצוני" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "דיאגרמות פיינמן" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "תצוגה־מקדימה מיידית" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -27989,25 +27997,17 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "&בתוך השורה" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "דיאגרמות פיינמן" +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "רשימה של רישומי קוד" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "רשימה של רישומי קוד" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "תצוגה־מקדימה מיידית" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28022,14 +28022,14 @@ msgstr "בדיקת תרגום (למפתחים)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "עירוב יפנית עם שפות אחרות (באמצעות CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "כתיבת ארמנית" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "עירוב יפנית עם שפות אחרות (באמצעות platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "כתיבת ארמנית" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "תמיכה בשפות" @@ -28049,6 +28049,10 @@ msgstr "מכתב עברי" msgid "Serial Letter 3" msgstr "מכתב עברי" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "ספר LilyPond" @@ -28059,33 +28063,29 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "לרוחב:" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (מורכב)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (מורכב)" +#, fuzzy +msgid "Foils Landslide" +msgstr "לרוחב:" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -28096,45 +28096,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "כתיבת קוריאנית באמצעות CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "מאמר עברי (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal Template (גרסה 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "מאמר עברי (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 קובץ ראשי" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 הקדשה" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 חלק" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 מונחון" +msgid "03 Preface" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 הכרת תודות" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 רשימת תורמים" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 ראשי־תיבות" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 חלק" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 מחבר" @@ -28143,29 +28155,17 @@ msgstr "08 מחבר" msgid "09 Appendix" msgstr "09 נספח" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 מונחון" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 הפניות" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 רשימת תורמים" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 הקדשה" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 קובץ ראשי" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 פתרונות" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 ראשי־תיבות" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -28179,22 +28179,22 @@ msgstr "07 פרק" msgid "08 Appendix" msgstr "08 נספח" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 ראשי־תיבות" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 מונחון" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "פשוט" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 פתרונות" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "צבוע" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "פשוט" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "פרק 1" @@ -28216,16 +28216,16 @@ msgid "Theses" msgstr "תזה" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "דו\"ח יפני (מחלקה רגילה עבור LuaTeX%2C כתיבה אנכית)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "מאמר יפני (מחלקה רגילה עבור LuaTeX%2C כתיבה אנכית)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "ספר יפני (מחלקה רגילה עבור LuaTeX%2C כתיבה אנכית)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "מאמר יפני (מחלקה רגילה עבור LuaTeX%2C כתיבה אנכית)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "דו\"ח יפני (מחלקה רגילה עבור LuaTeX%2C כתיבה אנכית)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #, fuzzy @@ -28267,55 +28267,55 @@ msgstr "אין שנה" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "ערך ביבליוגרפיה לא נמצא!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "שגיאת דיסק: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "יצירת התיקייה הזמנית '%1$s' לא צלחה (הייתכן כי הדיסק מלא?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "התבצע ניסיון סגירת מסמך המכיל שינויים שטרם נשמרו!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "השמירה נכשלה! המסמך אבוד." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "ניסיון לסגירת מסמך המכיל שינויים לא שמורים!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "אסימון לא ידוע: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "שגיאה בהקדמת המסמך" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "לא נמצא \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "לא נמצא \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה־LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28326,105 +28326,105 @@ msgstr "" "ו־ulem לא מותקנות.\n" "אנא התקן אותן או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה־LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "אינדקס" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "שגיאה בפורמט המסמך" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s אינו מסמך LyX קריא." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "המרה נכשלה" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "תסריט המרה לא נמצא" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "תסריט ההמרה נכשל" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s הוא מגרסה ישנה יותר של LyX והתסריט lyx2lyx כשל בהמרתו." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s הוא מגרסה חדשה יותר של LyX והתסריט lyx2lyx כשל בהמרתו." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ %1$s שכן הוא לקריאה בלבד." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "החלף" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "כישלון בגיבוי" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28433,11 +28433,11 @@ msgstr "" "לא ניתן ליצור את קובץ הגיבוי %1$s.\n" "אנא בדוק את קיום התיקייה והרשאות הכתיבה אליה." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "כישלון בכתיבה" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgstr "" "הקובץ המקורי גובה אל:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28467,42 +28467,42 @@ msgstr "" "אבל הקובץ המקורי נשמר ב:\n" " %2$s" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "שומר מסמך %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr "כתיבת הקובץ כשלה!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr "בוצע." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: מנסה לשמור את המסמך %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "נשמר ל %1$s. יופי.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "השמירה נכשלה! מנסה שנית...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "השמירה נכשלה! מנסה פעם נוספת...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "זוהתה חריגה בישום Iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28512,12 +28512,12 @@ msgstr "" "יש לוודא שתוכנת העזר `iconv' מותקנת כהלכה ותומכת בקידוד הנבחר (%1$s). " "לחילופין, ניתן לשנות את הקידוד תחת מסמך>הגדרות>שפה." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "לא נמצאה פקודת הלטך עבור התו '%1$s' (המיקום בקוד %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28526,12 +28526,12 @@ msgstr "" "לא ניתן להציג חלק מהתווים בהקשרים מסוימים במסמך.\n" "שינוי קידוד המסמך ל-utf8 עשוי לעזור." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "לא נמצאה פקודת הלטך עבור התו '%1$s' (המיקום בקוד %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28540,19 +28540,19 @@ msgstr "" "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n" "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "המרת iconv נכשלה" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "המרה נכשלה" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "נתיב הקובץ מכיל תו שלא ניתן לקידוד" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28575,31 +28575,31 @@ msgstr "" "אם עולות בעיות, בחר בקידוד מסמך מתאים (כגון utf8)\n" "או שנה את נתיב המסמך." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "השפות %1$s נתמכות רק על ידי Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "השפה %1$s נתמכת רק על ידי Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "השפות %1$s נתמכות רק על ידי Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "השפה %1$s נתמכת רק על ידי Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "שפות לא משתלבות!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28610,60 +28610,60 @@ msgstr "" "מתנגשות:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "מריץ chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex נכשל" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "לא יודע כיצד לייצא לפורמט %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "מצב הענף השתנה במסמך הראשי" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "מצב הענף '%1$s' השתנה במסמך הראשי. אנא ודא שהראשי נשמר." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "שגיאה ביצוא לפורמט: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Error generating literate programming code." msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות" -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "הענף \"%1$s\" כבר קיים." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "שגיאה בתצוגת קובץ הפלט." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "שם קובץ לא תקין" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28671,12 +28671,12 @@ msgid "" msgstr "" "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "שם קובץ בעייתי עבור DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28685,68 +28685,68 @@ msgstr "" "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX " "ופותחים פלט ה־DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "אזהרת יצוא!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.
Bibtex לא יוכל לאתר אותם." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "רמז: השתמש בגופני non-TeX או שנה את קידוד הקלט ל־'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "לא ניתן לייצא קובץ" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "שגיאה בשם הקובץ" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28759,21 +28759,21 @@ msgstr "" "מכיל רווחים, אבל התקנת ה־TeX הזו לא מאפשרת אותם. יש לשמור את הקובץ בתיקייה " "ששמה אינו מכיל רווחים." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "ייצוא מסמך בוטל." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "המסמך יוצא כ־%1$s לקובץ `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "המסמך יוצא כ־%1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28784,23 +28784,23 @@ msgstr "" "\n" "האם לשחזר את שמירת החירום?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&שחזר" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "טען &מקור" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "ה&ראה הבדלים בלבד" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28809,15 +28809,15 @@ msgstr "" "נטען עותק חירום של הקובץ %1$s היות שהמקורי הוא לקריאה־בלבד, אנא וודא כי הנך " "שומר אותו כקובץ אחר." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "הקובץ שוחזר בהצלחה." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "שחזור הקובץ כשל." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28826,31 +28826,31 @@ msgstr "" "למחוק את קובץ החירום כעת?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "למחוק את קובץ החירום?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "ה&שאר" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "קובץ החירום נמחק" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "כעת, אל תשכח לשמור את הקובץ שלך!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "להסיר את קובץ החירום כעת?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "לא ניתן לשנות את שם קובץ החירום!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28859,11 +28859,11 @@ msgstr "" "LyX נכשל בשינוי השם של קובץ החירום. עליך לעשות זאת ידנית. אחרת, תישאל על כך " "שוב בפעם הבאה שתנסה לטעון את הקובץ הזה, ועבודתך עשויה להידרס." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "שונה שם קובץ החירום" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28872,7 +28872,7 @@ msgstr "" "שונה שם קובץ החירום ל:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28883,19 +28883,19 @@ msgstr "" "\n" "לטעון את הגיבוי במקום?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "לטעון גיבוי?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "טען &גיבוי" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "טען &מקור" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28904,25 +28904,25 @@ msgstr "" "נטען עותק הגיבוי של הקובץ %1$s היות והמקורי הוא לקריאה-בלבד, אנא וודא כי הנך " "שומר אותו כקובץ אחר." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "חסר משמעות!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "המסמך %1$s נטען מחדש." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "טעינת המסמך %1$s מחדש כשלה." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "קובץ נמחק מהכונן" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30528,11 +30528,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30543,70 +30543,70 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "אנא בדוק את ההתקנה." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "לא ניתן לטעון את הקבצים הבאים:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s לא נראה כמו תיקייה זמנית שנוצרה על ידי LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "חסר שם קובץ עבור פעולה זו." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX נכשל בטעינת הקובץ הבא: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "הגדר מחדש" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&ללא LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&המשך" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "צא מ־LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "לא נמצא python" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30615,7 +30615,7 @@ msgstr "" "LyX ירוץ עם פונקציונלית מזערית כי לא נמצא מפרש python. אנא שקול התקנת python " "במנהל החבילות או מהאתר python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30623,7 +30623,7 @@ msgstr "" "נתפס סיגנל SIG-HUP!\n" "להתראות." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30631,7 +30631,7 @@ msgstr "" "נתפס סיגנל SIG-FPE!\n" "להתראות." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30645,19 +30645,19 @@ msgstr "" "על הבאג. תודה!\n" "להתראות." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX התרסק!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה זמנית" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30668,11 +30668,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "אנא ודא שהנתיב קיים ואפשר לכתיבה ואז נסה שנית." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30681,20 +30681,20 @@ msgstr "" "ציינת תיקיית משתמש LyX שאינה קיימת, %1$s.\n" "היא דרושה כדי לשמור על ההגדרות שלך." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&צור תיקייה" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30702,16 +30702,16 @@ msgstr "" "כישלון ביצירת תיקייה. היתכן שאפשרות שורת הפקודה -userdir שגויה?\n" "יוצא." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -30783,51 +30783,51 @@ msgstr "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " גיבוב קומיט Git" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "אין תיקיית מערכת" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "חסרה תיקייה עבור המתג -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "אין תיקיית משתמש" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "חסרה תיקייה עבור המתג -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "פקודה חלקית" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "חסרה מחרוזת פקודה אחרי המתג --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "חסר סוג קובץ [לדוגמה latex, ps...] אחרי המתג --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "חסר שם קובץ היעד אחרי המתג --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "חסר סוג קובץ [לדוגמה latex, ps...] אחרי המתג --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "חסר סוג קובץ [לדוגמה latex, ps...] אחרי המתג --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "חסר שם קובץ עבור --import" @@ -31509,45 +31509,45 @@ msgstr "&כן, המשך בכל־מקרה" msgid "&No, quit operation" msgstr "&לא, הפסק הפעולה" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "פריסה " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr "לא ידוע" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "סגנון טבלה " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "ארגומנט חסר" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "ארגומנט לא תקין (המספר גדול מגודל המחסנית)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "ארגומנט לא תקין (חייב להיות מספר אי־שלילי)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 #, fuzzy msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "ארגומנט לא תקין עבור master-buffer-forall" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "נתיב לתיקיית מילוני אוֹצָר מילים לא הוגדר!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31558,7 +31558,7 @@ msgstr "" "מילון אוצר המילים לא יתפקד.\n" "אנא פנה לחלק 6.15.1 במדריך למשתמש להנחיות התקנה." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "נקבע מתווה הפסקה" @@ -32050,7 +32050,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "הכרטיסייה כוללת קלט לא תקין. יש לתקן!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -32287,90 +32287,90 @@ msgstr "זוהה python: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "אודות LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "אודות %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "הגדר מחדש" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "שחזר לברירת־המחדל" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "יציאה %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&אישור" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "החל" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "אתחל" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "אין מה לעשות" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "פעולה לא ידועה" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "הפקודה לא טופלה" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "פקודה לא פעילה" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "מיקוד שגוי!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "מריץ הגדרה..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "טוען מחדש הגדרות..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32381,11 +32381,11 @@ msgstr "" "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש־LyX לא יעבוד כראוי.\n" "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32395,57 +32395,57 @@ msgstr "" "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n" "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "יוצא." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "ארגומנט שגוי. חייב להיות 'examples' או 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "תחביר: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "לא יכול לחזור על הפעולה יותר מ-%1$d פעמים" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "ברירות־מחדל עבור מסמך נשמרו ב־%1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות־מחדל של המסמך" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "פונקציה לא ידועה." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "המסמך הנוכחי נסגר." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32456,23 +32456,23 @@ msgstr "" "\n" "חריגה: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "כשל במציאת קובץ הגדרות הממשק" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32483,11 +32483,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "אנא בדוק את ההתקנה שלך." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "כשל במציאת קובץ ברירת המחדל עבור הממשק" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgstr "" "LyX כשל במציאת קובץ ברירת־המחדל עבור הממשק!\n" "אנא בדוק את ההתקנה שלך." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36825,8 +36825,8 @@ msgstr "לא הוגדרה ביביליוגרפיה!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "עוד + %1$d ערכים." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "ש ב ו ר:" @@ -38005,60 +38005,60 @@ msgstr "%1$sטקסט" msgid "text%1$s" msgstr "טקסט%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 #, fuzzy msgid "elsewhere" msgstr "אתחל" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "מספר עמוד" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "מספר עמוד טקסטואלי" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "עמודים" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "בטקסט:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 #, fuzzy msgid "Reference to Name" msgstr "הפניות: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "שם:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "מעוצב" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "עיצוב" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "תווית בלבד" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a11207794f..ec05fa6c7c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-19 15:32+0200\n" "Last-Translator: Szőke Sándor \n" "Language-Team: LyX-hu \n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "E<ávolít" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "Minden ismeretlen változat hozzáadása listához." msgid "Add A&ll" msgstr "" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Ablak automatikus törlése a LaTeX fordítási művelet előtt" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Automatikus törlés" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "Átmenet" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Normál szöveg" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgstr "" "képlet számához, mint '2.1 képlet'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Egyenlet" @@ -13029,7 +13029,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Oldal" @@ -21160,7 +21160,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Hivatkozásként másol|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" @@ -21170,7 +21170,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28970,6 +28970,15 @@ msgstr "Példa." msgid "External Material" msgstr "Külső anyag" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Azo&nnali előnézet:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28981,12 +28990,9 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "&Beágyazott forráskód" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "Forráskódok listája" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28994,14 +29000,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Ábra" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Forráskódok listája" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Azo&nnali előnézet:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29017,15 +29017,15 @@ msgstr "Hely" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Örmény" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -29046,6 +29046,10 @@ msgstr "Levél" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Levél" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "LilyPond Book" @@ -29057,26 +29061,22 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Tovább&i opciók" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "NoWeb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "NoWeb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Modulok" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Fekvőfólia" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Új megjegyzés:" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29085,8 +29085,8 @@ msgstr "Fólia fej" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Új megjegyzés:" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Fekvőfólia" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29099,8 +29099,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Matematikai szimbólumok" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "Átmenet" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29109,8 +29114,8 @@ msgstr "Átmenet" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "Átmenet" +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Matematikai szimbólumok" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -29118,8 +29123,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "Hiányzó fájl" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Ajánlás" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29128,23 +29138,28 @@ msgstr "Előszó" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Rész" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Glossary" -msgstr "Szójegyzék" +msgid "03 Preface" +msgstr "Előszó" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Köszönetnyilvánítások" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Közreműködők listája" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Rész" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -29155,35 +29170,19 @@ msgstr "Szerző" msgid "09 Appendix" msgstr "Függelék" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Glossary" +msgstr "Szójegyzék" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Hivatkozások" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Közreműködők listája" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Ajánlás" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Hiányzó fájl" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Előszó" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Megoldás" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29200,10 +29199,6 @@ msgstr "Fejezet" msgid "08 Appendix" msgstr "Függelék" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "09 Glossary" @@ -29211,14 +29206,19 @@ msgstr "Szójegyzék" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Szimpla keret|S" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Megoldás" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Színes" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Szimpla keret|S" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -29244,7 +29244,7 @@ msgid "Theses" msgstr "Szótár" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 @@ -29253,7 +29253,7 @@ msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japán (CJK)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 @@ -29299,11 +29299,11 @@ msgstr "Nincs év" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Irodalomjegyzék létrehozás" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Lemez hiba: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -29311,48 +29311,48 @@ msgstr "" "A LyX nem tudja létrehozni a(z) '%1$s' ideiglenes könyvtárat (A lemez tele " "van?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "A LyX megpróbált bezárni egy olyan dokumentumot, amiben mentetlen változások " "vannak!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Megpróbálom bezárni a megváltozott dokumentumot!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető " -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentum fejléc hiba" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header hiányzik" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document hiányzik" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -29365,40 +29365,40 @@ msgstr "" "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted parancsokat." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Tárgymutató" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Modul nincs meg" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "A fájl nem olvasható" -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentum formátumhiba" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "a %1$s nem egy olvasható LyX dokumentum." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -29407,11 +29407,11 @@ msgstr "" "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz " "ideiglenes fájl nem hozható létre." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -29420,11 +29420,11 @@ msgstr "" "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx " "átalakító parancsfájlt." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -29433,7 +29433,7 @@ msgstr "" "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem " "tudja átalakítani." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -29442,16 +29442,16 @@ msgstr "" "A %1$s fájl egy újabb LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem " "tudja átalakítani." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Csak olvasható fájl" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -29460,21 +29460,21 @@ msgstr "" "A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis " "felülírja?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Módosított fájl felülírása?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Felülírja" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Biztonsági mentés hiba" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -29483,12 +29483,12 @@ msgstr "" "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Write failure" msgstr "chktex hiba" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -29499,7 +29499,7 @@ msgid "" " %3$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -29508,42 +29508,42 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " a fájl nem írható!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " kész." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Megpróbálom menteni a dokumentumot: %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Mentve %1$s néven. Hurrá.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Sikertelen mentés! Újra próbálom...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Sikertelen mentés! Megpróbálom mégegyszer...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -29551,12 +29551,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -29566,12 +29566,12 @@ msgstr "" "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n" "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -29580,19 +29580,19 @@ msgstr "" "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n" "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Kódolhatatlan karakter az elérési útban" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, fuzzy, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -29613,32 +29613,32 @@ msgstr "" "Válasszon megfelelő dokumentum kódolást (mint pl. utf8)\n" "vagy változtassa meg az elérési utat." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatibilis parancsnév." -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -29646,62 +29646,62 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Chktex futtatása..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex hiba" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "A chktex futtatása sikertelen." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 #, fuzzy msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Válassza ki a fődokumentumot" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "\"%1$s\" változat már létezik." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 #, fuzzy msgid "" @@ -29711,12 +29711,12 @@ msgstr "" "A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált " "fájlt a LaTeX feldolgozza: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 #, fuzzy msgid "" @@ -29726,11 +29726,11 @@ msgstr "" "A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált " "fájlt a LaTeX feldolgozza: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29738,57 +29738,57 @@ msgstr "" "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Forráskód előnézete" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Előnézet kész" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Előnézet kész" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "A fájl nem exportálható" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Fájlnév hiba" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29797,21 +29797,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29822,39 +29822,39 @@ msgstr "" "\n" "Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Helyreállítás" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "Hivatkozások" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "A dokumentumot sikeresen helyreállítottam." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "A dokumentum helyreállíása SIKERTELEN." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29863,52 +29863,52 @@ msgstr "" "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Töröljem a biztonsági másolat fájlt?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Megtart" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ne felejtse el menteni most a fájlt!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Töröljem a biztonsági másolat fájlt?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29919,44 +29919,44 @@ msgstr "" "\n" "Inkább azt töltsem be?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Értelmetlen!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "%1$s dokumentum újratöltve." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható" -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31578,11 +31578,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31593,7 +31593,7 @@ msgstr "" "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" "Ellenőrizze a programot. (Please check your installation.)" -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 #, fuzzy msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "" @@ -31601,40 +31601,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nem úgy tünik mint egy LyX által létrehozott ideiglenes könyvtár." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nem találtam szövegosztályt" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " @@ -31645,30 +31645,30 @@ msgstr "" "manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy " "kilép a LyX-ből." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "Új&rakonfigurálás" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Folytatás" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Kilépés LyX-ből" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Nem találtam szövegosztályt" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31679,19 +31679,19 @@ msgstr "" "manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy " "kilép a LyX-ből." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31700,19 +31700,19 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX összeomlás!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31724,11 +31724,11 @@ msgstr "" "Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n" "írható, majd próbálja újra!" -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31737,36 +31737,36 @@ msgstr "" "Nem létező LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" "Valahol tárolnia kell a saját beállításait." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Könyvtár létrehozása" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzők listája:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -31869,53 +31869,53 @@ msgstr "" "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Nincs rendszer könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Nincs felhasználói könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Befejezetlen parancs" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" @@ -32643,45 +32643,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Elrendezés " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " ismeretlen" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Táblázat jegyzet" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, fuzzy, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Szöveg tulajdonságok" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32689,7 +32689,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" @@ -33196,7 +33196,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -33420,93 +33420,93 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "LyX névjegy" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "%1 névjegy" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Újrakonfigurálás" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "A&lapérték" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Kilépés %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Alapértékre állít" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Ismeretlen művelet" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Beállítás folyamatban..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Beállítások újratöltése..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "A rendszer beállítása sikertelen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 #, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" @@ -33519,11 +33519,11 @@ msgstr "" "mégsem fog megfelelően működni.\n" "Kérem állítsa be újra, amennyiben szükséges." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -33533,60 +33533,60 @@ msgstr "" "Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" "használatba vételéhez." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Kilépés." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Szintaxis: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " "újradefiniálni" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Ismeretlen funkció." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Az aktuális dokumentum bezárva." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -33598,12 +33598,12 @@ msgstr "" "\n" "Kivétel: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Szoftveres kivétel történt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -33611,12 +33611,12 @@ msgstr "" "A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még " "mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nem találom az UI definíciós fájlt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33627,11 +33627,11 @@ msgstr "" "include fájl olvasása közben.\n" "Ellenőrizze a program beállításait." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nem találom az alapértelmezett UI fájlt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33639,7 +33639,7 @@ msgstr "" "A LyX nem találja az alapértelmezett UI fájlt!\n" "Ellenőrizze a program telepítettségét." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -38079,8 +38079,8 @@ msgstr "Nincs irodalomjegyzék megadva!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "TÖRÖTT: " @@ -39320,63 +39320,63 @@ msgstr "szöveg" msgid "text%1$s" msgstr "szöveg" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "Képl.Hiv:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Oldalszám" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Szöveges oldalszám" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Szövegoldal:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Szokásos+szöveges oldal" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Hiv+szöveg:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 #, fuzzy msgid "Reference to Name" msgstr "Hivatkozások" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "Nyomtató neve:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "Formátum" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Formá&tum:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Csak címke" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 51c062500e..fe6d5fadd7 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:49+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua per LyX\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remove le ramo seligite" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Remove" @@ -778,8 +778,8 @@ msgstr "Adde omne incognite ramos al lista." msgid "Add A&ll" msgstr "Adde &omnes" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX" msgid "&Clear automatically" msgstr "M&undification automatic" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etiquetta" @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgstr "IEEE Transtactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12455,7 +12455,7 @@ msgstr "" "de section. Per exemplo: '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Equation" @@ -12768,7 +12768,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -20465,7 +20465,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copia como referentia|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Talia" @@ -20475,7 +20475,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27991,6 +27991,14 @@ msgstr "Exemplo(crude)" msgid "External Material" msgstr "Material externe" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammas de Feynman" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Vista preliminar instantanee" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Lista punctate" @@ -28000,24 +28008,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Listas de file battite" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "Im-XY" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagrammas de Feynman" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Lista de listas battite" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "Figura-XY" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Lista de listas battite" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Vista preliminar instantanee" +msgid "XY-Pic" +msgstr "Im-XY" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -28033,15 +28033,15 @@ msgstr "Essaya de Localisation" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Typographia Typesetting con CJKutf8" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Armenio" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28059,6 +28059,10 @@ msgstr "Littera serial 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Littera serial 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaration de risco e precaution" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond Book" @@ -28068,32 +28072,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Legendas multilingual" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Declaration de risco e precaution" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Modulos" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Folios horizontal" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Folios" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complex)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Folios horizontal" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -28104,46 +28104,58 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mensual Mathematic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "Revista IEEE Transactions Journal " +#, fuzzy +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "Conferentias de IEEE Transactions" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Revista IEEE Transactions Journal " + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mensual Mathematic" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Patrono global de revista Springer (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 File principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedication" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Prefacio" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Parte" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossario" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prefacio" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Recognoscentias" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Lista de Contributor" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Acronym" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Parte" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Autor" @@ -28152,29 +28164,17 @@ msgstr "08 Autor" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Appendice" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossario" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Referentias" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Lista de Contributor" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dedication" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 File principal" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Prefacio" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Solutiones" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronym" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -28188,22 +28188,22 @@ msgstr "07 Capitulo" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Appendice" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronym" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glossario" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutiones" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Colorate" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Capitulo 1" @@ -28226,8 +28226,8 @@ msgstr "Theses" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28236,8 +28236,8 @@ msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -28277,55 +28277,55 @@ msgstr "Nulle anno" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Error de disco: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Error in le capite del documento" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28337,41 +28337,41 @@ msgstr "" "Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in " "le preambulo de LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovate" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Incapace de aperir file '%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Fallimento de formattar de documento" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il " "es corrumpite." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28380,11 +28380,11 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote " "crear un file temporanee per converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversion non trovate" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28393,11 +28393,11 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova " "le script de conversion lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Le script de conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28406,7 +28406,7 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n" "version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28415,16 +28415,16 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n" "LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Le file es solmente de lectura" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28433,21 +28433,21 @@ msgstr "" "Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole " "super-scriber lo?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "On super-scribe le file modificate?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Super scribe" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Retro-copia falleva" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28456,11 +28456,11 @@ msgstr "" "Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n" "Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Falleva a scriber" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28477,7 +28477,7 @@ msgstr "" "Le file original ha essite archivate como:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28490,42 +28490,42 @@ msgstr "" "Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "On salveguarda le documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " il non pote scriber le file!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " facite." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28533,12 +28533,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Character non codificabile '%1$s' (puncto de codice %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28548,14 +28548,14 @@ msgstr "" "codifica seligite.\n" "Il pote esser utile cambiar le codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode " "%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28565,19 +28565,19 @@ msgstr "" "codifica seligite.\n" "Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "conversion con iconv falleva" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Character intraducibile in percurso del file" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28602,31 +28602,31 @@ msgstr "" "In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n" "(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Linguages incompatibile!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28637,28 +28637,28 @@ msgstr "" "LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Executante chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex falleva" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Il non poteva executar chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28667,31 +28667,31 @@ msgstr "" "Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " "assecura te salveguardar le patre." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Error durante le vista del file de exito." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Nomine file invalide" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28700,12 +28700,12 @@ msgstr "" "Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " "le file exportate: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nomine de file problematic per DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28714,11 +28714,11 @@ msgstr "" "Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " "on aperi illo con DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Aviso de exportation!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28726,56 +28726,56 @@ msgstr "" "Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" "BibTeX non potera trovar los." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar del codice fonte" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Preambulo de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Corpore de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Texto plan non ha un preambulo." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, fuzzy, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Adjuta: usar characteres non-TeX e fixa codification de entrata a '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "On non pote exportar le file" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Error de nomine del file" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28788,21 +28788,21 @@ msgstr "" "contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea " "salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28813,24 +28813,24 @@ msgstr "" "\n" "On recupera le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carga le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Carga original" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "differentias" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28841,15 +28841,15 @@ msgstr "" "Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine " "differente." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28858,31 +28858,31 @@ msgstr "" "Remove le copia de emergentia?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Dele le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Mantene" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia de emergentia removite" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Non pote renominar file de emergentia!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28893,12 +28893,12 @@ msgstr "" "vice que tu essaya incargar iste file, e tu poterea super scriber tu proprie " "labor." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Renomines de file de emergentia" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28907,7 +28907,7 @@ msgstr "" "File de emergentia renominate como:\n" "%1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28918,19 +28918,19 @@ msgstr "" "\n" "Cargo in vice le retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Carga retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Carga retro-copia" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Carga &original" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28940,25 +28940,25 @@ msgstr "" "%1$s es de sol lectura.\n" "Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Il non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non pote recargar le documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30601,11 +30601,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non pote leger il file de configuration" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30616,43 +30616,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla tu installation." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Non poteva cargar le files sequente:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non pote remover le directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nulle classe de documento trovate" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30662,28 +30662,28 @@ msgstr "" "documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" "configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Re-configura" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sin LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Exi ex LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Nulle classe de documento trovate" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -30694,7 +30694,7 @@ msgstr "" "documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" "configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30702,7 +30702,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30710,7 +30710,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30724,19 +30724,19 @@ msgstr "" ">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX habeva un crash!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non pote crear directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30748,11 +30748,11 @@ msgstr "" "Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de " "nove." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30761,36 +30761,36 @@ msgstr "" "Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n" "Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea directorio" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30890,55 +30890,55 @@ msgstr "" "\t-version summarisa le version e le informationes de construction.\n" "Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Nulle directorio de systema" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Nulle directorio de usator" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Commando incomplete" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Le nomine de file per --import es mancante" @@ -31699,45 +31699,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Disposition " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " non cognoscite" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Stilo de tabella " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento mancante" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argumento invalide (numero excedente grandor de stack)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argumento invalide (debe esser un numero non negative)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Proprietates de texto applicate: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 #, fuzzy msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Invalide argumento de master-buffer-forall" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31749,7 +31749,7 @@ msgstr "" "Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n" "de fixar." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Fixa disposition de paragrapho" @@ -32258,7 +32258,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -32487,89 +32487,89 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Re LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "A proposito de %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Preferentias" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Re-configura" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaura le valores predefinite" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Quita %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Re-fixa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nihil de facer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Action incognite" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Commando non maneate" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Commando disactivate" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Foco errate!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Configurante le systema..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Cargante de nove le configuration..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Re-configuration falleva" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32581,11 +32581,11 @@ msgstr "" "ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" "Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Le systema ha essite re-configurate" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32595,60 +32595,60 @@ msgstr "" "Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" "specificationes actualisate del classes de documento." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Exiente." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxe: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " "esser re-definite" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Function incognite." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Le documento currente ha essite claudite." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32660,12 +32660,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "On relevava un problema software" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32673,12 +32673,12 @@ msgstr "" "LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " "documentos non salveguardate e exi." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32689,11 +32689,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32701,7 +32701,7 @@ msgstr "" "LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37043,8 +37043,8 @@ msgstr "Nulle bibliographia definite!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d altere terminos." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "RUINATE: " @@ -38255,61 +38255,61 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "texto%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "in altere loco" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Numero pagina" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Numero pagina de typo textual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Pagina de texto: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Pagina standard e textual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Referentia e texto: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referentia a nomine" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "RefNomine: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formattate" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Formato:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Solmente etiquetta" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e1d72434b6..828c12cdb7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 06:04+0700\n" "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Hapus cabang yang sudah dipilih" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Hapus" @@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "Tambah semua cabang tidak terdefinisi dalam daftar." msgid "Add A&ll" msgstr "Tambahkan &Semua" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Otomatis membersihkan jendela sebelum kompilasi LaTeX dimulai" msgid "&Clear automatically" msgstr "Be&rsihkan otomatis" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgstr "Transaksi IEEE" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standar" @@ -12381,7 +12381,7 @@ msgstr "" "nomor persamaan sebelumnya, seperti '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Persamaan" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Ukuran foto diubah menjadi" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Halaman" @@ -20367,7 +20367,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Salin sebagai Referensi|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Potong" @@ -20377,7 +20377,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Salin" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27878,6 +27878,14 @@ msgstr "Example (asli)" msgid "External Material" msgstr "Material Eksternal" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagram Feynman" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Pra Tampilan Seketika" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Bersimbol Bulet" @@ -27887,24 +27895,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Daftar Berkas Minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagram Feynman" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Daftar Minted" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "Gambar-XY" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Daftar Minted" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Pra Tampilan Seketika" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27922,13 +27922,13 @@ msgstr "Pengetikan multibahasa menggunakan CJKutf8" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Armenia" +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Atur multibahasa menggunakan platex" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "Atur multibahasa menggunakan platex" +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Armenia" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -27947,6 +27947,10 @@ msgstr "Surat Seri 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Surat Seri 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Pernyataan Bahaya dan Pencegahan" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Buku LilyPond" @@ -27956,32 +27960,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Keterangan Multi Bahasa" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Pernyataan Bahaya dan Pencegahan" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Modul" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Kompleks)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Kompleks)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27992,45 +27992,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Bulanan Matematika" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "Transaksi Jurnal IEEE" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Artikel Hibrani (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "Transaksi Konferensi IEEE" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Transaksi Jurnal IEEE" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Bulanan Matematika" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Templet Jurnal Global Springer (V.3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Artikel Hibrani (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Berkas Utama" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Persembahan" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Pengantar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Bagian" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glosari" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prakata" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Ucapan Terimakasih" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Daftar Penyumbang" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Acronim" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Bagian" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Penulis" @@ -28039,29 +28051,17 @@ msgstr "08 Penulis" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Lampiran" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glosari" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Referensi" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Daftar Penyumbang" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Persembahan" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Berkas Utama" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Prakata" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Penyelsaian" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronim" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -28075,22 +28075,22 @@ msgstr "07 Bab" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Lampiran" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronim" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glosarium" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Sederhana" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Penyelsaian" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Diwarnai" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Sederhana" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Bab 1" @@ -28113,8 +28113,8 @@ msgstr "Tesis" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Buku Jepang (Kelas Standar: Penulisan Vertikal)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Artikel Jepang (Kelas Standar: Penulisan Vertikal)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28123,8 +28123,8 @@ msgstr "Buku Jepang (Kelas Standar: Penulisan Vertikal)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Artikel Jepang (Kelas Standar: Penulisan Vertikal)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Buku Jepang (Kelas Standar: Penulisan Vertikal)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -28164,56 +28164,56 @@ msgstr "No year" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Entri bibliografi tidak ditemukan!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Kesalahan Cakram: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyX tidak bisa membuat direktori sementara '%1$s' (Kemungkinan disk penuh?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX berusaha menutup dokumen yang perubahannya belum disimpan!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Gagal menyimpan! Dokumen hilang." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Berusaha menutup dokumen yang berubah!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Token tidak dikenal: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Kesalahan kepala dokumen" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header tidak ada" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document tidak ada" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Perubahan tidak dimunculkan di keluaran LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28225,40 +28225,40 @@ msgstr "" "Silakan pasang kedua paket atau definisikan ulang \\lyxadded dan " "\\lyxdeleted di preambel LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Berkas Tidak Ditemukan" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Tidak bisa membuka berkas `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Format dokumen gagal" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s berhenti dengan sendirinya, hal ini kemungkinan berkas telah rusak." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s tidak bisa dibaca sebagai dokumen LyX." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Konversi gagal" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28267,11 +28267,11 @@ msgstr "" "%1$s dari versi LyX yang berbeda, tetapi berkas sementara untuk mengkonversi " "tidak bisa dibuat." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Konversi skrip tidak ditemukan" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28280,11 +28280,11 @@ msgstr "" "%1$s dari versi LyX yang berbeda, tetapi konversi script lyx2lyx tidak " "ditemukan." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konversi skrip gagal" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28292,7 +28292,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s dari versi LyX yang lebih lama, skrip lyx2lyx gagal untuk mengkonversi." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28300,16 +28300,16 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s dari versi LyX yang lebih baru, skrip lyx2lyx gagal untuk mengkonversi." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Dokumen hanya boleh dibaca" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Berkas %1$s tidak bisa ditulis karena ditandai sebagai dibaca saja." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28318,21 +28318,21 @@ msgstr "" "Dokumen %1$s telah dimodifikasi dengan program luar. Apakah dokumen ini " "akan ditindih?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Tindih berkas yang diubah?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Tindih" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Backup gagal" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28341,11 +28341,11 @@ msgstr "" "Tidak bisa membuat berkas cadangan %1$s.\n" "Coba periksa apakah lokasi penyimpanan ada dan boleh ditulis." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Gagal menulis" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28362,7 +28362,7 @@ msgstr "" "Berkas asli anda telah dicadangkan ke:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28375,42 +28375,42 @@ msgstr "" "Tetapi berkas telah berhasil disimpan sebagai:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Menyimpan dokumen %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " Tidak bisa menulis berkas!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " selesai." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Proses menyimpan dokumen %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Disimpan ke %1$s. Puas.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Gagal menyimpan! Coba lagi...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Gagal menyimpan! Coba lagi...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Perkecualian program Iconv terdeteksi" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28421,12 +28421,12 @@ msgstr "" "dan mendukung pengkodean yang dipilih (%1$s), atau mengubah pengkodean " "melalui Dokumen>Pengaturan>Bahasa." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Karakter tidak bisa balik kode '%1$s' (titik kode %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28436,13 +28436,13 @@ msgstr "" "verbatim.\n" "Merubah pengkodean ke utf8 mungkin akan membantu." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Tidak bisa menemukan perintah LaTeX untuk karakter '%1$s' (kode poin %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28452,19 +28452,19 @@ msgstr "" "pengkodean yang dipilih.\n" "Mungkin akan membantu jika pengkodean diubah ke utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "konversi icon gagal" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "konversi gagal" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Karakter ada yang tidak dikenal pada nama lokasi" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28487,31 +28487,31 @@ msgstr "" "Jika terjadi masalah, Pilih enkoding dokumen yang sesuai\n" "(misalnya utf8) atau ubah nama lokasi direktorinya." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Beberapa bahasa %1$s hanya didukung oleh Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Bahasa %1$s hanya didukung oleh Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Beberapa bahasa %1$s hanya didukung oleh Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Bahasa %1$s hanya didukung oleh Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Bahasa tidak kompatibel!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28522,28 +28522,28 @@ msgstr "" "LaTeX karena bahasa tersebut memerlukan paket bahasa yang berkonflik:\n" "%1$s %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Menjalankan chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex gagal" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Tidak sukses menjalankan chktex." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Tidak tahu bagaimana ekspor ke format: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Perubahan status cabang di dokumen induk" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28551,31 +28551,31 @@ msgid "" msgstr "" "Keadaan cabang '%1$s' diubah di berkas induk. Pastikan sudah menyimpan induk." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Ada kesalahan mengekspor ke format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Kesalahan membuat kode literate programming." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Cabang \"%1$s\" sudah ada." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Kesalahan menampilkan berkas keluaran." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Nama berkas tidak valid" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28583,12 +28583,12 @@ msgid "" msgstr "" "Berkas berikut mungkin menyebabkan masalah ketika mengekspor melalui LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Permasalahan dengan nama berkas untuk DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28597,11 +28597,11 @@ msgstr "" "Berkas berikut mungkin menyebabkan masalah ketika akan mengekspor melalui " "LaTeX dan membuka hasil DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Peringatan Ekspor!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28609,55 +28609,55 @@ msgstr "" "Ada spasi pada penulisan lokasi tempat basis data BibTeX.\n" "BibTeX tidak bisa menemukan berkas yang dicari." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$s sampai %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Tampilan program asal" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Pratampilan preambel" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Pratampilan bodi" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Teks biasa tanpa preambel." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Menyimpan otomatis dokumen ini..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Tidak ada informasi untuk ekspor format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, fuzzy, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "Petunjuk: gunakan huruf non-TeX atau atur pengkodean masukan ke '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Tidak bisa ekspor berkas" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Nama berkas salah" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28670,21 +28670,21 @@ msgstr "" "berisi spasi, tetapi instalasi TeX anda tidak memperbolehkannya. Anda harus " "menyimpan berkas ke direktori yang namanya tidak ada spasi." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Ekspor dokumen dihentikan." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumen yang diekspor dengan nama %1$s menjadi `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumen diekspor dengan nama %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28695,24 +28695,24 @@ msgstr "" "\n" "Apakah akan memanggil kembali penyimpanan darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Apakah akan memuat penyimpanan darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Panggil Ulang" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Muat Aslinya" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "perbedaan" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28721,15 +28721,15 @@ msgstr "" "Berkas darurat berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s ditandai hanya bisa " "dibaca. Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumen berhasil diselamatkan." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokumen TIDAK berhasil diselamatkan." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28738,31 +28738,31 @@ msgstr "" "Akan menghapus berkas darurat sekarang?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Hapus berkas darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "Tetap" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Berkas darurat sudah dihapus" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Jangan lupa menyimpan berkas sekarang juga!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Akan menghapus berkas darurat?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Tidak bisa merubah nama berkas darurat!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28772,12 +28772,12 @@ msgstr "" "manual. Jika tidak, anda akan ditanya tentang hal itu lagi setiap kali anda " "mencoba memuat berkas ini, dan dapat menindih pekerjaan anda sendiri." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Ganti nama berkas darurat" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28786,7 +28786,7 @@ msgstr "" "Berkas darurat diganti nama menjadi:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28797,19 +28797,19 @@ msgstr "" "\n" "Akan memuat backup?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Memuat backup?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Muat backup" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Muat &Aslinya" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28818,25 +28818,25 @@ msgstr "" "Berkas cadangan berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s hanya bisa dibaca. " "Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "TidakDiijinkan!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokumen %1$s dimuat ulang." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Tidak bisa memuat ulang dokumen %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30482,11 +30482,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Tidak dapat membaca berkas konfigurasi" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30497,43 +30497,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Periksa kesempurnaan instalasi." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Berkas berikut tidak bisa dimuat:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s bukan seperti berkas LyX yang dibuat di direktori sementara." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Salah perintah tambahan `%1$s'.. Keluar." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Nama berkas hilang untuk operasi ini." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX gagal memuat berkas berikut: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Tidak ada class teks yang bisa ditemukan" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30543,28 +30543,28 @@ msgstr "" "lakukan konfigurasi ulang LyX secara normal, atau konfigurasi ulang tanpa " "melihat instalasi LaTeX atau meneruskan." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Konfigurasi Ulang" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Tanpa LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Lan&jutkan" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "K&eluar LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Tidak ada class teks yang bisa ditemukan" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -30575,7 +30575,7 @@ msgstr "" "lakukan konfigurasi ulang LyX secara normal, atau konfigurasi ulang tanpa " "melihat instalasi LaTeX atau meneruskan." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30583,7 +30583,7 @@ msgstr "" "Sinyal SIGHUP tertangkap!\n" "Bye." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30591,7 +30591,7 @@ msgstr "" "Sinyal SIGFPE tertangkap!\n" "Bye." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30605,19 +30605,19 @@ msgstr "" "kirimkan pada kami, jika diperlukan. Terima kasih !\n" "Semoga berhasil." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX gagal!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Tidak bisa membuat direktori sementara" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30628,11 +30628,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Pastikan lokasi folder ada dan boleh diakses, kemudian coba lagi." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Direktori pengguna LyX tidak ditemukan" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30641,20 +30641,20 @@ msgstr "" "Anda menggunakan direktori pengguna LyX yang tidak ada, %1$s.\n" "Anda perlu menggunakan konfigurasi anda sendiri." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Membuat &direktori" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Tidak ada direktori pengguna LyX. Keluar." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Membuat direktori %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" @@ -30663,16 +30663,16 @@ msgstr "" "Gagal membuat direktori baru. Mungkin salah pilihan -userdir?\n" "Keluar." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Daftar tanda awakutu yang didukung:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30772,52 +30772,52 @@ msgstr "" "\t-version memberikan informasi versi dan pembuatan\n" "Silahkan lihat di halaman manual LyX untuk informasi lebih lanjut." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Direktori sistem tidak ada" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Direktori tidak ditemukan untuk -sysdir switch" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Tidak ada direktori pengguna" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Direktori tidak ditemukan untuk - -userdir switch" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Perintah tidak lengkap" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Perintah string tidak lengkap setelah --execute switch" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Tipe berkas hilang [contoh latex, ps...] setelah pilihan --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Tujuan nama berkas hilang setelah pilihan --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Tipe berkas kurang lengkap [misal latex, ps...] setelah --export switch" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tipe berkas tidak lengkap [misal latex, ps...] setelah --import switch" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Kurang menuliskan nama berkas untuk --import" @@ -31562,45 +31562,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Tataletak " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " tidak dikenal" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Corak Tabel " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argumen tidak lengkap" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argumen tidak valid (angka melebihi ukuran tumpukan)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argumen tidak valid (harus angka non-negatif)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Properti teks diterapkan: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 #, fuzzy msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Argumen tidak valid dari master-buffer-forall" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Jalur ke lokasi thesaurus belum diatur!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgstr "" "petunjuk pengaturan\n" "." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Pengaturan tataletak paragraf" @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Tidak jadi" @@ -32360,89 +32360,89 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Tentang LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Tentang %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Konfigurasi Ulang" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Kembalikan Bawaan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Keluar %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&Setuju" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Kembali Semula" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Tidak ada hubungannya" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Aksi yang tidak dikenal" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Perintah tidak dikerjakan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Perintah dibekukan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Perintah tidak diijinkan tanpa salah satu simpanan dibuka" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "argumen buffer-forall tidak valid" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Gagal fokus!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Melakukan konfigurasi..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Memuat kembali konfigurasi..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Konfigurasi ulang gagal" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32454,11 +32454,11 @@ msgstr "" "LyX mungkin tidak bekerja dengan baik.\n" "Silahkan dicoba lagi konfigurasi ulang." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Konfigurasi ulang selesai" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32468,59 +32468,59 @@ msgstr "" "Anda perlu jalankan ulang LyX agar kelas dokumen\n" "dapat berfungsi seperti yang diharapkan." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Sedang Keluar." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Membuka berkas bantuan %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaks: set-color" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" telah gagal- warna tidak terdefinisi atau sudah " "didefinisikan ulang" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Tidak bisa melakukan iterasi lebih dari %1$d kali" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Terapkan simpanan \"%1$s\" ke %2$d" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokumen disimpan di %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Tidak dapat menyimpan dokumen bawaan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Fungsi tidak dikenal." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Dokumen terkini sudah ditutup." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32532,12 +32532,12 @@ msgstr "" "\n" "Keanehan: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Keanehan software Terdeteksi" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32545,12 +32545,12 @@ msgstr "" "LyX teleh mendeteksi hal yang sangat tidak wajar,sekarang akan menyimpan " "perubahan kemudian keluart." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Tidak bisa menemukan berkas definisi UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32561,11 +32561,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Periksa kesempurnaan instalasi." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Tidak bisa menemukan berkas UI bawaan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32573,7 +32573,7 @@ msgstr "" "LyX tidak bisa menemukan berkas UI bawaan!\n" "Periksa kesempurnaan instalasi." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36977,8 +36977,8 @@ msgstr "Bibliografi belum didefinisikan!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d lebih entri." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "RUSAK: " @@ -38180,61 +38180,61 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "teks%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "dimana saja" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "PersRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Nomor Halaman" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Nomor Halaman Tekstual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "HalamanTeks: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standar+Halaman Tekstual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Teks: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referensi ke Nama" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "NameRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Dengan format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Format:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Hanya Label" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 17b201b6bd..64bc005a19 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-25 23:34+0200\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" @@ -766,8 +766,8 @@ msgstr "Aggiunge tutti i rami sconosciuti alla lista." msgid "Add A&ll" msgstr "Aggiungi &tutti" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "Pulizia automatica della finestra prima della compilazione LaTeX" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Pulizia automatica" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12386,7 +12386,7 @@ msgstr "" "preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Equazione" @@ -12698,7 +12698,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -20269,7 +20269,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copia come riferimento|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -20279,7 +20279,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27717,6 +27717,14 @@ msgstr "Esempio (grezzo)" msgid "External Material" msgstr "Materiale esterno" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammi di Feynman" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Anteprima istantanea" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Elenchi puntati" @@ -27726,24 +27734,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Listato di file con minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagrammi di Feynman" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Listati vari con minted" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Listati vari con minted" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Anteprima istantanea" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27757,14 +27757,14 @@ msgstr "Test di localizzazione (per sviluppatori)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Comporre giapponese con altre lingue (con CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Scrivere in armeno" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Comporre giapponese con altre lingue (con platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Scrivere in armeno" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Supporto linguistico" @@ -27781,6 +27781,10 @@ msgstr "Lettera seriale 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Lettera seriale 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond Book" @@ -27790,32 +27794,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Didascalie multilingua" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (complesso)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (complesso)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27826,45 +27826,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Scrivere in coreano con CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo ebraico (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Articolo ebraico (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 File principale" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedica" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Preambolo" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Parte" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossario" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prefazione" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Riconoscimenti" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Elenco contributori" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Acronimo" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Parte" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Autore" @@ -27873,29 +27885,17 @@ msgstr "08 Autore" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Appendice" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossario" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Riferimenti" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Elenco contributori" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dedica" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 File principale" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Prefazione" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Soluzioni" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronimo" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27909,22 +27909,22 @@ msgstr "07 Capitolo" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Appendice" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronimo" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glossario" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Soluzioni" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Colorato" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Capitolo 1" @@ -27946,16 +27946,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Tesi" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Libro giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Articolo giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Libro giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Articolo giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Libro giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27995,55 +27995,55 @@ msgstr "Nessun anno" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Voce bibliografica non trovata!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Errore disco: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Errore nell'intestazione del documento" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28055,41 +28055,41 @@ msgstr "" "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e " "\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " "corrotto." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28098,11 +28098,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a " "creare un file temporaneo per convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script di conversione non trovato." -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28111,11 +28111,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo " "script di conversione lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28124,7 +28124,7 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una precedente versione di LyX e lo script " "lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28133,16 +28133,16 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una versione più recente di LyX e lo script " "lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Il file è in sola lettura" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28151,21 +28151,21 @@ msgstr "" "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo " "sovrascrivere?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Backup non riuscito" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28174,11 +28174,11 @@ msgstr "" "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Errore di scrittura" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28195,7 +28195,7 @@ msgstr "" "Il file originale è stato archiviato come:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28208,42 +28208,42 @@ msgstr "" "Ma lo ho salvato con successo come:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " non riesco a scrivere il file!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Rilevato problema software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28254,12 +28254,12 @@ msgstr "" "installato e che consenta l'uso della codifica selezionata (%1$s), " "altrimenti occorre cambiare la codifica in Documento>Impostazioni>Lingua." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Carattere incodificabile '%1$s' (codice unicode %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28269,13 +28269,13 @@ msgstr "" "contesti testuali.\n" "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28285,19 +28285,19 @@ msgstr "" "codifica scelta.\n" "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Conversione con iconv non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28320,31 +28320,31 @@ msgstr "" "In caso di problemi, scegliere una codifica appropriata per il documento\n" "(per esempio utf8) o modificare il nome del percorso." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Lingue incompatibili!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28355,28 +28355,28 @@ msgstr "" "perché richiedono pacchetti linguistici incompatibili:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28385,31 +28385,31 @@ msgstr "" "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di " "salvare il documento padre." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome file non valido" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28418,12 +28418,12 @@ msgstr "" "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file " "esportato: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nome file problematico per DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28432,11 +28432,11 @@ msgstr "" "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il " "file esportato e si apre poi il file DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Avvertimento di esportazione!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28444,57 +28444,57 @@ msgstr "" "Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" "BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Anteprima del sorgente" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Anteprima del preambolo" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Anteprima del corpo del testo" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Suggerimento: usare caratteri non-TeX o impostare la codifica di input a " "'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28507,21 +28507,21 @@ msgstr "" "contiene spazi ma questa installazione di TeX non lo consente. Occorre " "salvare il file in una directory senza spazi nel nome." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28532,23 +28532,23 @@ msgstr "" "\n" "Recupero la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Apro la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Apri originale" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "&Mostra solo le differenze" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28558,15 +28558,15 @@ msgstr "" "sola lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Il documento è stato recuperato." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28575,31 +28575,31 @@ msgstr "" "Rimuovo la copia di emergenza?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Cancello la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Mantieni" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia di emergenza rimossa." -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Impossibile rinominare la copia di emergenza!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28609,11 +28609,11 @@ msgstr "" "manualmente. Altrimenti la prossima volta verrà riposta la domanda, col " "rischio di sovrascrivere cambiamenti apportati successivamente." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "File di emergenza rinominato" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28622,7 +28622,7 @@ msgstr "" "Copia di emergenza rinominata come:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28633,19 +28633,19 @@ msgstr "" "\n" "Apro la copia di backup?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Apro backup?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Apri backup" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Apri &originale" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28655,25 +28655,25 @@ msgstr "" "lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "File eliminato dal disco" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30312,11 +30312,11 @@ msgstr "" "(%1$s).\n" "Per favore cancellare o aggiornare tale file!" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30327,43 +30327,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favore, controllare la configurazione." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Manca il nome file per questa operazione." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nessuna classe di documento trovata" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30374,27 +30374,27 @@ msgstr "" "oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le " "classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Riconfigura" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Classi &predefinite" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Esci da LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Nessun python trovato" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30404,7 +30404,7 @@ msgstr "" "di documento. Prendete in considerazione l'installazione di Python con il " "proprio gestore software o dal sito Web python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30412,7 +30412,7 @@ msgstr "" "Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n" "Addio." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30420,7 +30420,7 @@ msgstr "" "Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n" "Addio." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30435,19 +30435,19 @@ msgstr "" ">Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n" "Addio." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX: Errore fatale!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30459,11 +30459,11 @@ msgstr "" "Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate " "nuovamente." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Manca la cartella utente di LyX" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30472,20 +30472,20 @@ msgstr "" "È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n" "Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea cartella" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30494,16 +30494,16 @@ msgstr "" "userdir?\n" "Abbandono." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Valore di debug errato `%1$s'. In uscita." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30604,51 +30604,51 @@ msgstr "" "\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" "Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Nessuna cartella di sistema" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Nessuna cartella utente" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando non completo" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" @@ -31411,44 +31411,44 @@ msgstr "&Sì, continua comunque" msgid "&No, quit operation" msgstr "&No, termina l'operazione" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " sconosciuto" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Stile tabelle " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argomento non valido (numero troppo grande)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argomento non valido (deve essere un numero non negativo)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Proprietà testo applicate: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Argomento non valido per textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31460,7 +31460,7 @@ msgstr "" "Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n" "istruzioni su come impostarlo." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" @@ -31968,7 +31968,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Questa scheda contiene dati non validi. Si prega di correggere!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -32199,89 +32199,89 @@ msgstr "Python rilevato: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "Informazioni su LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Informazioni su %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Riconfigura" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Chiudi %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Comando non trattato" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Comando disabilitato" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Valore di debug errato `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "l'argomento di buffer-forall è invalido" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Fuoco sbagliato!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Riconfigurazione non riuscita" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32293,11 +32293,11 @@ msgstr "" "ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" "Si consiglia di riconfigurare se necessario." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32307,59 +32307,59 @@ msgstr "" "Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" "specifiche aggiornate delle classi di documento." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Esco." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Argomento errato. Deve essere 'esempi' or 'modelli'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintassi: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " "può essere ridefinito." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Impossibile iterare per più di %1$d volte" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32371,12 +32371,12 @@ msgstr "" "\n" "Eccezione: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Rilevato problema software" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32384,12 +32384,12 @@ msgstr "" "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei " "documenti modificati prima di terminare." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32400,11 +32400,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favore, controllate l'installazione." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32412,7 +32412,7 @@ msgstr "" "Non trovo il file UI di default!\n" "Per favore, controllate l'installazione." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36794,8 +36794,8 @@ msgstr "Nessuna bibliografia definita!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d altre voci." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "SCORRETTA: " @@ -37991,55 +37991,55 @@ msgstr "%1$stesto" msgid "text%1$s" msgstr "testo%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "altrove" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Rif" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "RifEq" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Numero pagina" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Numero pagina testuale" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "TestoPagina" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Pagina testuale" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Rif+Testo" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Riferimento a nome" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "NameRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formattato" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Solo etichetta" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e8c5003491..e9d775310e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-japanese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 23:36+0900\n" "Last-Translator: Koji Yokota \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "選択した派生枝を削除" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" @@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "未知の派生枝をすべてリストに加える." msgid "Add A&ll" msgstr "すべて追加(&L)" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "LaTeXコンパイルを開始する前にウィンドウを自動消去" msgid "&Clear automatically" msgstr "自動消去(&C)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "標準" @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgstr "" "付けます." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "数式" @@ -12565,7 +12565,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "写真を合わせる寸法" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "ページ" @@ -20095,7 +20095,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "参照としてコピー(R)|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "切り取り" @@ -20105,7 +20105,7 @@ msgid "Copy" msgstr "コピー" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27540,6 +27540,14 @@ msgstr "用例ファイル(原本)" msgid "External Material" msgstr "外部素材" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "ファインマン図" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "自動プレビュー" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "箇条書きのブリット" @@ -27549,24 +27557,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Mintedプログラムリストファイル" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "ファインマン図" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Mintedプログラムリスト" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Mintedプログラムリスト" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "自動プレビュー" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27580,14 +27580,14 @@ msgstr "翻訳テスト(開発者向け)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "日本語と他言語の混成(CJKutf8を使用)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "アルメニア語の執筆" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "日本語と他言語の混成(platexを使用)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "アルメニア語の執筆" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "言語サポート" @@ -27604,6 +27604,10 @@ msgstr "定期郵便2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "定期郵便3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "危険有害性情報・注意書き" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond Book" @@ -27613,32 +27617,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "多言語キャプション" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "危険有害性情報・注意書き" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "モジュール" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils横スライド" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer(複雑)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer(複雑)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils横スライド" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27649,45 +27649,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "韓国語の執筆(CJK-koを使用)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "ヘブライ語Article (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springer国際誌ひな型(V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "ヘブライ語Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00主幹ファイル" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01献呈" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02巻頭言" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07部" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10用語集" +msgid "03 Preface" +msgstr "03序文" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04謝辞" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05寄稿者一覧" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06頭字語" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07部" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08著者" @@ -27696,29 +27708,17 @@ msgstr "08著者" msgid "09 Appendix" msgstr "09付録" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10用語集" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11書誌情報" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05寄稿者一覧" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01献呈" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00主幹ファイル" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03序文" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10解" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05頭字語" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27732,22 +27732,22 @@ msgstr "07章" msgid "08 Appendix" msgstr "08付録" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05頭字語" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09用語集" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "シンプル" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10解" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "カラー" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "シンプル" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "第1章" @@ -27769,16 +27769,16 @@ msgid "Theses" msgstr "学位論文" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス:縦書き)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス:縦書き)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "日本語Book (LuaTeX用標準クラス:縦書き)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス:縦書き)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス:縦書き)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27818,11 +27818,11 @@ msgstr "年がありません" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "書誌情報項目が見当たりません!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "ディスクエラー:" -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -27830,45 +27830,45 @@ msgstr "" "LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク" "がいっぱいですか?)." -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyXは,未保存の変更がある文書を閉じようとしました!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "保存に失敗しました!文書は失われました." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "変更のある文書を閉じようとしています!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "文書ヘッダのエラー" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_headerがありません" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_documentがありません" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27880,39 +27880,39 @@ msgstr "" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" "\\lyxdeletedを再定義してください." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "ファイル「%1$s」を開けません." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "文書フォーマットに失敗" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s は予期せず終了しました.おそらく壊れているものと思われます." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -27921,11 +27921,11 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを" "生成することができませんでした." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "変換スクリプトが見つかりません" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -27934,11 +27934,11 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ" "んでした." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "変換スクリプトが失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -27946,7 +27946,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s は旧版のLyXで作成されており,スクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -27954,16 +27954,16 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "ファイルが読込専用です" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "ファイル「%1$s」は,読み込み専用のため書き込むことができません." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -27972,21 +27972,21 @@ msgstr "" "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています.本当にこのファイルに上書" "きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "上書き(&O)" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "バックアップ失敗" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -27995,11 +27995,11 @@ msgstr "" "バックアップファイル %1$s を生成することができません.\n" "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "書き込みに失敗" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28017,7 +28017,7 @@ msgstr "" " %3$s\n" "にバックアップされています" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28030,42 +28030,42 @@ msgstr "" "しかしこのファイルは %2$s\n" "として無事保存されています." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "文書を保存中です:%1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " はファイルを書き込めませんでした!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr "終わりました." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX:文書「%1$s」を保存しようとしています\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "%1$sに保存しました.ひゅぅ.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "保存に失敗しました!再度試みています...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "保存に失敗しました!また再度試みています...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28076,12 +28076,12 @@ msgstr "" "コード(%1$s)をサポートしていることを確認してください.あるいは,文書→設定→言" "語で文字コードを変更してください." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "「%1$s」はエンコードできません(コードポイント%2$s)." -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28090,14 +28090,14 @@ msgstr "" "お使いの文書には,特定の原文儘の環境では表記できない文字が含まれています.\n" "文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン" "ト%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28107,19 +28107,19 @@ msgstr "" "す.\n" "文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconvが変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "ファイルパスにコード化できない文字があります" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28142,31 +28142,31 @@ msgstr "" "問題が生じる場合には,(utf8などの)適切な文書文字コードを用いるか,ファイルパ" "ス名を変更してください." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "言語「%1$s」はBabelでのみサポートされています." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "言語「%1$s」はBabelでのみサポートされています." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "言語「%1$s」はPolyglossiaでのみサポートされています." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "言語「%1$s」はPolyglossiaでのみサポートされています." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "互換性のない言語です!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28177,28 +28177,28 @@ msgstr "" "使用することはできません.\\n\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "chktexを実行しています..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktexに失敗" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "%1$s形式に書き出す方法を知りません" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "親文書の派生枝の状態が変更されました" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28207,31 +28207,31 @@ msgstr "" "派生枝「%1$s」の状態が,親ファイルで変更されました.親ファイルの保存を必ず行" "なってください." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "%1$s形式への書き出し時にエラーが起こりました." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "文芸的プログラミングコードを生成するのに失敗しました." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "出力ファイルの閲覧時にエラーが発生しました." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "無効なファイル名" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28240,12 +28240,12 @@ msgstr "" "以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす " "能性があります:" -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "DVIで問題を引き起こすファイル名" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28254,11 +28254,11 @@ msgstr "" "以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけ,DVI出力を開く際に問題を" "引き起こします:" -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "書き出しに関する警告!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28266,56 +28266,56 @@ msgstr "" "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n" "BibTeX はデータベースを見付けることができません." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "ソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "プリアンブルをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "本文をプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "平文にはプリアンブルがありません." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "現在の文書を自動保存しています..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "ヒント:TeXフォント以外を使うか入力文字コードを「%1$s」に設定してください" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "ファイル名エラー" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28328,21 +28328,21 @@ msgstr "" "へのディレクトリパスには空白が含まれていますが,お使いのTeX頒布はこれを許容し" "ません.ファイルを空白が含まれていないディレクトリに保存してください." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "文書の書き出しは取り消されました." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました." -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文書は%1$sとして書き出されました" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28353,23 +28353,23 @@ msgstr "" "\n" "緊急保存ファイルから復旧しますか?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "復旧(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "オリジナルを読み込む(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "差異のみ表示(&O)" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28379,15 +28379,15 @@ msgstr "" "込み専用に設定されています.この文書を別のファイルにかならず保存してくださ" "い." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文書を無事に復旧しました." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28396,31 +28396,31 @@ msgstr "" "緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "保持(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "緊急保存ファイルを削除しました" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "緊急保存ファイルを改名することができません!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28430,11 +28430,11 @@ msgstr "" "行ってください.あるいは,次回このファイルを読み込もうとしたときに,もう一度" "同じことを訊かれますので,その時に上書きすることもできます." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "緊急保存ファイルが改名されました" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28443,7 +28443,7 @@ msgstr "" "緊急保存ファイルは\n" "%1$sに名称変更されました." -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28454,19 +28454,19 @@ msgstr "" "\n" "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "バックアップを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "バックアップを読み込む(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "オリジナルを読み込む(&O)" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28476,25 +28476,25 @@ msgstr "" "読み込み専用に設定されています.文書を別のファイルにかならず保存してくださ" "い." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "意味を成しません!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文書%1$sを再読み込みしました." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "文書%1$sの再読み込みができません." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "ファイルがディスクから削除されました" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30123,11 +30123,11 @@ msgstr "" "(%1$s)。\n" "このファイルを削除するか更新してください!" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30138,43 +30138,43 @@ msgstr "" "を読む際にエラーが発生しました.\n" "インストールが正しかったかチェックしてください." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "以下のファイルを読み込むことができませんでした:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを削除することができません" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです.終了します." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "この操作に必要なファイル名がありません." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyXは以下のファイルを読み込むのに失敗しました:%1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "テキストクラスが見つかりません" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30184,27 +30184,27 @@ msgstr "" "まま環境構成を行うか, LaTeX装備を確認せずに環境構成を行うか, あるいは継続す" "るかしてください." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "環境構成(&R)" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeXを使用しない(&W)" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "続ける(&C)" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyXを終了(&E)" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "pythonが見つかりません" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30214,7 +30214,7 @@ msgstr "" "いのソフトウェアマネジャーを利用するか,python.orgウェブサイトからpythonを導" "入することを検討してください." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30222,7 +30222,7 @@ msgstr "" "SIGHUPシグナルが検知されました!\n" "さようなら." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30230,7 +30230,7 @@ msgstr "" "SIGFPEシグナルが検知されました!\n" "さようなら." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30245,19 +30245,19 @@ msgstr "" "をお送り下さい.ご協力感謝します.\n" "それでは." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyXがクラッシュしました!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX:" -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30268,11 +30268,11 @@ msgstr "" "ませんでした.このパスが存在し書き込み可能\n" "であることを確認して,再度実行してください." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30281,20 +30281,20 @@ msgstr "" "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました.\n" "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "ディレクトリを作成(&C)" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません.終了します." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX:ディレクトリ「%1$s」を作成しています" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30303,16 +30303,16 @@ msgstr "" "ションが間違っていませんか?\n" "終了します." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "不正なデバッグ値「%1$s」です.終了します." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30410,51 +30410,51 @@ msgstr "" "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n" "詳細は LyX man ページを見て下さい." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Gitコメントハッシュ " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "システムディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "ユーザディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "不完全なコマンド" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "--export-toスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "--export-toスイッチの後にファイル名が必要です" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--importのファイル名が指定されていません" @@ -31183,44 +31183,44 @@ msgstr "はい(&Y),それでも続けます" msgid "&No, quit operation" msgstr "いいえ(&N),操作を中止します" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "レイアウト" -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr "は解釈不能" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "表様式" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "引数がありません" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "引数が無効です(数がスタック数を超えています)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "引数が無効です(非負の数でなくてはなりません)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "適用された文辞特性:%1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "textstyle-update引数が無効です" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "類語辞典用辞書へのパスが設定されていません!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31232,7 +31232,7 @@ msgstr "" "セットアップ方法については,ユーザーの手引きの\n" "第6.15.1章をご覧ください." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落を割り付けました" @@ -31741,7 +31741,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "このタブには無効な入力が含まれています.修正してください!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" @@ -31967,89 +31967,89 @@ msgstr "検出されたPython: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "LyXについて" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "%1について" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "環境構成" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "既定値に戻す" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "%1を終了" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "何もしません" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "未知の動作です" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "コマンドを取り扱えません" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "コマンドは無効です" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "不正なデバッグ値「%1$s」です." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "バッファが開かれていないときには,このコマンドは使うことができません" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-foallの引数 が有効ではありません" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "フォーカスが違います!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "初期設定を実行しています..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "システム設定を読み込み直しています..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "システムの再走査に失敗しました" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32061,11 +32061,11 @@ msgstr "" "LyXはうまく動かないかもしれません.\n" "必要ならば,再度,環境構成を行ってください." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "システムの環境構成を行いました" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32075,59 +32075,59 @@ msgstr "" "更新された文書クラス設定を使うためには\n" "LyXを再起動する必要があります." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "終了します." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "ヘルプファイルを開いています:%1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "引数の誤り.「用例」か「ひな形」でなくてはなりません." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "文法: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\"は失敗しました.───色が未定義か,再定義されていない可能性が" "あります" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "%1$d回を超えて繰り返すことはできません" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "%2$d個のバッファに「%1$s」を適用しました" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "文書既定値を保存することができませんでした" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "未知の機能です." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "現在の文書は閉じられました." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32139,12 +32139,12 @@ msgstr "" "\n" "例外エラー:" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32152,12 +32152,12 @@ msgstr "" "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので,保存されていない全ての文書の" "保存を試み,終了します." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32168,11 +32168,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "を読む際にエラーが発生しました.正しく導入されているか確認してください." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgstr "" "LyXは,既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした.\n" "インストールが正しかったかどうか確認してください." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36534,8 +36534,8 @@ msgstr "書誌情報が定義されていません!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "項目がさらに+%1$d個あります." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "破損:" @@ -37725,55 +37725,55 @@ msgstr "%1$sテキスト" msgid "text%1$s" msgstr "テキスト%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "別の箇所" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "参照" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "数式参照" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "頁数" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "本文形頁数" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "本文頁" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "標準+本文形頁" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "参照+テキスト" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "名称の参照" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "名称参照" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "整形しました" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "形式" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "ラベルのみ" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9ccebfb940..96811d0d3d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:07+0200\n" "Last-Translator: Helge Hafting \n" "Language-Team: norsk \n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" @@ -790,8 +790,8 @@ msgstr "Legg alle ukjente dokumentgrener til listen." msgid "Add A&ll" msgstr "Legg til a&lle" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Automatisk rydding i vinduet før LaTeX-kompilering fortsetter" msgid "&Clear automatically" msgstr "Tøm automatisk" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Merke" @@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12530,7 +12530,7 @@ msgstr "" "'(2.1)'" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Ligning" @@ -12855,7 +12855,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Størrelse for bildet" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -20702,7 +20702,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopier som kryssreferanse" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Klipp" @@ -20712,7 +20712,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28304,6 +28304,16 @@ msgstr "Eksempel. " msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-diagram|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28314,14 +28324,10 @@ msgstr "Punktliste" msgid "Minted File Listing" msgstr "L&isting i tekst" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagram|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Liste over programlister" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28329,14 +28335,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Figur" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Liste over programlister" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28353,15 +28353,15 @@ msgstr "Sted" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Flerspråklige bildetekster" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Armensk" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28382,6 +28382,11 @@ msgstr "Hebrew Letter" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Hebrew Letter" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Risk and Safety Statements" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond Bok" @@ -28392,26 +28397,21 @@ msgstr "Flerspråklige bildetekster" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Risk and Safety Statements" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "LiggendeLysark" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer merknad" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28420,8 +28420,8 @@ msgstr "FoilTeX" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer merknad" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "LiggendeLysark" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28434,19 +28434,24 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Matematiske symboler" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Matematiske symboler" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -28454,8 +28459,13 @@ msgstr "Springer SV Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "Mangler fil" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedisering" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28464,23 +28474,28 @@ msgstr "Forord" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Del" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Glossary" -msgstr "Lukk" +msgid "03 Preface" +msgstr "Forord" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Takk til" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Bidragsytere" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Del" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -28491,35 +28506,19 @@ msgstr "Forfatter" msgid "09 Appendix" msgstr "Appendiks" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Glossary" +msgstr "Lukk" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Referanser" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Bidragsytere" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedisering" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Mangler fil" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Forord" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Løsning" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28536,10 +28535,6 @@ msgstr "Kapittel" msgid "08 Appendix" msgstr "Appendiks" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "09 Glossary" @@ -28547,14 +28542,19 @@ msgstr "Lukk" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Simple CV" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Løsning" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Farge" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Simple CV" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -28581,8 +28581,8 @@ msgstr "Synonymordbok" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (loddrett skriveretning)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (loddrett skriveretning)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28591,8 +28591,8 @@ msgstr "Japanese Book (loddrett skriveretning)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (loddrett skriveretning)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (loddrett skriveretning)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #, fuzzy @@ -28636,56 +28636,56 @@ msgstr "Uten årstall" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Fant ikke bibliografiinnslaget!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Diskfeil: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Kunne ikke opprette den midlertidige mappa '%1$s' (Full disk kanskje?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX prøvde å stenge et dokument hvis endringer ikke var lagret!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Lagring mislyktes! Æsj. Mistet dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Forsøker å stenge et endret dokument!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Feil i dokumenthodet" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header mangler" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document mangler" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Endringer vises ikke i LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -28698,39 +28698,39 @@ msgstr "" "Vennligst installer disse, eller omdefiner \\lyxadded og \\lyxdeleted\n" "i LaTeX preamble." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Register" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Fant ikke fila" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kunne ikke åpne fila `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Feil med dokumentformatet" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s er ikke et leselig LyX-dokument." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Kunne ikke konvertere" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28739,11 +28739,11 @@ msgstr "" "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for " "konvertering kunne ikke bli laget." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28752,11 +28752,11 @@ msgstr "" "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var " "ikke å finne." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28765,7 +28765,7 @@ msgstr "" "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx " "mislyktes med konverteringen." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28774,16 +28774,16 @@ msgstr "" "%1$s er fra en nyere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx " "mislyktes med konverteringen." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Filen er ikke skrivbar" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Kan ikke skrive til filen %1$s fordi den bare er lesbar." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28791,21 +28791,21 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentet %1$s er endret utenfor LyX. Sikker på at du vil skrive over filen?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Overskrive endret fil?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskrive" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28814,11 +28814,11 @@ msgstr "" "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n" "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Skrivefeil" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28835,7 +28835,7 @@ msgstr "" "Originalfilen din ble sikkerhetskopiert til:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28848,42 +28848,42 @@ msgstr "" "Men filen ble lagret som:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrer dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " kunne ikke skrive filen!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " ferdig." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Lagret til %1$s. Puh.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Lagring mislyktes! Prøver igjen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Lagring mislyktes! Prøver ennå en gang...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Problemer med iconv-programmet. (software exception)" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28891,12 +28891,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Fant ikke LaTeX-kommando for tegnet '%1$s' (kodepunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -28906,12 +28906,12 @@ msgstr "" "Noen tegn i dokumentet kan ikke representeres i den valgte tegnkodingen.\n" "Å bytte tegnkoding til utf8 kan hjelpe." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Fant ikke LaTeX-kommando for tegnet '%1$s' (kodepunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28920,19 +28920,19 @@ msgstr "" "Noen tegn i dokumentet kan ikke representeres i den valgte tegnkodingen.\n" "Å bytte tegnkoding til utf8 kan hjelpe." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "'iconv' fikk ikke til å konvertere" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "kunne ikke konvertere" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Umulig spesialtegn i stien" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28956,32 +28956,32 @@ msgstr "" "Blir det problemer, velg en passende koding, (som utf8)\n" "eller forandre stien til dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatibelt kommandonavn." -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28989,28 +28989,28 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Kjører chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex mislyktes" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Mislyktes med chktex." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Ingen informasjon om å eksportere til formatet %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Endringer i grentilstand i hoveddokument" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -29019,32 +29019,32 @@ msgstr "" "Tilstanden til grenen '%1$s' ble endret i hoveddokumentet. Pass på å lagre " "det." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Mislyktes med å eksportere til formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Dokumentgrenen \"%1$s\" fins fra før." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Feil ved visning av ut-fil." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29053,12 +29053,12 @@ msgstr "" "Det følgende filnavnet vil skape problemer når den eksporterte filen " "behandles av LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematisk filnavn for DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29067,11 +29067,11 @@ msgstr "" "Det følgende filnavnet vil sannsynligvis skape problemer når den eksporterte " "filen behandles av LaTeX, og behandles videre som DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Eksport-advarsel!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29079,56 +29079,56 @@ msgstr "" "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n" "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Forhåndsvist kildekode" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Forhåndsvisning 'preamble'" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Forhåndsvisning klar" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Enkel tekst har ikke 'preamble'." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer gjelende dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunne ikke eksportere fil" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Feil med filnavnet" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29137,21 +29137,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29162,24 +29162,24 @@ msgstr "" "\n" "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Åpne nødlagret fil?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Gjenopprett" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Åpne originalen" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "forskjeller" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29188,15 +29188,15 @@ msgstr "" "Lyktes med å åpne nødlagret fil, men originalen %1$s kan ikke overskrives. " "Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentet ble berget." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokumentet ble IKKE berget." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29205,51 +29205,51 @@ msgstr "" "Fjerne nødlagret fil nå?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Slette nødlagret fil?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nødlagret fil slettet" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ikke glem å lagre filen din nå!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Fjerne nødlagret fil nå?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Slette nødlagret fil?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Nødlagret fil slettet" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Nødlagret fil slettet" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29260,19 +29260,19 @@ msgstr "" "\n" "Åpne sikkerhetskopien i stedet?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Åpne sikkerhetskopien" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Åpne &originalen" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29281,25 +29281,25 @@ msgstr "" "En sikkerhetskopi er lest inn, men originalfilen %1$s kan ikke\n" "overskrives. Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Gir ikke mening! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s gjenåpnet." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunne ikke gjenåpne dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30915,11 +30915,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30930,43 +30930,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk om LyX er rett installert." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Følgende filer kunne ikke lastes inn:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s ser ikke ut som en midlertidig mappe som LyX har laget." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Mangler filnavn for denne operasjonen." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX fikk ikke lest fila: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Finner ingen tekststiler" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30976,28 +30976,28 @@ msgstr "" "rekonfigurere LyX på vanlig måte, rekonfigurere uten å sjekke LaTeX-\n" "installasjonen, eller fortsette." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurer" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Uten LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Fortsette" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Avslutt LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Finner ingen tekststiler" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31008,7 +31008,7 @@ msgstr "" "rekonfigurere LyX på vanlig måte, rekonfigurere uten å sjekke LaTeX-\n" "installasjonen, eller fortsette." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31016,7 +31016,7 @@ msgstr "" "Fikk SIGHUP-signal!\n" "Ha det bra." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31024,7 +31024,7 @@ msgstr "" "Fikk SIGFPE-signal!\n" "Ha det bra." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31039,19 +31039,19 @@ msgstr "" "og om nødvendig sender en feilrapport. På forhånd takk!\n" "Ha det bra." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kræsjet!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31063,11 +31063,11 @@ msgstr "" "Forsikre deg om at denne\n" "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Ingen brukermappe for LyX" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31076,36 +31076,36 @@ msgstr "" "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n" "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Opprett mappe" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen brukermappe for LyX. Avslutter." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Lager mappen %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Støttede debugflagg:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -31194,51 +31194,51 @@ msgstr "" "\t-version versjons- og kompileringsinformasjon\n" "Les man-sidene til LyX for fler detaljer." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemmappe" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Mangler mappe for -sysdir parameter" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Ingen brukermappe" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Mangler mappe for -userdir parameter" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Ikke komplett kommando" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export-to parameter" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export-to parameter" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Mangler filnavn for --import" @@ -31956,45 +31956,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Tabellmerknad" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler argument" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Sti til synonymordbøker er ikke satt!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32005,7 +32005,7 @@ msgstr "" "Synonymordboka fungerer ikke.\n" "Se avsnitt 6.15.1 i håndboka for instruksjoner." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Avsnittstil satt" @@ -32512,7 +32512,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -32736,92 +32736,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Oppsett" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "&Standard" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Avslutt %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Bruk" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Åpning" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting å utføre" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjent operasjon" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Kommandoen ble ikke håndtert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Det går ikke her og nå" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kommandoen er ikke mulig uten et åpent dokument" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "ugyldig -argument for \"buffer-forall\"" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Kjører \"configure\"..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurering mislyktes" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32832,11 +32832,11 @@ msgstr "" "LyX bruker standart dokumentklasse, men vil ikke nødvendigvis virke.\n" "Rekonfigurer omigjen, om nødvendig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32846,59 +32846,59 @@ msgstr "" "Du må restarte LyX for å kunne\n" "bruke oppdaterte dokumentklasser." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Avslutter." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Kunne ikke bruke fargen \"%1$s\", fargen er ukjent eller kan ikke forandres" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Kan ikke fjerne det vanlige registeret" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Utførte \"%1$s\" på %2$d objekt(er)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Ukjent funksjon." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Dokumentet ble lukket." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32909,12 +32909,12 @@ msgstr "" "\n" "Unntak: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Programfeil (software exception)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32922,12 +32922,12 @@ msgstr "" "LyX har støtt på et sært problem, og vil nå forsøke å lagre dokumenter og " "avslutte." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Fant ikke brukergrensesnittfilen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32938,11 +32938,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk om LyX er rett installert." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Fant ikke standard brukergrensesnittfil" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32950,7 +32950,7 @@ msgstr "" "LyX fant ikke standard brukergrensesnittfil!\n" "Sjekk om LyX er rett installert." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37359,8 +37359,8 @@ msgstr "Ingen bibliografi definert!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "ØDELAGT: " @@ -38599,62 +38599,62 @@ msgstr "tekst" msgid "text%1$s" msgstr "tekst" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "annensteds" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "Formelref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Sidetall" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Sidetall som tekst" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "på side: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Sidetall" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "refnr på side: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referanse til navn" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "Navn:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formattert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Format:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Bare 'Preamble'" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 02f56902e6..a02244a6b6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-05 13:13+0100\n" "Last-Translator: Kees Zeelenberg \n" "Language-Team: \n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Verwijder de geselecteerde vertakking" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Verwijderen" @@ -890,8 +890,8 @@ msgstr "Voeg alle onbekende vertakkingen toe aan de lijst." msgid "Add A&ll" msgstr "A&llemaal toevoegen" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Automatisch het venster opschonen voordat LaTeX-compilatie verder gaat" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Automatisch opschonen" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "" "voegt het paragraafnummer toe aan het vergelijkingsnummer, bv. '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Vergelijking" @@ -12789,7 +12789,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Grootte waarnaar de foto geschaald wordt" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -20369,7 +20369,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopiëren als verwijzing|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Knippen" @@ -20379,7 +20379,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27830,6 +27830,14 @@ msgstr "Voorbeeld (ruw)" msgid "External Material" msgstr "Extern materiaal" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynmandiagrammen" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Onmiddellijk voorbeeld" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Opsommingstekens" @@ -27839,24 +27847,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Codebestand met minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynmandiagrammen" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Codefragment met minted" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Codefragment met minted" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Onmiddellijk voorbeeld" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27870,14 +27870,14 @@ msgstr "Lokalisatie-test (voor ontwikkelaars)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Japans combineren met andere talen (met CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Armeens" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Japans combineren met andere talen (met platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Armeens" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Taal-ondersteuning" @@ -27894,6 +27894,10 @@ msgstr "Brievenreeks 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Brievenreeks 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Gevaar- en waarschuwingsaanduidingen" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-boek" @@ -27903,32 +27907,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Meertalige bijschriften" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Gevaar- en waarschuwingsaanduidingen" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (complex)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (complex)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27939,45 +27939,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Writing Korean with CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebreeuws artikel (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebreeuws artikel (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Hoofdbestand" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Opdracht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Voorwoord" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Deel" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Woordenlijst" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Woord vooraf" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Dankbetuigingen" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Lijst van bijdragers" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Acroniem" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Deel" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Auteur" @@ -27986,29 +27998,17 @@ msgstr "08 Auteur" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Appendix" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Woordenlijst" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Referenties" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Lijst van bijdragers" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Opdracht" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Hoofdbestand" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Woord vooraf" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Oplossingen" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acroniem" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -28022,22 +28022,22 @@ msgstr "07 Hoofdstuk" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Appendix" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acroniem" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Woordenlijst" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Eenvoudig" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Oplossingen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Gekleurd" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Hoofdstuk 1" @@ -28059,16 +28059,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Theses" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japans rapport (standaardklasse voor LuaTeX: verticaal schrift)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japans artikel (standaardklasse voor LuaTeX: verticaal schrift)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japans boek (standaardklasse voor LuaTeX: verticaal schrift)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japans artikel (standaardklasse voor LuaTeX: verticaal schrift)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japans rapport (standaardklasse voor LuaTeX: verticaal schrift)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -28108,58 +28108,58 @@ msgstr "Geen jaar" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Niet gevonden in bibliografie!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Schijffout: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyX kon de tijdelijke map '%1$s' niet maken (Mogelijk is de schijf vol?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX heeft geprobeerd een document met niet-opgeslagen wijzigingen te " "sluiten!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Opslaan mislukt! Document is weg." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Proberen om het gewijzigde document te sluiten!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kon de tijdelijke map %1$s niet verwijderen" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Onbekend teken: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Fout in document-kopregel" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header ontbreekt" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document ontbreekt" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Wijzigingen niet zichtbaar in LaTeX-uitvoer" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28171,40 +28171,40 @@ msgstr "" "Instaleer deze pakketten of definieer de commando's \\lyxadded en " "\\lyxdeleted opnieuw in de LaTeX-preambule." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kan bestand `%1$s' niet openen." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Fout in documentformaat" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s is onverwacht gestopt, wat betekent dat het waarschijnlijk corrupt is." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s is geen leesbaar LyX-document." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Omzetting mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28213,11 +28213,11 @@ msgstr "" "%1$s is van een andere versie van LyX, maar een tijdelijk bestand ter " "omzetting kon niet gemaakt worden." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Omzettingsscript niet gevonden" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28226,11 +28226,11 @@ msgstr "" "%1$s is van een andere versie van LyX, maar het conversiescript lyx2lyx kon " "niet gevonden worden." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Omzettingsscript mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28239,7 +28239,7 @@ msgstr "" "%1$s is van een oudere versie van LyX en het script lyx2lyx kon het niet " "omzetten." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28248,16 +28248,16 @@ msgstr "" "%1$s is van een nieuwere versie van LyX en het script lyx2lyx kon het niet " "omzetten." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Bestand is alleen-lezen" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Het bestand %1$s kan niet geschreven worden omdat het alleen-lezen is." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28266,21 +28266,21 @@ msgstr "" "Document %1$s is extern gewijzigd. Bent u zeker dat u dit bestand wilt " "overschrijven?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Gewijzigd bestand overschrijven?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overschrijven" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Back-upfout" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28289,11 +28289,11 @@ msgstr "" "Kan back-upbestand %1$s niet maken.\n" "Controleer of de map bestaat en schrijfbaar is." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Schrijffout" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28310,7 +28310,7 @@ msgstr "" "Er is van uw originele bestand een back-up gemaakt op:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28323,42 +28323,42 @@ msgstr "" "Het bestand is echter succesvol opgeslagen als:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Document %1$s opslaan..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " kon bestand niet schrijven!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " is voltooid." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Proberen om document %1$s op te slaan\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Opgeslagen op %1$s. Oef.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Opslaan mislukt! Opnieuw proberen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Opslaan mislukt! Nogmaals opnieuw proberen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Fout bij iconv-programma gedetecteerd" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28369,12 +28369,12 @@ msgstr "" "geselecteerde tekencodering (%1$s) ondersteunt, of verander de tekencodering " "in Document>Instellingen>Taal." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Niet-codeerbaar teken '%1$s' (codepunt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28384,12 +28384,12 @@ msgstr "" "verbatim-contexten.\n" "Het document aanpassen naar utf8 kan helpen." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kon geen LaTeX-commando vinden voor teken '%1$s' (codepunt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28399,19 +28399,19 @@ msgstr "" "tekencodering.\n" "Het document aanpassen naar utf8 kan helpen." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-omzetting mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "omzetting mislukt" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Niet-codeerbaar teken in pad naar bestand" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28435,31 +28435,31 @@ msgstr "" "Bij problemen dient u een gepaste tekencodering te kiezen\n" " (zoals utf8) of het pad van het bestand aan te passen." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "De talen %1$s worden enkel ondersteund door Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "De taal %1$s wordt enkel ondersteund door Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "De talen %1$s worden enkel ondersteund door Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "De taal %1$s wordt enkel ondersteund door Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Niet-compatibele talen!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28470,28 +28470,28 @@ msgstr "" "conflicterende taalpakketten nodig hebben:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Chktex uitvoeren..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-fout" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kon chktex niet succesvol uitvoeren." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Weet niet hoe formaat te exporteren: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Wijzigingen aan vertakkingsstatus in hoofddocument" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28500,31 +28500,31 @@ msgstr "" "De status van de vertakking '%1$s' is gewijzigd in het hoofddocument. " "Vergeet het hoofddocument niet op te slaan." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Fout bij het exporteren naar formaat: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fout bij het genereren van code voor literate programming." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vertakking \"%1$s\" bestaat al." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fout bij het weergeven van het uitvoerbestand." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28533,12 +28533,12 @@ msgstr "" "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer " "het geëxporteerde bestand door LaTeX wordt verwerkt: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematische bestandsnaam voor DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28548,11 +28548,11 @@ msgstr "" "geëxporteerde bestand door LaTeX verwerkt wordt en het resulterende DVI-" "bestand wordt geopend: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportwaarschuwing!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28560,55 +28560,55 @@ msgstr "" "Er zijn spaties in de paden naar uw BibTeX-databanken.\n" "BibTeX zal ze niet kunnen vinden." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Voorbeeld van broncode voor alinea %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Voorbeeld van broncode voor alinea %1$s tot %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Voorbeeld van broncode" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Voorbeeld van preambule" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Voorbeeld van broodtekst" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Tekst zonder opmaak heeft geen preambule." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Huidige document automatisch opslaan..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Geen informatie voor het exporteren van formaat %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "Hint: gebruik niet-TeX lettertypes of zet de invoercodering op '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kon bestand niet exporteren" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Bestandsnaamfout" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28621,21 +28621,21 @@ msgstr "" "bevat spaties, maar uw TeX-installatie laat dit niet toe. Sla het bestand op " "in een map wier naam geen spaties bevat." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exporten van document geannuleerd." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document geëxporteerd als %1$s naar bestand `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document geëxporteerd als %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28646,23 +28646,23 @@ msgstr "" "\n" "Noodversie herstellen?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Noodversie openen?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "He&rstellen" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "Origineel &laden" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "&Alleen verschil tonen" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28671,15 +28671,15 @@ msgstr "" "Een noodversie is geopend, maar het originele bestand %1$s is gemarkeerd als " "alleen-lezen. Sla het document op als een ander bestand." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Document succesvol hersteld." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Document was NIET succesvol hersteld." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28688,31 +28688,31 @@ msgstr "" "Noodversie nu verwijderen?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Noodversie verwijderen?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Behouden" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Noodversie verwijderd" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergeet uw bestand nu niet op te slaan!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Noodversie nu verwijderen?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Kan noodversie niet hernoemen!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28722,11 +28722,11 @@ msgstr "" "dit opnieuw gevraagd worden de volgende keer dat u dit bestand probeert te " "laden, en overschrijft u mogelijk uw werk." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Noodversie hernoemd" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28735,7 +28735,7 @@ msgstr "" "Noodversie hernoemd naar:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28746,19 +28746,19 @@ msgstr "" "\n" "Back-up gebruiken?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Back-up gebruiken?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "Back-up &laden" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "&Origineel laden" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28767,25 +28767,25 @@ msgstr "" "Een back-up is geladen, maar het originele bestand %1$s is gemarkeerd als " "alleen-lezen. Sla het document op als een ander bestand." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Zinloos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Document %1$s opnieuw geladen." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kon document %1$s niet opnieuw laden." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Bestand verwijderd van schijf" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30423,11 +30423,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kon configuratiebestand niet lezen" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30438,43 +30438,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Controleer uw installatie." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "De volgende bestanden konden niet geladen worden:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s lijkt niet op een door LyX gemaakte tijdelijke map." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kon tijdelijk map niet verplaatsen" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kon tijdelijke map %1$s niet verwijderen" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Verkeerde optie voor commando: `%1$s'. Afsluiten." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Bestandsnaam ontbreekt voor deze bewerking." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX kon volgende bestand niet laden: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Geen tekstklasse gevonden" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30485,27 +30485,27 @@ msgstr "" "LyX opnieuw te configureren zonder uw LaTeX-installatie te controleren ofwel " "verdergaan." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Opnieuw configureren" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Zonder LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Verdergaan" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyX &afsluiten" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Python niet gevonden" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30515,7 +30515,7 @@ msgstr "" "is. Overweeg om Python te installeren via Programmabeheer of vanaf de " "website python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30523,7 +30523,7 @@ msgstr "" "SIGHUP-signaal gevangen!\n" "Tot ziens." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30531,7 +30531,7 @@ msgstr "" "SIGFPE-signaal gevangen!\n" "Tot ziens." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30545,19 +30545,19 @@ msgstr "" "Introductie' en rapporteer de bug indien nodig. Bedankt!\n" "Doei." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX is gecrasht!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Kon tijdelijke map niet maken" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30568,11 +30568,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Controleer dat deze locatie bestaat, schrijfbaar is en probeer het opnieuw." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Ontbrekende LyX-gebruikersmap" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30581,20 +30581,20 @@ msgstr "" "U hebt een niet-bestaande LyX-gebruikersmap opgegeven: %1$s.\n" "Dit is nodig om uw eigen configuratie op te slaan." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Map aanmaken" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Geen LyX-gebruikersmap. Afsluiten." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: maken van map %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30602,16 +30602,16 @@ msgstr "" "Kon map niet maken. Misschien een verkeerde opdrachtregel-optie -userdir?\n" "Afsluiten." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lijst van ondersteunde debugvlaggen:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Ernstige debug-waarde `%1$s'. Afsluiten." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30717,51 +30717,51 @@ msgstr "" "\t-version samenvatting van de versie- en compileerinformatie\n" "Bekijk de man-pagina van LyX voor meer details." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Hash van git-commit " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Geen systeemmap" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Ontbrekende map voor optie -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Geen gebruikersmap" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Ontbrekende map voor optie -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Incompleet commando" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Ontbrekend commando na optie ---execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Ontbrekende bestandstype [bv. latex, ps] na optie --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Ontbrekende doelnaam na optie --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Ontbrekende bestandstype [bv. latex, ps] na optie --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Ontbrekende bestandstype [bv. latex, ps] na optie --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Bestandsnaam ontbreekt voor --import" @@ -31508,45 +31508,45 @@ msgstr "&Ja, ga toch door" msgid "&No, quit operation" msgstr "&Nee, stop actie" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Lay-out " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " onbekend" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Tabelstijl " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Ontbrekend argument" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ongeldig argument (getal is groter dan stapelgrootte)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ongeldig argument (moet een positief getal zijn)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Teksteigenschappen toegepast: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 #, fuzzy msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Ongeldig argument van master-buffer-forall" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pad naar thesaurus niet ingesteld!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31558,7 +31558,7 @@ msgstr "" "Zie paragraaf 6.15.1 van de Gebruikersgids voor de set-up-\n" "instructies." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Alinealay-out ingesteld" @@ -32078,7 +32078,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Deze tab bevat ongeldige invoer. Pas dit aan!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -32307,89 +32307,89 @@ msgstr "Python gedetecteerd: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "Over LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Over %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Opnieuw configureren" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standaarden herstellen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "%1 afsluiten" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Beginwaarden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Niets te doen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Onbekende actie" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Commando niet afgehandeld" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Commando uitgeschakeld" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Ernstige debug waarde `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Commando niet toegestaan zonder een open buffer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "het argument van buffer-forall is niet geldig" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Verkeerde focus!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Configuratie uitvoeren..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Configuratie opnieuw laden..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Opnieuw configureren van systeem mislukt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32402,11 +32402,11 @@ msgstr "" "Configureer opnieuw als er\n" "problemen zijn." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32417,59 +32417,59 @@ msgstr "" "te maken van bijgewerkte specificaties van\n" "documentklassen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Afsluiten." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Helpbestand %1$s openen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Verkeerd argument. Must zijn 'examples' of 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" mislukt - kleur is ongeldig of mag niet opnieuw " "gedefinieerd worden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Kan niet meer dan %1$d keren itereren" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" toegepast op %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Documentstandaarden opgeslagen in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kan documentstandaarden niet opslaan" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Onbekende functie." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Het huidige document is gesloten." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32481,12 +32481,12 @@ msgstr "" "\n" "Uitzondering: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Software-uitzondering gedetecteerd" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32494,12 +32494,12 @@ msgstr "" "LyX heeft een heel vreemde uitzondering opgevangen. Het zal nu proberen alle " "niet-opgeslagen document op te slaan en afsluiten." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kon UI-definitiebestand niet vinden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32510,11 +32510,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Controleer uw installatie." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kon standaard UI-bestand niet vinden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32522,7 +32522,7 @@ msgstr "" "LyX kon het standaard UI-bestand niet vinden!\n" "Controleer uw installatie." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36910,8 +36910,8 @@ msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ nog %1$d ingangen." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "KAPOT: " @@ -38109,55 +38109,55 @@ msgstr "%1$stekst" msgid "text%1$s" msgstr "tekst%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "elders" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "EqRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Paginanummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Tekstuele paginanummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "TekstPagina" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standaard+TekstPagina" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Tekst" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referentie naar naam" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "NaamVerw" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Opgemaakt" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Enkel label" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 8b8ac045d9..eed9935468 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-24 19:33+0100\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen <>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valde greina" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" @@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "Legg til alle ukjende greiner til lista." msgid "Add A&ll" msgstr "Legg til a&lle" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Automatisk rydding av vindauget før LaTeX køyrer." msgid "&Clear automatically" msgstr "&Rydd automatisk" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -7613,7 +7613,7 @@ msgstr "Overgang" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgstr "" "føre, slik som (2.1)." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Likninga" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -21090,7 +21090,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopier som referanse|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Klipp" @@ -21100,7 +21100,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28886,6 +28886,16 @@ msgstr "Døme" msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-diagram Manual|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Vis med det &same:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28896,14 +28906,10 @@ msgstr "Punktliste" msgid "Minted File Listing" msgstr "&Kodelister i teksten" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagram Manual|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Liste over kodelister" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28911,14 +28917,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Figur" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Liste over kodelister" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Vis med det &same:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28934,15 +28934,15 @@ msgstr "Lokalisering" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Armensk" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28963,6 +28963,10 @@ msgstr "Brev" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Brev" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond bok" @@ -28973,26 +28977,22 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Andre va&l" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "NoWeb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "NoWeb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Modular" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "LiggandeLysark" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Nytt notis:" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29001,8 +29001,8 @@ msgstr "lysarktopp" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Nytt notis:" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "LiggandeLysark" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29015,8 +29015,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Matematiske symbol" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Artikkel" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "Overgang" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29025,8 +29030,8 @@ msgstr "Overgang" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "Overgang" +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Matematiske symbol" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -29034,8 +29039,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Artikkel" +msgid "00 Main File" +msgstr "Fila manglar" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedikasjon" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29044,22 +29054,28 @@ msgstr "Forord" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Del" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "" +msgid "03 Preface" +msgstr "Forord" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Takk" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Liste over bidragsytarar" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Del" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -29070,35 +29086,18 @@ msgstr "Forfattar" msgid "09 Appendix" msgstr "Vedlegg" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Referansar" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Liste over bidragsytarar" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedikasjon" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Fila manglar" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Forord" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Løysing" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29115,24 +29114,25 @@ msgstr "Kapittel" msgid "08 Appendix" msgstr "Vedlegg" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Enkel ramme|E" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Løysing" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Farge" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Enkel ramme|E" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -29159,7 +29159,7 @@ msgstr "Synonym ordbok" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Beamer Artikkel (Standard Klasse)" #: lib/examples/Articles:0 @@ -29169,7 +29169,7 @@ msgstr "Beamer Artikkel (Standard Klasse)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Beamer Artikkel (Standard Klasse)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 @@ -29214,57 +29214,57 @@ msgstr "Utan år" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Litteraturen vart ikkje funnen!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Diskfeil: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s (Er disken full?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX prøvde å lukke eit dokument som hadde endringar som ikkje var lagra!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Prøver å lukke eit endra dokument!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Filhovud-feil" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header manglar" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document manglar" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Endring blir ikkje vist i LaTeX eksporten" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -29277,39 +29277,39 @@ msgstr "" "Installer desse pakkane eller endra \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX " "fortekst." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Kan ikkje finne fila" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Klarar ikkje å opne '%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat feil" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s er ikkje eit rett LyX dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Feil oppstod i konverteringa" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -29318,11 +29318,11 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein " "mellombels kopi for å konvertere dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Fann ikkje eksport programmet" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -29331,11 +29331,11 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye " "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -29344,7 +29344,7 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein gammal LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje å " "konvertere det." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -29353,16 +29353,16 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein nyare LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje å " "konvertere det." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Fila kan berre bli lest frå" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Fila %1$s kan ikkje skrivast fordi den er merka som berre for lesing." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -29371,21 +29371,21 @@ msgstr "" "Dokumentet %1$s har blitt endra av eit anna program. Vil du skriva over " "dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Skriv over det endra dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "Skriv &over" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Kan ikkje laga reservekopi" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -29394,12 +29394,12 @@ msgstr "" "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n" "Er du sikker at stigen finst og at du kan skrive til den?" -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Write failure" msgstr "ChkTeX feil" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -29410,7 +29410,7 @@ msgid "" " %3$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -29419,42 +29419,42 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrar %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr "Kan ikkje skrive fila!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr "ferdig." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Lagra til.%1$s.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Klarte ikkje å lagre. Prøver igjen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Klarte ikkje lagre. Prøver igjen på nytt...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv program unntak oppdaga" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -29462,12 +29462,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kan ikkje finne LaTeX kommandoen for '%1$s' (kode punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -29477,12 +29477,12 @@ msgstr "" "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n" "Prøv å endre teiknkodinga til utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kan ikkje finne LaTeX kommandoen for '%1$s' (kode punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -29491,19 +29491,19 @@ msgstr "" "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n" "Prøv å endre teiknkodinga til utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "feil med iconv konverteringa" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "Feil oppstod i konverteringa" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Umogeleg spesialteikn i stigen" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -29527,32 +29527,32 @@ msgstr "" "Vel derfor ein anna koding for dokumentet (f.eks. utf8)\n" " eller vel ein anna stig." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Kommando er ikkje komplett" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -29560,61 +29560,61 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Køyrer ChkTeX ..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX feil" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "LyX veit ikkje korleis ein eksporterer %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Greinstatus endra i hovuddokumentet" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "Status endra i hovuddokumentet '%1$s'. Husk å lagre hovuddokumentet." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Feil ved eksporten til %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Noweb litterær programmering" -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Grein\"%1$s\" finst frå før." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Feil når vi kopierte buffer." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnamn" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29622,12 +29622,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dette filnamnet vil truleg gi deg problem når du sender det igjennom LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Vanskeleg namn for DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29636,11 +29636,11 @@ msgstr "" "Dette filnamnet vil truleg gi deg problem når du sender det igjennom LaTeX " "og opnar det som DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Eksport åtvaring!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29648,55 +29648,55 @@ msgstr "" "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n" "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Førehandsvising av LaTeX fortekst" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Førehandsvising av tekstkroppen" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Rein tekst har ikkje ein fortekst" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "LyX veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Feil på filnamn" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29705,21 +29705,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29730,24 +29730,24 @@ msgstr "" "\n" "Gå tilbake til nødkopien?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Gå tilbake" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Last Original" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "forskjellar" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29756,15 +29756,15 @@ msgstr "" "Nødkopien er lasta, men originalen %1$s kan berre bli lest frå. Lagra derfor " "dokumentet med eit anna namn." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentet vart redda." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29773,51 +29773,51 @@ msgstr "" "Last nødkopien av dokumentet no?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Hald fast" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nødkopien sletta" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Nødkopien sletta" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Nødkopien sletta" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29828,19 +29828,19 @@ msgstr "" "\n" "Skal vi opna det istaden?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "Gå tilbake til &reservekopi" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Last &original" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29849,25 +29849,25 @@ msgstr "" "Reservekopien er lasta, men originalen %1$s kan berre bli lest frå. Lagra " "derfor dokumentet under eit anna namn." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meiningslaust! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31486,11 +31486,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31501,43 +31501,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk LyX installasjonen din." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Desse filene kunne ikkje bli lasta:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s er nok ikkje ein mellombelskatalog laga av LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Manglar filnamn for denne operasjonen." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX klarte ikkje å laste fila:%1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Kan ikkje finne tekstklassa" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -31547,28 +31547,28 @@ msgstr "" "enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp utan å sjekke LaTeX " "installasjonen, eller fortsetje." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Set opp på nytt" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&utan LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Fortsett" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Skru av LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Kan ikkje finne tekstklassa" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31579,7 +31579,7 @@ msgstr "" "enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp utan å sjekke LaTeX " "installasjonen, eller fortsetje." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31587,7 +31587,7 @@ msgstr "" "SIGHUP signal oppdaga!\n" "Adjø." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgstr "" "SIGFPE signal oppdaga!\n" "Adjø." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31611,19 +31611,19 @@ msgstr "" "førehand!\n" "Adjø." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX krasja!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31635,11 +31635,11 @@ msgstr "" "Ver sikker på at stigen finst \n" "og er skrivbar og prøv igjen." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Manglar brukerstig for LyX" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31648,36 +31648,36 @@ msgstr "" "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n" "LyX treng den for å lagre vala dine." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Lag katalog" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over val ved avlusing:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -31767,51 +31767,51 @@ msgstr "" "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n" "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemkatalog" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manglar katalog for -sysdir val" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Ingen brukar katalog" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manglar katalog for -userdir val" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Kommando er ikkje komplett" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manglar kommando etter --execute val" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export-to val" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Manglar filnamn etter --export-to val" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manglar filnamn for --import" @@ -32517,46 +32517,46 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Tabellnotis" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Manglande val" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Set stigen til synonymordboka" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32564,7 +32564,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "set avsnitt stil" @@ -33075,7 +33075,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -33310,92 +33310,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "LyX-Val" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Set opp på nytt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "&Bruk standardar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Skru av %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Bruk" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Opning" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Har ingenting å gjere" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjend handling" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Den kommandoen er ikkje handtert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Den kommandoen er stengt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kan ikkje gjera den kommandoen utan eit ope buffer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr " argumentet for buffer-forall er ikkje gyldig" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Les innstillingane om igjen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Systemet kunne ikkje bli sett opp på nytt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -33407,11 +33407,11 @@ msgstr "" "men det er ikkje sikkert at LyX vil fungere.\n" "Prøv å sette opp på nytt om det er nødvendig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -33421,59 +33421,59 @@ msgstr "" "Du må starte LyX på nytt for å\n" "kunne nytte endringane." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Avsluttar." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Klarte ikkje å fjerna standard indeksen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Gjorde \"%1$s\" med %2$d buffer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardval for dokument er lagra i %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Ukjent funksjon." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Dette dokument vart lukka." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -33485,12 +33485,12 @@ msgstr "" "\n" "Unntaket: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Mjukvare unntak oppdaga" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -33498,12 +33498,12 @@ msgstr "" "LyX har oppdaga eit merkeleg unntak og vil no prøve å lagre dokumenta dine " "og avslutte." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kan ikkje lese fila med brukerinnstillingar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33514,11 +33514,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk installasjonen din." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kunne ikkje finne fila med brukarinnstillingar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33527,7 +33527,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk installasjonen din." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37944,8 +37944,8 @@ msgstr "Ingen litteratur definert!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "ØYDELAG: " @@ -39177,61 +39177,61 @@ msgstr "tekst" msgid "text%1$s" msgstr "tekst" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "andreplassar" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "LiknRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Sidetal i teksten" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Tekstside: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+tekstside" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Tekst: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referanse til namnet" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "NamnRef:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formatert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Format:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Berre LaTeX fortekst" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e80b8fe72b..5232f1a6fc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-03 01:01+0200\n" "Last-Translator: Michał Fita \n" "Language-Team: No team\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Usuń wybraną gałąź" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Usuń" @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "Dodaj wszystkie nieznane gałęzie do listy." msgid "Add A&ll" msgstr "Dodaj &wszystkie" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Czyść automatycznie" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -7656,7 +7656,7 @@ msgstr "Ułamki" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Równanie" @@ -13059,7 +13059,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Rozmiar do którego skalowane jest zdjęcie" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Strona" @@ -21207,7 +21207,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" @@ -21217,7 +21217,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28986,6 +28986,16 @@ msgstr "Przykład." msgid "External Material" msgstr "Materiał zewnętrzny" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagram Feynman'a|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Natychmiastowy &podgląd:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28996,14 +29006,10 @@ msgstr "Wypunktowanie" msgid "Minted File Listing" msgstr "L&isting w linii" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagram Feynman'a|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Lista listingów" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29011,14 +29017,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Rysunek" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Lista listingów" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Natychmiastowy &podgląd:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29035,15 +29035,15 @@ msgstr "Lokalizacja" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Podpisy wielojęzyczne|c" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Armeński" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -29064,6 +29064,10 @@ msgstr "List" msgid "Serial Letter 3" msgstr "List" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Książka z LilyPond" @@ -29074,26 +29078,22 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Dodatkowe o&pcje" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduły" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "SlajdPoziomo" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Notka Beamer" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29102,8 +29102,8 @@ msgstr "TytułFolii" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Notka Beamer" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "SlajdPoziomo" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29116,8 +29116,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Symbole matematyczne" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Artykuł" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "Ułamki" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29126,8 +29131,8 @@ msgstr "Ułamki" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "Ułamki" +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Symbole matematyczne" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -29135,8 +29140,13 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Artykuł" +msgid "00 Main File" +msgstr "Brakujący plik" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedykacja" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29145,23 +29155,28 @@ msgstr "SłowoKluczowe" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Część" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Glossary" -msgstr "Odnośnik wewnętrzny" +msgid "03 Preface" +msgstr "Miejsce" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Podziękowania" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Spis tabel" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Część" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -29172,35 +29187,19 @@ msgstr "Autor" msgid "09 Appendix" msgstr "Dodatek" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Glossary" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Odnośniki" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Spis tabel" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedykacja" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Brakujący plik" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Miejsce" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Rozwiązanie" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -29217,10 +29216,6 @@ msgstr "Rozdział" msgid "08 Appendix" msgstr "Dodatek" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "09 Glossary" @@ -29228,14 +29223,19 @@ msgstr "Odnośnik wewnętrzny" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Proste CV" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Rozwiązanie" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "W kolorze" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Proste CV" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -29262,7 +29262,7 @@ msgstr "Słownik synonimów" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japońska książka (pismo pionowe)" #: lib/examples/Articles:0 @@ -29272,7 +29272,7 @@ msgstr "Japońska książka (pismo pionowe)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japońska książka (pismo pionowe)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 @@ -29317,57 +29317,57 @@ msgstr "Bez roku" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Pozycja bibliografii nie znaleziona!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Błąd dyskowy:" -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyX nie może utworzyć kaalogu tymczasowego \"%1$s\" (Czyżby pełny dysk?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX usiłuje zamknąć dokument, który ma niezapisane zmiany!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Zapis nieudany! Padaka. Dokument został utracony." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Próba zamknięcia zmienionego dokumentu!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Błąd nagłówka dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "Brakuje \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "Brakuje \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Zmiany nie wyświetlane na wyjściu LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -29380,41 +29380,41 @@ msgstr "" "Proszę zainstalować oba te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and " "\\lyxdeleted w preambule LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Plik nie znaleziony" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Niezdolny do parsowania \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Niepoprawny format dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s kończy się niespodziewanie, co oznacza, że prawdopodobnie jest " "uszkodzony." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX'a." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Nieudana konwersja" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -29423,11 +29423,11 @@ msgstr "" "%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie mógł być utworzony plik " "tymczasowy dla konwersji." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -29436,11 +29436,11 @@ msgstr "" "%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie można znaleźć skryptu konwersji " "lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -29449,7 +29449,7 @@ msgstr "" "%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a i skrypt lyx2lyx poległ przy " "próbie konwersji." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -29458,18 +29458,18 @@ msgstr "" "%1$s pochodzi z nowszej wersji LyX'a i skrypt lyx2lyx poległ przy próbie " "konwersji." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Plik tylko do odczytu" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Plik %1$s nie może być zapisany, ponieważ jest oznacozny jako tylko do " "odczytu." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -29478,21 +29478,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy jesteś pewien, że chcesz " "zastąpić ten plik?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Zastąp" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -29501,11 +29501,11 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n" "Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Niepowodzenie zapisu" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -29516,7 +29516,7 @@ msgid "" " %3$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -29525,42 +29525,42 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " nie można zapisać pliku!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " gotowe." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Zapisano do %1$s. Uff.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Zapis nieudany! Ponawianie prób...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Zapis nieudany! Dalsze ponawianie prób...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania Iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -29568,12 +29568,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nie można odnaleźć komendy LaTeX dla znaku '%1$s' (kod znaku %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -29584,12 +29584,12 @@ msgstr "" "wybranym kodowaniu.\n" "Zmiana kodowania dokumentu na utf8 może być pomocna." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nie można odnaleźć komendy LaTeX dla znaku '%1$s' (kod znaku %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -29599,19 +29599,19 @@ msgstr "" "wybranym kodowaniu.\n" "Zmiana kodowania dokumentu na utf8 może być pomocna." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "konwersji iconv nie udała się" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "nieudana konwersja" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Znak niekodowalny w ścieżce pliku" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -29634,32 +29634,32 @@ msgstr "" "W wypadku kłopotów, wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu\n" "(takie jak utf8) lub zmień nazwę ścieżki do pliku." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Niekompatybilna nazwa komendy." -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -29667,28 +29667,28 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Działanie chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "błąd chktex" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nieznany jest sposób konwersji do formatu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Zmiany stany gałęzi głównego dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -29697,32 +29697,32 @@ msgstr "" "Stan gałęzi \"%1$s\" został zmieniony w głównym pliku. Proszę upewnić się, " "że główny plik został zapisany." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Błąd podczas generowania kodu programowania literackiego." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Gałąź \"%1$s\" już istnieje." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku!" -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29731,12 +29731,12 @@ msgstr "" "Następujące nazwy plików będą przyczyną problemów w trakcie przetwarzania " "eksportowanego pliku przez LaTeX:" -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematyczna nazwa pliku dla DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29745,11 +29745,11 @@ msgstr "" "Następujące nazwy plików mogą być przyczyną problemów w trakcie " "przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX i otwarcie wynikowego DVI:" -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Ostrzeżenie eksportu!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29757,55 +29757,55 @@ msgstr "" "W ścieżkach do baz danych BibTeX znajdują się spacje.\n" "BibTeX nie będzie mógł ich znaleźć." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Podgląd kodu źródłowego" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Podgląd preambuły" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Podgląd ciała" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Czysty tekst nie posiada preambuły." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nie można wyeksportować pliku" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Błąd nazwy pliku" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29814,21 +29814,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Przerwano eksport dokumentu." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29839,24 +29839,24 @@ msgstr "" "\n" "Przywrócić zapisaną kopię?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Przywróć" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Wczytaj oryginał" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "różnice" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29866,15 +29866,15 @@ msgstr "" "oznaczony jako tylko do odczytu. Upewnij się, że zapiszesz dokument do " "innego pliku." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument pomyślnie odzyskany." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NIE odzyskany pomyślnie." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29883,51 +29883,51 @@ msgstr "" "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Usunąć plik ratunkowy?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Zachowaj" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Plik ratunkowy usunięty" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Nie zapomnij zapisać swojego pliku teraz!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Usunąć plik ratunkowy?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Plik ratunkowy usunięty" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Plik ratunkowy usunięty" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29938,19 +29938,19 @@ msgstr "" "\n" "Wczytać kopię zamiast oryginału?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Wczytać kopię zapasową?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "Wczytaj &kopię" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Wczytaj &oryginał" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29960,25 +29960,25 @@ msgstr "" "oznaczony jako tylko do odczytu. Upewnij się, że zapiszesz dokument do " "innego pliku." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Bez sensu!!!" -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s przeładowany." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nie można przeładować dokumentu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31607,11 +31607,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31622,43 +31622,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Następujące pliki nie mogą być załadowane:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nie wygląda jak katalog tymczasowy utworzony przez LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Błędna opcja linii poleceń „%1$s” Zakończenie pracy." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Brakująca nazwa pliku dla tej operacji." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX nie był w stanie załadować następującego pliku: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nie znalezione klas tekstu" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -31668,28 +31668,28 @@ msgstr "" "klas tekstu. Możesz albo próbować rekonfigurować normalnie, rekonfigurować z " "bez sprawdzania instalacji LyX lub kontynuować." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfiguruj" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Be&z LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Kontynuacja" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Zakończ LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Nie znalezione klas tekstu" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31700,7 +31700,7 @@ msgstr "" "klas tekstu. Możesz albo próbować rekonfigurować normalnie, rekonfigurować z " "bez sprawdzania instalacji LyX lub kontynuować." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31708,7 +31708,7 @@ msgstr "" "Złapano sygnał SIGHUP!\n" "Pa." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31716,7 +31716,7 @@ msgstr "" "Złapano sygnał SIGFPE!\n" "Pa." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31730,19 +31730,19 @@ msgstr "" "wysłać nam raport o błędzie, jeśli to konieczne. Dzięki!\n" "Pa." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX padł!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31753,11 +31753,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\". Upewnij się że ścieżka istnieje,\n" "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa." -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31766,36 +31766,36 @@ msgstr "" "Podałeś nieistniejący katalog użytkownika dla LyX, %1$s.\n" "Jest on niezbędny do przechowywania twojej konfiguracji." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "U&twórz katalog" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -31887,51 +31887,51 @@ msgstr "" "Sprawdź stronę podręcznikową (man) programu LyX, aby uzyskać więcej " "szczegółów." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Brak katalogu systemowego" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Brak katalogu użytkownika" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Niekompletna komenda" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" @@ -32660,46 +32660,46 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Układ" -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " nieznane" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Notka tabeli" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Brakuje argumentu" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32707,7 +32707,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styl akapitu ustawiony" @@ -33221,7 +33221,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -33454,92 +33454,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "O LyX-ie" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "&Użyj domyślnych" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Wyjdź z %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Zastosuj" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Odśwież" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Rozpoczęcie" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Polecenie nie obsłużone" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Polecenie zablokowane" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego bufora" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "argument z dla wszystkich w buforze nie jest poprawna" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Przeładowanie konfiguracji..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Niepowodzenie rekonfiguracji systemu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -33551,11 +33551,11 @@ msgstr "" "jednakże LyX może nie działać poprawnie.\n" "Proszę rekonfigurować ponownie, gdy zajdzie potrzeba." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "System został zrekonfigurowany" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -33565,60 +33565,60 @@ msgstr "" "Niezbędne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n" "dla odświeżenia informacji o klasach." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Zakończanie." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Składnia: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowany lub " "nie można go przedefiniować" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Nie można usunąć indeksu standardowego" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Zastosowano \"%1$s\" do %2$d bufora(-ów)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Ustawienia domyślne dokumentu zapisano w %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktualny dokument został zamknięty." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -33630,12 +33630,12 @@ msgstr "" "\n" "Wyjątek: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -33643,12 +33643,12 @@ msgstr "" "LyX uchwycił jakiś wyjątkowo zakręcony wyjątek, nastąpi teraz próba " "zapisania wszystkich niezapisanych dokumentów, następnie wyjścia." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku definicji UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33659,11 +33659,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego pliku UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33671,7 +33671,7 @@ msgstr "" "LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku interfejsu użytkownika!\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -38099,8 +38099,8 @@ msgstr "Nie zdefiniowano bibliografii!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "ZEPSUTY:" @@ -39337,61 +39337,61 @@ msgstr "tekst" msgid "text%1$s" msgstr "tekst" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "gdzie indziej" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "OdnRówn:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Numer strony" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Numer strony tekstowo" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "TekstStrona: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Numer strony tekstowo" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Odn.+Tekst: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Odnośnik do nazwy" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "OdnNazwy:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formatowany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Format:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Tylko preambuła" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d67e13668b..13d7e0c184 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR 2.4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 09:36-0300\n" "Last-Translator: Georger Araújo \n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remover o ramo selecionado" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" @@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos." msgid "Add A&ll" msgstr "Adicionar T&odos" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -2340,8 +2340,8 @@ msgid "" "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." "e., :// in the URI)" msgstr "" -"Vincular à web ou a qualquer outro alvo com um componente " -"\"autoridade\" (isto é, :// no URI)" +"Vincular à web ou a qualquer outro alvo com um componente \"autoridade\" " +"(isto é, :// no URI)" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" @@ -4896,8 +4896,8 @@ msgstr "" "expandidos com base na pasta de trabalho (PT). Para todos os caminho exceto " "o \"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta a partir da qual você inicia o LyX, e " "por isso pode mudar de uma sessão do LyX para outra. Para o caminho " -"\"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta que contém o documento. O caminho \"." -"\" (sem aspas) é um exemplo comum de caminho relativo e se refere à PT." +"\"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta que contém o documento. O caminho \".\" " +"(sem aspas) é um exemplo comum de caminho relativo e se refere à PT." #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36 msgid "&PATH prefix:" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Limpar a janela automaticamente antes que comece a compilação LaTeX" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Limpar automaticamente" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -7554,7 +7554,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgstr "" "equação com o número da seção, como em '2.1'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Equação" @@ -12691,7 +12691,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Tamanho para o qual a foto é redimensionada" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -20274,7 +20274,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copiar como Referência|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Recortar" @@ -20284,7 +20284,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27726,6 +27726,14 @@ msgstr "Exemplo (bruto)" msgid "External Material" msgstr "Material Externo" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagramas de Feynman" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Previsualização Instantânea" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Itemizar Marcadores" @@ -27735,24 +27743,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Listagem de Arquivo Minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagramas de Feynman" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Listagens Minted" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "Figura-XY" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Listagens Minted" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Previsualização Instantânea" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27766,14 +27766,14 @@ msgstr "Teste de Localização (para Desenvolvedores)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Misturando Japonês com outros Idiomas (com CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Escrevendo Armênio" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Misturando Japonês com outros Idiomas (com platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Escrevendo Armênio" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Suporte a Idiomas" @@ -27790,6 +27790,10 @@ msgstr "Carta Serial 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Carta Serial 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declarações de Risco e Preventivas" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Livro LilyPond" @@ -27799,32 +27803,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Legendas Multilíngues" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Declarações de Risco e Preventivas" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Landslide Foils" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complexo)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complexo)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Landslide Foils" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27835,45 +27835,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Escrevendo em Coreano com CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Modelo Springers Global Journal (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Arquivo Principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedicatória" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Preâmbulo" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Parte" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossário" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prefácio" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Agradecimentos" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Lista de Colaboradores" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Acrônimo" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Parte" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Autor" @@ -27882,29 +27894,17 @@ msgstr "08 Autor" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Apêndice" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossário" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Referências" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Lista de Colaboradores" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dedicatória" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Arquivo Principal" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Prefácio" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Soluções" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acrônimo" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27918,22 +27918,22 @@ msgstr "07 Capítulo" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Apêndice" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acrônimo" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glossário" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Soluções" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Colorido" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Capítulo 1" @@ -27955,16 +27955,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Tese" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -28004,11 +28004,11 @@ msgstr "Sem ano" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Erro de Disco: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -28016,45 +28016,45 @@ msgstr "" "O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja " "cheio?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "O LyX tentou fechar um documento que tinha alterações não-salvas!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! O documento foi perdido." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentando salvar um documento modificado!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Token desconhecido: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Erro no cabeçalho do documento" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header ausente" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document ausente" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Alterações não mostradas na saída LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28066,41 +28066,41 @@ msgstr "" "Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no " "preâmbulo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Arquivo Não Encontrado" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Impossível abrir o arquivo `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Falha no formato do documento" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provavelmente está " "corrompido." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s não é um documento LyX legível." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversão falhou" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28109,11 +28109,11 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas não foi possível criar um arquivo " "temporário para convertê-lo." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversão não encontrado" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28122,11 +28122,11 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas o script de conversão lyx2lyx não " "foi encontrado." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Script de conversão falhou" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28135,7 +28135,7 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão mais antiga do LyX, e o script de conversão lyx2lyx não " "conseguiu convertê-lo." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28144,18 +28144,18 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão mais recente do LyX, e o script de conversão lyx2lyx " "não conseguiu convertê-lo." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "O arquivo é somente-leitura" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Não foi possivel salvar o arquivo %1$s porque ele está marcado como somente-" "leitura." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28164,21 +28164,21 @@ msgstr "" "O documento %1$s foi modificado externamente. Tem certeza que quer " "sobrescrevê-lo?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sobrescrever arquivo modificado?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "S&obrescrever" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Falha na cópia de segurança" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28187,11 +28187,11 @@ msgstr "" "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Falha na gravação" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28208,7 +28208,7 @@ msgstr "" "Uma cópia de segurança de seu arquivo original foi salva em:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28221,42 +28221,42 @@ msgstr "" "Mas o arquivo foi salvo com sucesso como:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Salvando documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " não foi possível gravar o arquivo!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " feito." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Tentando salvar o documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salvo para %1$s. Ufa.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Não foi possível salvar! Tentando novamente...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Não foi possível salvar! Tentando mais essa vez...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Detectada exceção do software iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28267,12 +28267,12 @@ msgstr "" "corretamente e suporta a codificação selecionada (%1$s), ou mude a " "codificação em Documento>Configurações>Idioma." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Caractere não-codificável '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28282,14 +28282,14 @@ msgstr "" "verbatim específicos.\n" "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Não foi possível encontrar o comando LaTeX para o caractere '%1$s' (code " "point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28299,19 +28299,19 @@ msgstr "" "codificação escolhida.\n" "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "conversão iconv falhou" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "conversão falhou" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Caractere não-codificável no caminho do arquivo" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28335,31 +28335,31 @@ msgstr "" "Se houver problemas, escolha uma codificação de documento apropriada\n" "(tal como utf8) ou mude o nome do caminho de arquivo." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Idiomas Incompatíveis!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28370,28 +28370,28 @@ msgstr "" "seguir porque eles requerem pacotes de idioma conflitantes:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "falha no chktex" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Não foi possível rodar com sucesso o chktex." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Não sei exportar para o formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28400,31 +28400,31 @@ msgstr "" "O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de " "salvar o mestre." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Erro ao exportar para o formato: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Erro ao gerar código para programação literária." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erro ao visualizar o arquivo de saída." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de arquivo inválido" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28433,12 +28433,12 @@ msgstr "" "O nome de arquivo a seguir vai causar problemas quando o LaTeX processar o " "arquivo exportado: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28447,11 +28447,11 @@ msgstr "" "O nome de arquivo a seguir pode causar problemas quando o LaTeX processar o " "arquivo exportado e o DVI resultante for aberto: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Aviso de Exportação!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28459,56 +28459,56 @@ msgstr "" "Os caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX contêm espaços.\n" "O BibTeX não conseguirá encontrá-las." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Previsualizar código-fonte para parágrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Previsualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Previsualizar código-fonte" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Previsualização do preâmbulo" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Previsualização do corpo" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Texto simples não possui preâmbulo." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Auto-salvando documento atual..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Não há informação para exportar o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Dica: use fontes não-TeX ou defina a codificação de entrada como '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Não foi possível exportar o arquivo" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Erro no nome do arquivo" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28521,21 +28521,21 @@ msgstr "" "contém espaços, que não são permitidos pela sua instalação TeX. Você deve " "salvar o arquivo para uma pasta cujo nome não contenha espaços." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportação de documento cancelada." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s para o arquivo `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28546,23 +28546,23 @@ msgstr "" "\n" "Recuperá-la?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carregar cópia de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Carregar Original" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "Mostrar somente diferença" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28572,15 +28572,15 @@ msgstr "" "%1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o documento " "como um arquivo diferente." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Documento recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Documento NÃO FOI recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28589,31 +28589,31 @@ msgstr "" "Excluir arquivo de emergência agora?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Excluir arquivo de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Arquivo de emergência excluído" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Não se esqueça de salvar o seu arquivo agora!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Excluir arquivo de emergência agora?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Falha ao renomear arquivo de emergência!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28624,11 +28624,11 @@ msgstr "" "próxima vez que tentar carregar esse arquivo, e poderá terminar por " "sobrescrever seu próprio trabalho." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Arquivo de Emergência Renomeado" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28637,7 +28637,7 @@ msgstr "" "Arquivo de emergência renomeado como:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28648,19 +28648,19 @@ msgstr "" "\n" "Carregar a cópia de segurança em seu lugar?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Carregar cópia de segurança?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Carregar cópia de segurança" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Carregar &original" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28670,25 +28670,25 @@ msgstr "" "original %1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o " "documento como um arquivo diferente." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sem sentido!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s recarregado." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Não foi possível recarregar o documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Arquivo excluído do disco" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30324,11 +30324,11 @@ msgstr "" "(%1$s).\n" "Por favor exclua ou atualize esse arquivo!" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30339,43 +30339,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Verifique sua instalação." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Não foi possível carregar os arquivos a seguir:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s não parece ser uma pasta temporária criada pelo LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Não foi possível remover pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. Encerrando." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Falta o nome de arquivo para esta operação." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "O LyX não conseguiu carregar o arquivo a seguir: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nenhum textclass foi encontrado" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30385,27 +30385,27 @@ msgstr "" "textclass. Você pode tentar reconfigurar o LyX normalmente, tentar " "reconfigurar sem sua instalação do LaTeX, ou continuar." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sem LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Sair do LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Nenhum python encontrado" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30415,7 +30415,7 @@ msgstr "" "encontrado. Considere instalar o python a partir de seu gerenciador de " "software ou do site python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30423,7 +30423,7 @@ msgstr "" "Sinal SIGHUP recebido!\n" "Tchau." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30431,7 +30431,7 @@ msgstr "" "Sinal SIGFPE recebido!\n" "Tchau." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30442,24 +30442,23 @@ msgstr "" "Sinal SIGSEGV capturado!\n" "Desculpe, você achou um erro no LyX, esperamos que você não tenha perdido " "nenhum dado.\n" -"Por favor, leia as instruções sobre como relatar bugs em 'Ajuda-" -">Introdução' (Help->Introduction) e envie um relato de bug, se necessário. " -"Obrigado!\n" +"Por favor, leia as instruções sobre como relatar bugs em 'Ajuda->Introdução' " +"(Help->Introduction) e envie um relato de bug, se necessário. Obrigado!\n" "Até logo." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "O LyX travou!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30471,11 +30470,11 @@ msgstr "" "Certifique-se de que este caminho (path) existe e é gravável e tente " "novamente." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Pasta de usuário do Lyx ausente" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30484,20 +30483,20 @@ msgstr "" "Você especificou uma pasta de usuário inexistente, %1$s.\n" "Ela é necessária para manter a sua própria configuração." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Criar pasta" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Não há pasta de usuário do LyX. Encerrando." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Criando pasta %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30506,16 +30505,16 @@ msgstr "" "userdir?\n" "Encerrando." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de flags de debug suportadas:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Valor de depuração `%1$s' inválido. Encerrando." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30614,54 +30613,54 @@ msgstr "" "\t-version resumir informações da versão e da compilação\n" "Para mais informações, consulte a página de manual do LyX." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Sem pasta de sistema" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Sem pasta de usuário" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando incompleto" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta sequência alfanumérica de comando para o parâmetro --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Falta o arquivo de destino para o parâmetro --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta o nome de arquivo para o parâmetro --import" @@ -31411,45 +31410,45 @@ msgstr "&Sim, continuar assim mesmo" msgid "&No, quit operation" msgstr "&Não, encerrar operação" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " desconhecido" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Estilo de Tabela " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento ausente" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argumento inválido (número excede o tamanho da pilha)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argumento inválido (deve ser um número não-negativo)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Propriedades de texto aplicadas: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Argumento inválido de textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "" "O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31461,7 +31460,7 @@ msgstr "" "Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n" "do Guia do Usuário." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Layout de parágrafo definido" @@ -31971,7 +31970,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Esta aba contém dados de entrada inválidos. Por favor conserte!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -32199,89 +32198,89 @@ msgstr "Python detectado: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "Sobre o LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Sobre %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Redefinir Para os Padrões" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Encerrar %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Herdar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Comando não manejado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desativado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Valor de depuração `%1$s' inválido." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "o argumento de buffer-forall não é válido" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Foco errado!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Rodando configure..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando configuração..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Reconfiguração do sistema falhou" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32293,11 +32292,11 @@ msgstr "" "que o LyX não funcione corretamente.\n" "Reconfigure novamente caso necessário." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32307,58 +32306,58 @@ msgstr "" "É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n" "de classe de documento porventura atualizadas." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Encerrando." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Argumento errado. Deve ser 'examples' ou 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxe: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" falhou - cor é indefinida ou não pode ser redefinida" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Não é possível iterar mais que %1$d vezes" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Função desconhecida." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "O documento atual foi fechado." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32370,12 +32369,12 @@ msgstr "" "\n" "Exceção: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Exceção de software Detectada" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32383,13 +32382,13 @@ msgstr "" "O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os " "documentos que ainda não foram salvos e encerrar." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "" "Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32400,13 +32399,13 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Verifique sua instalação." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de " "Usuário" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32415,7 +32414,7 @@ msgstr "" "Usuário!\n" "Verifique sua instalação." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36803,8 +36802,8 @@ msgstr "Nenhuma bibliografia definida!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d outras entradas." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "QUEBRADA: " @@ -38004,55 +38003,55 @@ msgstr "%1$stexto" msgid "text%1$s" msgstr "texto%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "em outro lugar" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "EqRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Número de Página" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Número Textual de Página" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "PáginaTextual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Padrão+Página Textual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Texto" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referência a Nome" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "RefANome" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formatado" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Somente Etiqueta" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index c261dd36ad..af5cfb57de 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:36-0000\n" "Last-Translator: Jorge Pinto \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remover o ramo seleccionado" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "Adicionar todos os ramos não definidos à lista" msgid "Add A&ll" msgstr "Adicionar T&odos" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Limpar a janela automaticamente antes do começo da compilação LaTeX" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Limpar automaticamente" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "Transações IEEE" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -12669,7 +12669,7 @@ msgstr "" "secção ao número da equação, como em '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Equação" @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Alteração do tamanho da imagem" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -20998,7 +20998,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copiar como Referência|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -21008,7 +21008,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28611,6 +28611,16 @@ msgstr "Exemplo" msgid "External Material" msgstr "Material Externo" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrama de Feynman|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "&Pré-visualização imediata:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28621,14 +28631,10 @@ msgstr "Lista itemizada" msgid "Minted File Listing" msgstr "Listagem em l&inha" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagrama de Feynman|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Lista de Listagens" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28636,14 +28642,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Figura" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Lista de Listagens" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "&Pré-visualização imediata:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28660,15 +28660,15 @@ msgstr "Localização" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Legendas Multilínguas|L" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Arménio" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28689,6 +28689,11 @@ msgstr "Carta em Hebreu" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Carta em Hebreu" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declarações de Risco e Segurança" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Livro LilyPond" @@ -28699,26 +28704,21 @@ msgstr "Legendas multilingues" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Declarações de Risco e Segurança" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "SlidePaisagem" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Nota do Projector" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28727,8 +28727,8 @@ msgstr "FolhaTex" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Nota do Projector" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "SlidePaisagem" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28741,19 +28741,24 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Símbolos Matemáticos" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "Transações IEEE" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "EEE Transactions Computer Society" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Transações IEEE" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Símbolos Matemáticos" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -28761,8 +28766,13 @@ msgstr "Springer SV Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "Ficheiro em Falta" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedicação" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28771,23 +28781,28 @@ msgstr "Preâmbulo" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Parte" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Glossary" -msgstr "Nota-glossário" +msgid "03 Preface" +msgstr "Prefácio" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Agradecimentos" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Lista de Contribuidores" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Parte" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -28798,35 +28813,19 @@ msgstr "Autor" msgid "09 Appendix" msgstr "Apêndice" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "10 Glossary" +msgstr "Nota-glossário" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Referências" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Lista de Contribuidores" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedicação" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Ficheiro em Falta" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Prefácio" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Solução" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28843,10 +28842,6 @@ msgstr "Capítulo" msgid "08 Appendix" msgstr "Apêndice" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "09 Glossary" @@ -28854,14 +28849,19 @@ msgstr "Nota-glossário" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "CV simples" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Solução" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Côr" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "CV simples" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -28888,8 +28888,8 @@ msgstr "Sinónimos" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Livro japonês (escrita na vertical" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Artigo japonês (escrita na vertical)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28898,8 +28898,8 @@ msgstr "Livro japonês (escrita na vertical" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Artigo japonês (escrita na vertical)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Livro japonês (escrita na vertical" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #, fuzzy @@ -28943,11 +28943,11 @@ msgstr "Sem ano" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Erro de Disco:" -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -28955,46 +28955,46 @@ msgstr "" "O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja " "cheio?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "O LyX tentou fechar um documento com alterações não guardadas!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "A salvaguarda falhou! Desastre. O documento está perdido." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "A tentar fechar documento alterado!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Erro no cabeçalho do documento" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header em falta" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document em falta" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -29007,41 +29007,41 @@ msgstr "" "Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted " "no preâmbulo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Falha no formato do documento" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está " "corrompido." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s não é um documento LyX legível." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "A conversão falhou" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -29050,11 +29050,11 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro " "temporário para o converter." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Programa de conversão não encontrado" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -29063,11 +29063,11 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx " "não foi encontrado." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "O programa de conversão falhou" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -29076,7 +29076,7 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao " "convertê-lo." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -29085,18 +29085,18 @@ msgstr "" "%1$s é de uma versão nova do LyX, mas o programa lyx2lyx falhou ao convertê-" "lo." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "O documento é apenas de leitura" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "O ficheiro %1$s não pode ser escrito porque está marcado como sendo só de " "leitura" -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -29105,21 +29105,21 @@ msgstr "" "O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever " "sobre este ficheiro?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "Escrever por cima&o" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Falha na cópia de segurança" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -29128,12 +29128,12 @@ msgstr "" "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Write failure" msgstr "falha no chktex" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -29144,7 +29144,7 @@ msgid "" " %3$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -29153,42 +29153,42 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "A guardar documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr "não foi possível escrever o fichero!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " pronto." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr " Guardado para %1$s. Uffa.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "A salvaguarda falhou! A tentar novamente…\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr " A salvaguarda falhou! A tentar ainda outra vez…\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Excepção de software Iconv Detectada" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -29196,14 +29196,14 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo " "ponto %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -29214,14 +29214,14 @@ msgstr "" "codificação escolhida.\n" "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo " "ponto %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -29231,19 +29231,19 @@ msgstr "" "codificação escolhida.\n" "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "conversão iconv falhou" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "conversão falhou" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Caracteres não codificáveis no caminho de acesso ao ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -29265,32 +29265,32 @@ msgstr "" "Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n" "ou altere o nome do caminho." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Nome de comando incompatível." -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -29298,28 +29298,28 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "A executar chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "falha no chktex" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Não existe informação para exportar para o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "O estado do ramo muda no documento principal" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -29328,32 +29328,32 @@ msgstr "" "O estado do ramo '%1$s' foi modificado no ficheiro mestre. Por favor, " "verifique que salvou o ficheiro mestre." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Erro ao exportar para o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Erro ao gerar código para programação literária" -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "O ramo \"%1$s\" já existe." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão" -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29362,12 +29362,12 @@ msgstr "" "O seguinte nome de ficheiro causará problemas ao correr o ficheiro exportado " "através do LaTeX:" -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nome de ficheiro problemático para o DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29376,11 +29376,11 @@ msgstr "" "O seguinte nome de ficheiro causará problemas ao correr o ficheiro " "exportado através do LaTeX e ao abrir o DVI resultante:" -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Aviso ao Exportar!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29388,55 +29388,55 @@ msgstr "" "Há espaços nos caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX.\n" "O BibTeX não será capaz de as encontrar." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Pré-visualizar código-fonte" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Pré-visualização do preâmbulo" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Pré-visualização do corpo" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "O texto sem formato não tem um preâmbulo" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "A guardar automáticamente documento actual..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Não é possível exportar ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Erro no nome do ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29445,21 +29445,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportação do documento cancelada." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29470,24 +29470,24 @@ msgstr "" "\n" "Recuperar cópia de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carregar cópia de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Carregar Original" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "diferenças" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29497,15 +29497,15 @@ msgstr "" "%1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se esqueça de " "guardar o documento com um nome diferente." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "O documento foi recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "O documento NÃO foi recuperado com sucesso." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29514,51 +29514,51 @@ msgstr "" "Remover agora ficheiro de emergência?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Apagar ficheiro de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Ficheiro de emergência apagado" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Não esquecer de guardar agora o seu fiicheiro!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Remover agora ficheiro de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Apagar ficheiro de emergência?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Ficheiro de emergência apagado" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Ficheiro de emergência apagado" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29569,19 +29569,19 @@ msgstr "" "\n" "Carregar antes a cópia de segurança?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Carregar cópia de segurança?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Carregar cópia de segurança" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Carregar &original" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29591,25 +29591,25 @@ msgstr "" "original %1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se " "esqueça de guardar o documento com um nome diferente." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sem sentido!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s recarregado." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31233,11 +31233,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Não é possível ler o ficheiro de configuração" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31248,43 +31248,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Por favor verifique a sua instalação." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Os seguintes ficheiros não poderam ser carregados." -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Não é possível remover pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Para esta operação é necessário o nome do ficheiro" -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX não foi capaz de carregar o seguinte ficheiro: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -31294,28 +31294,28 @@ msgstr "" "encontrada. Pode ou reconfigurar o LyX normalmente, ou reconfigurar sem " "verificar a sua instalção LaTeX, ou continuar." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sem LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Sair do LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31326,7 +31326,7 @@ msgstr "" "encontrada. Pode ou reconfigurar o LyX normalmente, ou reconfigurar sem " "verificar a sua instalção LaTeX, ou continuar." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31334,7 +31334,7 @@ msgstr "" "O sinal SIGHUP foi recebido!\n" "Adeus." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31342,7 +31342,7 @@ msgstr "" "O sinal SIGFPE foi recebido!\n" "Adeus" -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31358,19 +31358,19 @@ msgstr "" "achar necessário. Obrigado!\n" "Adeus" -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX foi abaixo!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31382,11 +31382,11 @@ msgstr "" "Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente " "novamente." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31395,36 +31395,36 @@ msgstr "" "Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n" "É necessária para manter a sua própria configuração." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Criar pasta" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: A criar pasta %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -31506,51 +31506,51 @@ msgstr "" "\t-versao resumo da versão e informação de compilação\n" "Verificar a pagina man do LyX para mais detalhes.." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Sem pasta de sistema" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir " -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Sem pasta de utilizador" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir " -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Comando incompleto" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta [exp. latex, ps...] após opção --export" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta após opção --export" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import" @@ -32296,46 +32296,46 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Layout" -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " desconhecido" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Nota tabela" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento em falta" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos," -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32343,7 +32343,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Conjunto disposição de parágrafo" @@ -32856,7 +32856,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -33091,92 +33091,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Acerca do LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Acerca %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "&Usar pré-definido" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Sair %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "O&K" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Ap&licar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Abertura" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Função desconhecida" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Comando não manejado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "O argumento do buffer-forall não é válido" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "A corre configurar..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "A recarregar a configuração..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Reconfiguração do sistema falhou" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -33188,11 +33188,11 @@ msgstr "" "correctamente.\n" "Por favor reconfigurar novamente se necessário." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -33202,59 +33202,59 @@ msgstr "" "É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n" "especificações de classe de documento actualizadas." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Síntaxe: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Não é possível remover índice padrão" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Aplicado \"%1$s\" aos %2$d buffer(s)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Função desconhecida." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "O documento actual foi fechado" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -33266,12 +33266,12 @@ msgstr "" "\n" "Excepção:" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Excepção de software Detectada" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -33279,12 +33279,12 @@ msgstr "" "O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os " "documentos não guardados e sair." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33295,11 +33295,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Por favor verifique a sua instalação." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33307,7 +33307,7 @@ msgstr "" "O LyX não conseguiu encontrar o ficheiro UI pré-definido!\n" "Por favor verifique a sua instalação." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37731,8 +37731,8 @@ msgstr "Bibliografia não definida!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "PARTIDO: " @@ -38970,61 +38970,61 @@ msgstr "texto" msgid "text%1$s" msgstr "texto" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Número de Página" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Número de Página Textual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "PáginaTexto:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "PáginaTextual Padrão+" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Texto: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referência ao Nome" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "NomeRef:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formatado" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "F&ormato:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Só preâmbulo" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7bb1a1d89c..956a62b679 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:54+0100\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Удалить выбранную ветку" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" @@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списк msgid "Add A&ll" msgstr "Добавить всё" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Автоматическая очистка окна перед нача msgid "&Clear automatically" msgstr "Очищать автоматически" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Метка" @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Обычный текст" @@ -12341,7 +12341,7 @@ msgstr "" "формулы, например '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Формула" @@ -12653,7 +12653,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Размер для фотографии" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -20213,7 +20213,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Копировать как ссылку|К" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" @@ -20223,7 +20223,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27675,6 +27675,14 @@ msgstr "Пример" msgid "External Material" msgstr "Внешний материал" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Диаграммы Фейнмана" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Мгновенный предпросмотр" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Маркеры в списках" @@ -27684,24 +27692,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Листинг Minted из файла" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "Диаграмма XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Диаграммы Фейнмана" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Листинги Minted" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "Диаграмма XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Листинги Minted" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Мгновенный предпросмотр" +msgid "XY-Pic" +msgstr "Диаграмма XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27715,14 +27715,14 @@ msgstr "Тест локализации (для разработчиков)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Многоязычная вёрстка японского с другими языками (с CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Армянская письменность" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Многоязычная вёрстка японского с другими языками (с platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Армянская письменность" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Поддержка языков" @@ -27739,6 +27739,10 @@ msgstr "Serial Letter 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Serial Letter 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Опасности и меры предосторожности" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Книга LilyPond" @@ -27748,32 +27752,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Многоязычные подписи" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Опасности и меры предосторожности" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Модули" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (сложная)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (сложная)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27784,45 +27784,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Корейская письменность с CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Основной файл" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Посвящение" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Предисловие" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Часть" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Словарь терминов" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Введение" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Благодарности" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Список участников" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Список сокращений" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Часть" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Автор" @@ -27831,29 +27843,17 @@ msgstr "08 Автор" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Приложения" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Словарь терминов" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Список литературы" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Список участников" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Посвящение" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Основной файл" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Введение" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Решения" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Список сокращений" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27867,22 +27867,22 @@ msgstr "07 Глава" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Приложения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Список сокращений" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Словарь терминов" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Простой" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Решения" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Цветной" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Глава 1" @@ -27904,16 +27904,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Диссертации" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27953,11 +27953,11 @@ msgstr "Нет года" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Источник не найден!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -27965,46 +27965,46 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28016,39 +28016,39 @@ msgstr "" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Предметный указатель" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Конвертирование не выполнено" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28057,11 +28057,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28070,11 +28070,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28083,7 +28083,7 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28092,18 +28092,18 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " "преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " "чтения." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28111,21 +28111,21 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28134,11 +28134,11 @@ msgstr "" "Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" "Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Ошибка записи" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28155,7 +28155,7 @@ msgstr "" "Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28168,42 +28168,42 @@ msgstr "" "Но файл успешно сохранён как:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28214,12 +28214,12 @@ msgstr "" "поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в " "Документ>Настройки>Язык." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28229,12 +28229,12 @@ msgstr "" "определённых дословных контекстах.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28244,19 +28244,19 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28278,31 +28278,31 @@ msgstr "" "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несовместимые языки!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28313,28 +28313,28 @@ msgstr "" "так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28343,31 +28343,31 @@ msgstr "" "Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, " "сохраните его." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное имя файла" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28376,12 +28376,12 @@ msgstr "" "Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28390,11 +28390,11 @@ msgstr "" "Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " "файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28402,57 +28402,57 @@ msgstr "" "В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Просмотр преамбулы" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Просмотр текста документа" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку " "'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28465,21 +28465,21 @@ msgstr "" "содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в " "каталог с именем без пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Экспорт документа отменён." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28490,23 +28490,23 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "Загрузить &исходный" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "Показывать только различия" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28515,15 +28515,15 @@ msgstr "" "Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " "чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28532,31 +28532,31 @@ msgstr "" "Удалить аварийный файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Аварийный файл удалён" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28566,11 +28566,11 @@ msgstr "" "Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и " "это может перезаписать вашу собственную работу." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Аварийный файл переименован" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28579,7 +28579,7 @@ msgstr "" "Аварийный файл переименован в:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28590,19 +28590,19 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28611,25 +28611,25 @@ msgstr "" "Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " "только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Файл удалён с диска" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30251,11 +30251,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30266,43 +30266,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Следующие файлы не загружаются:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Не указано имя файла для этой операции." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Не найден класс документа" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30311,27 +30311,27 @@ msgstr "" "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " "найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "Обновить &конфигурацию" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX'а" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Не найдена программа python" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30341,7 +30341,7 @@ msgstr "" "найден Python. Рассмотрите возможность установки Python с помощью менеджера " "пакетов или с сайта python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30349,7 +30349,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30357,7 +30357,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30373,19 +30373,19 @@ msgstr "" "Спасибо!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "Сбой LyX!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30397,11 +30397,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30410,20 +30410,20 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30431,16 +30431,16 @@ msgstr "" "Ошибка при создании каталога. Возможно неверный параметр -userdir?\n" "Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30532,52 +30532,52 @@ msgstr "" "\t-version сведения о версии и сборке.\n" "Более подробное описание можно найти в документации (man page)." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Хэш коммита Git " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не указано имя файла для --import" @@ -31324,45 +31324,45 @@ msgstr "&Да, всё равно продолжить" msgid "&No, quit operation" msgstr "&Нет, завершить операцию" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Макет " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Стиль таблиц " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Применены свойства текста: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 #, fuzzy msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Каталог для словарей тезауруса не задан!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31374,7 +31374,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.16.1 Руководства пользователя за\n" "инструкциями по настройке." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Эта вкладка содержит недопустимый ввод. Пожалуйста, исправьте!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -32113,89 +32113,89 @@ msgstr "Версия Python: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "О программе LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Команда не обрабатывается" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "аргумент команды buffer-forall не верен" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Неверный фокус!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Выполняется конфигурирование..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Перезагружается конфигурация..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Сбой обновления конфигурации системы" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32206,11 +32206,11 @@ msgstr "" "Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n" "неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "В системе была обновлена конфигурация" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32220,59 +32220,59 @@ msgstr "" "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать обновлённые классы " "документов." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32284,12 +32284,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32297,12 +32297,12 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32313,11 +32313,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32325,7 +32325,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36693,8 +36693,8 @@ msgstr "Не определена библиография!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d пунктов." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "НАРУШЕНО: " @@ -37884,55 +37884,55 @@ msgstr "%1$sтекст" msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ссылка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "Формула" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "Текст стр." -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Ссылка+Текст" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Ссылка на название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "Название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Форматированная" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Только метка" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 05f0b97f9c..a3c940fb1d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-21 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-25 09:29+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "Ods&trániť" @@ -764,8 +764,8 @@ msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu." msgid "Add A&ll" msgstr "Pridať vš&etko" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Pred pokračovaním kompilácie LaTeX-om okno automaticky vyčistiť" msgid "&Clear automatically" msgstr "Vyčis&tiť automaticky" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Štítok" @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgstr "IEEE Transakcie" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Štandard" @@ -12304,7 +12304,7 @@ msgstr "" "pri '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Rovnica" @@ -12616,7 +12616,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Výstupná veľkosť fotografie" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Stránka" @@ -20172,7 +20172,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopírovať ako referenciu|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" @@ -20182,7 +20182,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27626,6 +27626,14 @@ msgstr "Príklad (surový)" msgid "External Material" msgstr "Externý materiál" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-diagramy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Okamžitý náhľad" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Znaky pre položky" @@ -27635,24 +27643,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Minted výpis (súbor)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagramy" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Minted výpisy" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-obrázok" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Minted výpisy" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Okamžitý náhľad" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27666,14 +27666,14 @@ msgstr "Test lokalizácie (pre vývojárov)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Miešať japončinu s druhými-jazykmi (pomocou CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Písať Arménsky" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Miešať japončinu s druhými-jazykmi (pomocou platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Písať Arménsky" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Jazyková podpora" @@ -27690,6 +27690,10 @@ msgstr "Sekvenčný list 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Sekvenčný list 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond kniha" @@ -27699,32 +27703,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Viac-jazykové popisy" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb referát chýb" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Fólie na šírku" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (komplex)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Fólie" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (komplex)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Fólie na šírku" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27735,45 +27735,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Písať Kórejsky pomocou CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mesačník Matematiky" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transakcie Časopis" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrejský článok (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transakcie (Konferencia)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transakcie Časopis" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mesačník Matematiky" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springer, Globálna šablóna pre časopisy (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebrejský článok (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Hlavný súbor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Venovanie" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Predhovor" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Časť" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glosár" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Predslov" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Poďakovania" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Zoznam prispievateľov" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Akronymy" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Časť" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Autor" @@ -27782,29 +27794,17 @@ msgstr "08 Autor" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Príloha" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glosár" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Referencie" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Zoznam prispievateľov" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Venovanie" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Hlavný súbor" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Predslov" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Riešenia" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronymy" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27818,22 +27818,22 @@ msgstr "07 Kapitola" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Príloha" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Akronymy" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glosár" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Jednoducho" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Riešenia" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Farebne" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoducho" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Kapitola 1" @@ -27855,16 +27855,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Tézy" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27904,55 +27904,55 @@ msgstr "Bez roku" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Bibliografické heslo nenájdené!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Chyba disku: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX nemohol vytvoriť dočasný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Uloženie zlyhalo! Dokument je stratený." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Dočasný adresár %1$s sa nedal zmazať" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chýba \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chýba \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27964,39 +27964,39 @@ msgstr "" "Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted " "v LaTeX-ovej preambule." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Register" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Súbor nenájdený" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Chybný formát dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28005,22 +28005,22 @@ msgstr "" "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale dočasný súbor pre jeho konverziu sa nedal " "vytvoriť." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Skript na konverziu nenájdený" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzný skript zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28028,44 +28028,44 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Prepísať" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Založenie zlyhalo" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28074,11 +28074,11 @@ msgstr "" "LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n" "Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Písanie zlyhalo" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28095,7 +28095,7 @@ msgstr "" "Váš pôvodný súbor bol založeny ako:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28108,42 +28108,42 @@ msgstr "" "Zato bol súbor ale úspešne uložený ako:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukladám dokument %1$s…" -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " nemôžem písať do súbora!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " hotové." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz…\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz…\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28154,12 +28154,12 @@ msgstr "" "vybrané kódovanie (%1$s), alebo zmeňte kódovanie v Dokument->Nastavenia…-" ">Jazyk." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nekódovateľný znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28169,12 +28169,12 @@ msgstr "" "špecifických verbatim kontextoch.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nedá sa nájsť LaTeX-ov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28184,19 +28184,19 @@ msgstr "" "zvolenom kódovaní.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28220,31 +28220,31 @@ msgstr "" "V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" "(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatibilné jazyky!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28255,28 +28255,28 @@ msgstr "" "požadujú nekompatibilné jazykové balíky:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex…" -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Štatus vetvy v hlavnom dokumente sa zmenil" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28285,31 +28285,31 @@ msgstr "" "Štatus vetvy '%1$s v hlavnom dokumente sa zmenil. Zaistite uloženie hlavného " "dokument." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Chyba pri generovaní kódu dokumentačného programovania." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Chyba pri ukážke výstupného súboru." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatné meno súboru" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28318,12 +28318,12 @@ msgstr "" "Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " "exportovaného súboru LaTeX-om: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28332,11 +28332,11 @@ msgstr "" "Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " "exportovaného súboru LaTeX-om nasledujúc otvorením s DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Varovanie!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28344,55 +28344,55 @@ msgstr "" "V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n" "BibTeX nebude schopný také databázy nájsť." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Prehľad preambule" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Prehľad tela" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Prostý text nemá preambulu." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu…" -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "Tip:Použite fonty mimo TeXu alebo nastavte kódovanie na '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28405,21 +28405,21 @@ msgstr "" "obsahuje medzery, ale vaša inštalácia TeXu to nepovoľuje. Súbor by ste mali " "uložiť do adresára ktorého meno neobsahuje medzery." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28430,23 +28430,23 @@ msgstr "" "\n" "Získať havarijnú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať havarijnú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Obnoviť" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Nahrať Pôvodné" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "Ukáž len &rozdiely" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28455,15 +28455,15 @@ msgstr "" "Havarijný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28472,31 +28472,31 @@ msgstr "" "Zmazať havarijnú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať havarijný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Držať" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Havarijný súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať havarijnú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Nemôžem premenovať havarijný súbor!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28506,11 +28506,11 @@ msgstr "" "ručne. Ináč, v prípade že chcete tento súbor nabudúce čítať, budete opýtaný " "ešte raz a tak by ste mohli prepísať vlastnú prácu." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Havarijný súbor premenovaný" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28519,7 +28519,7 @@ msgstr "" "Havarijný súbor premenovaný na:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28530,19 +28530,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať &pôvodné" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28551,25 +28551,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Vymazaný súbor na disku" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30197,11 +30197,11 @@ msgstr "" "'chkconfig.ltx'.\n" "Odstráňte alebo aktualizujte tento súbor!" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nemôžem čítať konfiguračný súbor" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30212,43 +30212,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Nasledovné súbory sa nedali nahrať:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nevyzerá ako dočasný adresár vytvorený LyXom." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nedá sa zmazať dočasný adresár" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nedá sa zmazať dočasný adresár %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Chýbajúci názov súboru pre túto operáciu." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX zlyhal načítať nasledujúci súbor: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30258,27 +30258,27 @@ msgstr "" "Môžte skúsiť normálnu rekonfiguráciu, alebo rekonfigurovať bez kontrolovania " "vašej LaTeX-inštalácie, alebo pokračovať." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurácia" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Bez použitia LaTeX-a" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovať" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukončiť LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Nenájdený program python" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30287,7 +30287,7 @@ msgstr "" "LyX bude len minimálne fungovať lebo sa nenašiel interpreter python. Uvážte " "inštalovať python s vašim softvér manažérom alebo stiahnuť z python webu." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30295,7 +30295,7 @@ msgstr "" "Zachytený signál SIGHUP!\n" "Ahoj." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30303,7 +30303,7 @@ msgstr "" "Zachytený signál SIGFPE!\n" "Ahoj." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30317,19 +30317,19 @@ msgstr "" "treba, pošlite nám to oznámenie. Ďakujem!\n" "Ahoj." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX havaroval!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nedá sa vytvoriť dočasný adresár" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30340,11 +30340,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Zaistite, že táto cesta existuje a má práva na zápis. Potom to skúste znovu." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chýba užívateľský adresár LyX-u" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30353,20 +30353,20 @@ msgstr "" "Uviedli ste neexistujúci užívateľský adresár LyX-u, %1$s.\n" "Je potrebný k zachovaniu vašej konfigurácii." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "V&ytvoriť adresár" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Žiadny užívateľský adresár LyX-u. Koniec." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytváram adresár %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30375,16 +30375,16 @@ msgstr "" "pre --userdir?\n" "Končím." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Listina podporovaných ladiacich indikátorov:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Zlá hodnota ladenia `%1$s'. Končím." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30487,51 +30487,51 @@ msgstr "" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Zapísaná git transformácia " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Nemám systémový adresár" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Nemám užívateľský adresár" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Neúplný príkaz" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Chýba názov výstupného súboru po prepínači --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chýba názov súboru pre --import" @@ -31257,44 +31257,44 @@ msgstr "&Áno, jednako pokračovať" msgid "&No, quit operation" msgstr "&Nie, zrušiť konanie" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Schéma " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " neznámy" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Štýl tabuľky " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Chýbajúci parameter" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Neplatný argument (číslo prekračuje rozsah skladu)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Neplatný argument (musí byť nie-negatívne číslo)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Vlastnosti textu aplikované: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Neplatný argument aktualizácie štýlu textu 'master-buffer-forall'" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31306,7 +31306,7 @@ msgstr "" "Pozrite sekciu 6.15.1 Užívateľskej príručky pre inštrukcie\n" "nastavenia." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formát odstavca je nastavený" @@ -31812,7 +31812,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Táto karta obsahuje neplatný vstup. Opravte to prosím!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -32040,89 +32040,89 @@ msgstr "Detekovaný python: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "O programe LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Preferencie" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurácia" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Vrátiť na Predvolené" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Opustiť %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Nie je čo robiť" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Príkaz bez spracovávania" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Príkaz blokovaný" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Zlá hodnota ladenia `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "neplatný -argument pre funkciu 'buffer-forall'" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Chybný fókus!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Spúšťam konfigurovanie…" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Nové načítanie konfigurácie…" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurácia systému zlyhala" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32134,11 +32134,11 @@ msgstr "" "ale LyX možno nebude schopný pracovať správne.\n" "Keď nutné, skúste prosím ešte raz rekonfigurovať." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém je rekonfigurovaný" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32148,59 +32148,59 @@ msgstr "" "Musíte reštartovať LyX, keď chcete použiť akúkoľvek z\n" "aktualizovaných nastavení tried dokumentov." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Končím." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otváram súbor s pomocníkom %1$s…" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Neplatný argument. Platí len 'examples' alebo 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa " "nedá predefinovať" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Nemôžem iterovať viac ako %1$d krát" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" uplatnené pre %2$d dokument(y)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Štandardy dokumentu uložené v %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Neznáma funkcia." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32212,12 +32212,12 @@ msgstr "" "\n" "Výnimka: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekovaná softvérová výnimka" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32225,12 +32225,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené " "dokumenty a skončiť." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32241,11 +32241,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32253,7 +32253,7 @@ msgstr "" "LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36598,8 +36598,8 @@ msgstr "Žiadna bibliografia nie je definovaná!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "a ešte %1$d záznamov." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "NEPLATNÝ: " @@ -37792,55 +37792,55 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "inde" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "EqRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Číslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Strana v textovej forme" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "Strana textu" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Štandard+strana v textovej forme" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referencia na meno" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "Meno ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formátované" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Len štítok" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2a36613a8f..3f6c03948f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-03 21:12+0100\n" "Last-Translator: Jim Rotmalm \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Ta bort vald gren" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "Ta bo&rt" @@ -992,8 +992,8 @@ msgstr "Lägg till alla okända grenar till listan." msgid "Add A&ll" msgstr "Lägg till a&lla" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår" msgid "&Clear automatically" msgstr "Rensa automatiskt" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -12682,7 +12682,7 @@ msgstr "" "till ekvationsnumret, som '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Ekvation" @@ -12995,7 +12995,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Storlek som fotot storleksändras till" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -20756,7 +20756,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopiera som referens|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Klipp" @@ -20766,7 +20766,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28312,6 +28312,16 @@ msgstr "Exempel. " msgid "External Material" msgstr "Externt material" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-diagram|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "Direktförhandsgranskning:" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28322,14 +28332,10 @@ msgstr "Uppställd lista" msgid "Minted File Listing" msgstr "Platsl&istning" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagram|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Lista över listningar" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28337,14 +28343,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "Figur" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "Lista över listningar" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "Direktförhandsgranskning:" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28359,15 +28359,15 @@ msgstr "" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "Armeniska" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28388,6 +28388,10 @@ msgstr "Hebreiskt brev" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Hebreiskt brev" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Faro- och skyddsangivelser" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-bok" @@ -28397,26 +28401,22 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Flerspråkiga bildtexter" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Faro- och skyddsangivelser" +#, fuzzy +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Landskapbild" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamernot" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28425,8 +28425,8 @@ msgstr "FoilTeX" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamernot" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Landskapbild" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28439,19 +28439,24 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly-artikel" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer-artikel (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly-artikel" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -28459,8 +28464,13 @@ msgstr "Springer's SV Global Journal Template (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer-artikel (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "Fil saknas" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedikation" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28469,22 +28479,28 @@ msgstr "Förord" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Del" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "" +msgid "03 Preface" +msgstr "Företal" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Tacksägelser" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Medarbetarlista" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Del" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -28495,35 +28511,18 @@ msgstr "Författare" msgid "09 Appendix" msgstr "Bilaga" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "Referenser" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Medarbetarlista" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedikation" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "Fil saknas" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Företal" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "Lösning" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28540,24 +28539,25 @@ msgstr "Kapitel" msgid "08 Appendix" msgstr "Bilaga" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Enkelt CV" +msgid "10 Solutions" +msgstr "Lösning" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "Färg" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Enkelt CV" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -28584,8 +28584,8 @@ msgstr "Synonymordbok" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japansk artikel (standardklass: vertikal skrift)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28594,8 +28594,8 @@ msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japansk artikel (standardklass: vertikal skrift)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #, fuzzy @@ -28639,56 +28639,56 @@ msgstr "Inget år" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Bibliografipost hittades inte!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Diskfel: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyX kunde inte skapa den tillfälliga katalogen '%1$s' (Kanske inget utrymme?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX försökte stänga ett dokument som hade osparade ändringar!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Sparning misslyckades! Dokument förlorat." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Försöker att stänga ändrat dokument!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Okänt tecken: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Dokumenthuvudfel" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header saknas" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document saknas" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Ändringar som inte visas i LaTeX-utmatning" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -28701,39 +28701,39 @@ msgstr "" "Vänligen installera båda paketen eller omdefiniera \\lyxadded och " "\\lyxdeleted i LaTeX-ingressen." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Fil hittades inte" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kan inte öppna fil `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformatmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s slutade oväntat, vilket betyder att den förmodligen är korrupt." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s är inte ett läsbart LyX-dokument." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28742,11 +28742,11 @@ msgstr "" "%1$s är från en annan version av LyX, men en tillfällig fil för att omvandla " "den kunde inte skapas." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Omvandlingsskript hittades inte" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28755,11 +28755,11 @@ msgstr "" "%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx kunde " "inte hittas." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Omvandlingsskript misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28768,7 +28768,7 @@ msgstr "" "%1$s är från en äldre version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med " "att omvandla den" -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28777,16 +28777,16 @@ msgstr "" "%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med " "att omvandla den." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Filen är skrivskyddad" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är märkt som skrivskyddad." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28795,21 +28795,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s har blivit externt modifierad. Är du säker på att du vill " "skriva över denna fil?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Skriv över modifierad fil?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Säkerhetskopieringsmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28818,11 +28818,11 @@ msgstr "" "Kan inte skapa säkerhetskopierad fil %1$s.\n" "Vänligen kontrollera huruvida katalogen finns och är skrivbar." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Skrivmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28839,7 +28839,7 @@ msgstr "" "Din originalfil har säkerhetskopierats till:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28852,42 +28852,42 @@ msgstr "" "Men filen has sparats framgångsrikt som:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sparar dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " kunde inte skriva fil!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " färdig." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Sparad till %1$s.\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Sparning misslyckades! Provar igen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Sparning misslyckades! Provar än en gång...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv mjukvaruundantag upptäckt!" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28895,12 +28895,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kunde inte hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -28910,12 +28910,12 @@ msgstr "" "Några tecken i ditt dokument kanske inte kan visas i vald kodning.\n" "Att ändra dokumentkodningen till utf8 kan hjälpa." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kunde inte hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28924,19 +28924,19 @@ msgstr "" "Några tecken i ditt dokument kanske inte kan visas i vald kodning.\n" "Att ändra dokumentkodningen till utf8 kan hjälpa." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Okodbart tecken i filsökväg" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28960,31 +28960,31 @@ msgstr "" "Vid problem, välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra filens sökväg." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Språken %1$s stöds endast av Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Språket %1$s stöds endast av Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Språken %1$s stöds endast av Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Språket %1$s stöds endast av Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatibla språk!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28995,28 +28995,28 @@ msgstr "" "de kräver motstridande språkpaket:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Chktex körs..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-misslyckande" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Ändringar i grentillstånd i huvuddokument" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -29025,31 +29025,31 @@ msgstr "" "Tillståndet för grenen '%1$s' ändrades i huvudfilen. Vänligen se till att " "spara huvudfilen." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Fel vid export till format: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fel vid generering av literat programmeringskod." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fel vid visning av utmatningsfilen." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29058,12 +29058,12 @@ msgstr "" "Följande filnamn kommer att orsaka problem när exporterad fil körs genom " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematiskt filnamn för DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29072,11 +29072,11 @@ msgstr "" "Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX och " "öppnar resulterade DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportvarning!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29084,55 +29084,55 @@ msgstr "" "Det finns mellanslag i sökvägarna till dina BibTeX-databaser.\n" "BibTeX kommer inte att kunna hitta dem." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Förhandsgranska källkod" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Förhandsgranska ingress" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Förhandsgranska kropp" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Vanlig text har inte en ingress." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosparar aktuellt dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, fuzzy, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "Olika inställningar för använd-icke-TeX-typsnitt" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunde inte exportera fil" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Filnamnsfel" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29145,21 +29145,21 @@ msgstr "" "innehåller mellanrum, men din TeX-installation tillåter inte dem. Du bör " "spara filen till en katalog vars namn inte innehåller mellanrum." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentexport avbruten." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exporterat som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29170,24 +29170,24 @@ msgstr "" "\n" "Återhämta nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Ladda nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "Åte&rhämta" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Ladda original" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "skillnader" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29196,15 +29196,15 @@ msgstr "" "En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt " "skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29213,31 +29213,31 @@ msgstr "" "Ta bort nödfil nu?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Radera nödfil?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "Behåll" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nödfil raderad" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Ta bort nödfil nu?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Kan inte byta namn på nödfil!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 #, fuzzy msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " @@ -29248,19 +29248,19 @@ msgstr "" "kommer du att bli tillfrågad om detta igen nästa gång du försöker att ladda " "denna fil, med risk att skriva över ditt arbete." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Nödfil raderad" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "Nödfil raderad" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29271,19 +29271,19 @@ msgstr "" "\n" "Ladda säkerhetskopian i stället?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Ladda säkerhetskopia?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Ladda säkerhetskopia" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Ladda &original" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29292,25 +29292,25 @@ msgstr "" "En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är " "märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meningslöst!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s laddades om." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30960,11 +30960,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfil" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30975,43 +30975,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "De följande filerna kunde inte laddas:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s verkar inte vara en tillfällig katalog skapad av LyX." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Fel kommandoradsalternativ `%1$s'. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Saknar filnamn för denna operation." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX misslyckades med att ladda följande fil: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Ingen textklass hittades" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -31022,28 +31022,28 @@ msgstr "" "att omkonfigurera utan att kontrollera din LaTeX-installation, eller " "fortsätta." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "Omkonfigu&rera" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Utan LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "Avsluta LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "Ingen textklass hittades" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31055,7 +31055,7 @@ msgstr "" "att omkonfigurera utan att kontrollera din LaTeX-installation, eller " "fortsätta." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31063,7 +31063,7 @@ msgstr "" "SIGHUP-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr "" "SIGFPE-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31085,19 +31085,19 @@ msgstr "" "och skicka oss en lusrapport om nödvändigt. Tack!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kraschade!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31108,11 +31108,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Se till att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Saknar LyX-användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31121,36 +31121,36 @@ msgstr "" "Du har specificerat en icke-existerande LyX-användarkatalog, %1$s.\n" "Den behövs för att behålla din egen konfiguration." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen LyX-användarkatalog. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista över stödda avlusningsflaggor:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -31245,51 +31245,51 @@ msgstr "" "\t-version sammanfatta version- och bygginfo\n" "Se LyX manualsida för mer detaljer." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemkatalog" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Saknar katalog för -sysdir växel" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Ingen användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Saknar katalog för -userdir växel" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Ofullständigt kommando" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växel" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Saknar destinaionsfilnamn efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export växel" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --import växel" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Saknar filnamn för --import" @@ -32027,45 +32027,45 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Utformning " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " inte känd" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Tabellnot" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Argument saknas" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Sökväg till synonymordboken inte satt!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32077,7 +32077,7 @@ msgstr "" "Vänligen referera till avsnitt 6.15.1 i handboken för\n" "inställningsinstruktioner." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styckeutformningsuppsättning" @@ -32585,7 +32585,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -32813,91 +32813,91 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Omkonfigurera" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ standardvärden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Avsluta %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&Ok" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Tillämp&a" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Inledning" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting att göra" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd handling" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Kommando hanteras inte" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando inaktiverad" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kommandot tillåts inte utan en buffert öppen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "-argumentet för buffer-forall är inte giltigt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurering körs..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Laddar om konfiguration..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32909,11 +32909,11 @@ msgstr "" "inte fungerar som det ska.\n" "Vänligen omkonfigurera igen om det behövs." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "System omkonfigurerat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32923,60 +32923,60 @@ msgstr "" "Du måste starta om LyX för att kunna använda\n" "uppdaterade specifikationer för dokumentklasser." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" misslyckades - färg är odefinierad eller kanske inte kan " "omdefinieras" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Kan inte iterera fler än %1$d gånger" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d buffert(ar)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardvärden för dokument sparade i %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kan inte spara standardvärden för dokument" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Okänd funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32988,12 +32988,12 @@ msgstr "" "\n" "Undantag: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Mjukvaruundantag upptäckt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -33001,12 +33001,12 @@ msgstr "" "LyX har fångat ett riktigt konstigt undantag, det kommer nu att försöka " "spara alla osparade dokument och avslutas." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33017,11 +33017,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33029,7 +33029,7 @@ msgstr "" "LyX kunde inte hitta standardfilen för UI!\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37413,8 +37413,8 @@ msgstr "Ingen bibliografi definierad!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d fler poster." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "TRASIG: " @@ -38645,61 +38645,61 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "annanstans" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Sidnummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Textuellt sidnummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Textsida: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Textuell sida" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Text: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referens till namn" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "NamnRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Formaterad" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "&Format:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Endast etikett" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ef386e3485..a13cdc7183 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 14:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Вилучити вибрану базу даних" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" @@ -766,8 +766,8 @@ msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки." msgid "Add A&ll" msgstr "Дод&ати всі" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Автоматичне спорожнення вікна перед пр msgid "&Clear automatically" msgstr "Автоматично споро&жняти" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "Мітка" @@ -7557,7 +7557,7 @@ msgstr "Праці IEEE" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" @@ -12387,7 +12387,7 @@ msgstr "" "номер розділу. Приклад: (2.1)." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Рівняння" @@ -12699,7 +12699,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "Сторінка" @@ -20276,7 +20276,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Копіювати як посилання|с" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" @@ -20286,7 +20286,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -27734,6 +27734,14 @@ msgstr "Приклад (необроблений)" msgid "External Material" msgstr "зовнішній об'єкт" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Діаграми Фейнмана" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Швидкий перегляд" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Маркери пунктів" @@ -27743,24 +27751,16 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "Списки файлів Minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Діаграми Фейнмана" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Списки Minted" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-рисунок" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Списки Minted" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Швидкий перегляд" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27774,14 +27774,14 @@ msgstr "Тест локалізації (для розробників)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Суміш японської із іншими мовами (з CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Писемна вірменська" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Суміш японської із іншими мовами (з platex)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Писемна вірменська" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "Підтримка мов" @@ -27798,6 +27798,10 @@ msgstr "Періодичний лист 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Періодичний лист 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Записи щодо загроз і застережень" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Книга LilyPond" @@ -27807,32 +27811,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Багатомовні підписи" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Записи щодо загроз і застережень" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Списки помилок Noweb" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Альбомні слайди" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (складний)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Слайди" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (складний)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Альбомні слайди" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27843,45 +27843,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Текст корейською з CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "Журнал праць IEEE" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Стаття івритом (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "Праці конференції IEEE" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Журнал праць IEEE" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (версія 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Стаття івритом (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Основний файл" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Присвята" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Передмова" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Частина" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Глосарій" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Передмова" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Подяки" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Список співавторів" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 Акронім" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Частина" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 Автор" @@ -27890,29 +27902,17 @@ msgstr "08 Автор" msgid "09 Appendix" msgstr "09 Додаток" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Глосарій" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Посилання" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Список співавторів" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Присвята" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Основний файл" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Передмова" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Розв'язки" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Акронім" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27926,22 +27926,22 @@ msgstr "07 Глава" msgid "08 Appendix" msgstr "08 Додаток" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Акронім" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Глосарій" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Проста" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Розв'язки" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Розфарбована" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Проста" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "Глава 1" @@ -27963,16 +27963,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Тези" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX%2C: вертикальний запис)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Стаття японською (стандартний клас для LuaTeX%2C, вертикальний запис)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX%2C, вертикальний запис)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Стаття японською (стандартний клас для LuaTeX%2C, вертикальний запис)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX%2C: вертикальний запис)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -28012,11 +28012,11 @@ msgstr "Немає року" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Запис бібліографії не знайдено!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Дискова помилка: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -28024,45 +28024,45 @@ msgstr "" "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на " "диску?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "Помилка у головній частині" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "відсутнє \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "відсутнє \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28074,39 +28074,39 @@ msgstr "" "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та " "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Індекс" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не знайдено" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "Стиль документа помилковий" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "Перетворення не вдалося" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28115,11 +28115,11 @@ msgstr "" "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не " "може бути створений." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "Журнал керування версіями не знайдено." -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28128,11 +28128,11 @@ msgstr "" "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не " "знайдено." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення." -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28141,7 +28141,7 @@ msgstr "" "%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його " "перетворити." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28150,18 +28150,18 @@ msgstr "" "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його " "перетворити." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступний лише для читання" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений " "лише для читання." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28170,21 +28170,21 @@ msgstr "" "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте " "перезаписати цей файл?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписати змінений файл?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписати" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "Помилка резервного копіювання" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28193,11 +28193,11 @@ msgstr "" "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n" "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "Помилка запису" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28214,7 +28214,7 @@ msgstr "" "Резервну копію початкового файла збережено як\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28227,42 +28227,42 @@ msgstr "" "Але файл успішно збережено як\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Зберігається документ %1$s…" -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " не вдалося записати до файла!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " виконано." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Спроба зберегти документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28273,12 +28273,12 @@ msgstr "" "і що у програмі передбачено підтримку вибраного кодування (%1$s), або " "змініть кодування за допомогою пункту меню «Документ > Параметри > Мова»." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Непридатний до кодування символ «%1$s» (позиція у таблиці %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28288,12 +28288,12 @@ msgstr "" "контексті.\n" "Допомогти може зміна кодування документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28303,19 +28303,19 @@ msgstr "" "кодуванні.\n" "Допомогти може зміна кодування документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "невдале перетворення" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28340,31 +28340,31 @@ msgstr "" "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n" "або змініть шлях до файла." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Babel." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Babel." -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несумісні мови!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28375,28 +28375,28 @@ msgstr "" "оскільки для їхнього використання потрібні різні мовні пакунки:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex…" -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-помилка" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex закінчив роботу успішно." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28405,31 +28405,31 @@ msgstr "" "У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти " "головний файл." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Некоректна назва файла" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28438,12 +28438,12 @@ msgstr "" "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки " "експортованого файла LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемна назва файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28452,11 +28452,11 @@ msgstr "" "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки " "експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Попередження під час експорту!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28464,57 +28464,57 @@ msgstr "" "У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n" "BibTeX їх не знайде." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "Попередній перегляд джерела" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "Преамбула попереднього перегляду" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "Текст попереднього перегляду" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "У простого тексту не буває преамбули." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автозбереження поточного документа…" -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "підказка: скористайтеся шрифтами поза TeX або встановіть кодування вхідних " "даних «%1$s»" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "Неможливо експортувати файл" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "Помилкова назва файла" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28527,21 +28527,21 @@ msgstr "" "містить пробіли, але встановлена версія TeX не може використовувати такі " "шляхи. Вам слід зберегти файл до каталогу, назва якого не містить пробілів." -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "Експорт документа скасовано." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ експортовано як %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28552,23 +28552,23 @@ msgstr "" "\n" "Відновити?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "Завантажити аварійну копію?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "&Відновити" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "&Завантажити оригінал" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "По&казати лише відмінності" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28578,15 +28578,15 @@ msgstr "" "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з " "іншою назвою." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ було успішно відновлено." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Не вдалося відновити документ." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28595,31 +28595,31 @@ msgstr "" "Вилучити аварійну копію?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Вилучити файл аварійної копії?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "&Зберегти" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Аварійну копію вилучено" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Вилучити аварійну копію?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Не вдалося перейменувати файл аварійної копії!" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28629,11 +28629,11 @@ msgstr "" "вручну. Якщо ви цього не зробите, програма попросить про це знову під час " "наступної вашої спроби завантажити цей файл і може перезаписати вашу роботу." -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Файл аварійної копії перейменовано" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28642,7 +28642,7 @@ msgstr "" "Файл аварійної копії перейменовано так:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28653,19 +28653,19 @@ msgstr "" "\n" "Завантажити її?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "Повернутися до резервної?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "&Завантажити резервну" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "Завантажити &оригінал" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28675,25 +28675,25 @@ msgstr "" "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з " "іншою назвою." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "Немає сенсу!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перевантажено." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "Файл вилучено з диска" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30333,11 +30333,11 @@ msgstr "" "(%1$s).\n" "Будь ласка, приберіть або оновіть цей файл!" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30348,43 +30348,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Будь ласка перевірте встановлене." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "Не знайдено класу тексту" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30395,27 +30395,27 @@ msgstr "" "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або " "продовжити роботу без будь-яких дій." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "Пере&конфігурувати" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Продовжити" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "Ви&йти з LyX" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "Python не знайдено" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30425,7 +30425,7 @@ msgstr "" "python. Вам варто встановити Python за допомогою програми для керування " "програмним забезпеченням системи або з сайта python.org." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30433,7 +30433,7 @@ msgstr "" "Отримано сигнал SIGHUP!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30441,7 +30441,7 @@ msgstr "" "Отримано сигнал SIGFPE!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30456,19 +30456,19 @@ msgstr "" ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX аварійно завершив роботу!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Неможливо створити тимчасову теку" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30479,11 +30479,11 @@ msgstr "" "«%1$s».\n" "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Немає теки користувача LyX" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30492,20 +30492,20 @@ msgstr "" "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n" "Потрібно дотримуватися власної конфігурації." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "&Створити теку" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Створюється тека %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30514,16 +30514,16 @@ msgstr "" "userdir?\n" "Завершуємо роботу." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список підтримуваних прапорців діагностики:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Помилкове діагностичне значення «%1$s». Завершуємо роботу." -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30623,51 +30623,51 @@ msgstr "" "\t-version резюме відомостей про версію і збірку\n" "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Хеш внеску git " -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Відсутня системна тека" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Відсутня тека користувача" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Неповна команда" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Відсутня команда після ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не вказано назву файла для --import" @@ -31410,44 +31410,44 @@ msgstr "&Так, продовжувати попри це" msgid "&No, quit operation" msgstr "&Ні, перервати дію" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "Формат " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " невідомий" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Стиль таблиці " -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Відсутній аргумент" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Некоректний аргумент (число перевищує розмір стека)!" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Некоректний аргумент (мало бути невід'ємне число)!" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Застосовано властивості тексту: %1$s" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Некоректний аргумент textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31459,7 +31459,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n" "де наведено настанови із налаштовування." -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Встановлено розміщення абзацу" @@ -31972,7 +31972,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "На цій вкладці є некоректні вхідні дані. Будь ласка, виправте!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -32200,89 +32200,89 @@ msgstr "Виявлена версія Python: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "Про LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "Про %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "Переналаштувати" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "Відновити типові значення" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "Завершити роботу %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&Гаразд" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "Скинути" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "Нічого виконувати" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "Невідома команда" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "Команду не оброблено" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "Команду вимкнено" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Помилкове діагностичне значення «%1$s»." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "аргумент buffer-forall є некоректним" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "Помилкове фокусування!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "Виконую конфігурування…" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Перезавантажую конфігурацію…" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32294,11 +32294,11 @@ msgstr "" "зможе працювати належним чином.\n" "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "Система була переконфігурована." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32308,59 +32308,59 @@ msgstr "" "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n" "оновлені специфікації класів." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "Вихід." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Помилковий аргумент. Має бути «examples» або «templates»." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може " "бути перевизначено" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Зберегти як параметри документа типовий" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "Невідома функція." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "Поточний документ було закрито." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32372,12 +32372,12 @@ msgstr "" "\n" "Виключення: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "Виявлено виключення у програмі" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32385,12 +32385,12 @@ msgstr "" "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти " "всі незбережені документи і завершити роботу." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32401,11 +32401,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Будь ласка перевірте встановлене." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32413,7 +32413,7 @@ msgstr "" "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -36798,8 +36798,8 @@ msgstr "Не визначено бібліографії!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ і ще %1$d записів." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "РОЗБИТО: " @@ -37998,55 +37998,55 @@ msgstr "%1$sтекст" msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "EqRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Кількість сторінок" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовий номер сторінки" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "TextPage" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+текст" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Посилання на назву" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "NameRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "Форматовано" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Лише мітка" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index 57780d5e92..f57dadd02c 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2e04a4ee9c..3a13954171 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-16 21:30+0800\n" "Last-Translator: Jiaxu Zi <3119932298@qq.com>\n" "Language-Team: 简体中文 \n" @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "用户目录" msgid "Open user directory in file browser" msgstr "在文件浏览器中打开用户目录" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272 msgid "[[do]]O&pen" msgstr "[[do]]打开(&P)" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238 msgid "Temporary directory" msgstr "临时目录" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "在文件浏览器中打开临时目录" msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236 #: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "版权" @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "Select a processor" msgstr "选择一个处理程序" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776 msgid "Op&tions:" msgstr "选项(&T):" @@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "删除选择的数据库" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -msgid "Delete" -msgstr "删除" - #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" msgstr "向上移动所选数据库(Ctrl-上)" @@ -409,8 +406,8 @@ msgid "Add L&ocal..." msgstr "添加本地(&O)..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 -#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574 -#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705 +#: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575 +#: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 @@ -485,7 +482,7 @@ msgstr "高度(&H):" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351 msgid "&Width:" msgstr "宽度(&W):" @@ -498,12 +495,12 @@ msgid "Inner box type" msgstr "内框类型" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254 msgid "None" msgstr "无" @@ -563,36 +560,36 @@ msgid "&Box:" msgstr "外框(&B)" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "上" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:258 msgid "Middle" msgstr "中间" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -603,22 +600,22 @@ msgid "Stretch" msgstr "拉伸" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 msgid "Center" msgstr "居中" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047 msgid "Right" msgstr "右" @@ -701,7 +698,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "删除选中分支" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "删除(&R)" @@ -726,7 +723,7 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "向列表中添加新分支" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459 msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" @@ -774,19 +771,19 @@ msgstr "添加所有未知分支。" msgid "Add A&ll" msgstr "添加所有(&L)" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2942 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -817,28 +814,28 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "大小(&Z)" #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 @@ -1032,8 +1029,8 @@ msgstr "语言(&L):" #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:955 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -1261,7 +1258,7 @@ msgstr "新版:" msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "选择应进行设置的文档" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821 msgid "Document Settings" msgstr "文档设置" @@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr "将设置另存为新文档的默认设置" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "保存为文档默认设置" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1629,22 +1626,22 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "区分大小写(&S)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "查找下一个引用(Enter,后退:Shift+Enter)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 msgid "Find &>" msgstr "查找 (&>)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "替换并查找下一个引用(Enter,后退:Shift+Enter)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720 msgid "Rep&lace >" msgstr "替换(&l)" @@ -1806,7 +1803,7 @@ msgid "Center float contents" msgstr "居中对齐浮动内容" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 msgid "&Center" msgstr "居中" @@ -2242,8 +2239,8 @@ msgstr "防止在空格处自动换行" #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:619 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:603 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:606 msgid "URL" msgstr "网址" @@ -2329,8 +2326,8 @@ msgstr "输入" msgid "Verbatim" msgstr "原文输出" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467 msgid "Program Listing" msgstr "程序列表" @@ -2438,8 +2435,8 @@ msgstr "在这里设置其他索引处理器与命令选项。" msgid "Index Generation" msgstr "索引生成" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 msgid "&Options:" msgstr "选项(&O)" @@ -2503,11 +2500,11 @@ msgid "" "information below." msgstr "选择要输出的信息类型。然后在下方指定所需信息。" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363 msgid "&Fixed Date:" msgstr "固定日期:" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" msgstr "在此处您可以输入一个固定日期(ISO 格式:YYYY-MM-DD)" @@ -2708,15 +2705,12 @@ msgstr "语法高亮支持包(&S):" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 -#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606 msgid "Listing" msgstr "程序列表" -msgid "&Listing" -msgstr "程序列表(&L)" - #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "主要设置(&M)" @@ -2781,7 +2775,7 @@ msgstr "字体大小(&Z):" msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "选择行编号字体大小" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100 msgid "Style" msgstr "样式" @@ -2907,7 +2901,7 @@ msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" msgstr "将使用 LaTeX(纯文本)格式的编辑器" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787 msgid "&Edit Externally" msgstr "使用外部编辑器编辑(&E)" @@ -3291,143 +3285,11 @@ msgstr "加入目录(&L)" msgid "&Numbering" msgstr "编号(&N)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 -msgid "&LaTeX" -msgstr "&LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 -msgid "LaTeX Output Options" -msgstr "LaTeX 输出选项" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "启用编辑器与输出间的正向/反向搜索支持 (如 SyncTeX)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "与输出同步(&Y)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "自定义宏(&U):" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "自定义 LaTeX 导言区宏" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 -msgid "" -"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " -"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " -"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." -msgstr "" -"如果选中此选项,将移动标签和索引条目等易碎项目,使其脱离章节和标题等移动参" -"数。这样可以防止在这种情况下可能出现的LaTeX错误。建议保持此选项开启。" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 -msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "将脆弱的内容从参数中移除" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 -msgid "&XHTML" -msgstr "&XHTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "XHTML 输出选项" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "导出 CSS 为文件" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "数学输出中图像的缩放因子。" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "数学输出的格式。" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 -msgid "Images" -msgstr "图像" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "数学图像缩放(&I):" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "选择是否严格遵循 XHTML 1.1 规范。" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "严格 XHTML 1.1" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 -msgid "&Math output:" -msgstr "数学输出(&M)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 -msgid "&DocBook" -msgstr "&DocBook" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 -msgid "DocBook Output Options" -msgstr "DocBook 输出选项" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 -msgid "" -"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." -msgstr "" -"用于MathML公式所使用的命名空间前缀。例如,使用m前缀时,MathML标" -"签将输出为m:math的形式。" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 -msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" -msgstr "无前缀(每个标签内联定义命名空间)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 -msgid "m (default)" -msgstr "m (默认)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 -msgid "mml" -msgstr "mml" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 -msgid "&Table output:" -msgstr "表格输出(&T)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 -msgid "CALS" -msgstr "CALS" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 -msgid "&MathML namespace prefix:" -msgstr "MathML命名前缀:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:28 msgid "LyX Format" msgstr "LyX 格式" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:40 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3437,29 +3299,157 @@ msgstr "" "所有参数都将保存到 LyX 文件中,包括经常更换或特定于用户的参数 (如追踪修正的输" "出形式或文档路径)。若您在多人协作环境下或使用版本控制系统,最好禁用此选项。" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 msgid "Save &transient properties" msgstr "保存所有参数(&T)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:59 msgid "Output Format" msgstr "输出格式" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:113 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "为预览和更新指定默认输出格式" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 msgid "De&fault output format:" msgstr "默认输出格式(&F):" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "LaTeX 输出选项" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:157 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 +msgid "" +"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e." +"g., math formulae) in non-LaTeX output." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160 +msgid "Scaling of generated &images:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:225 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"如果选中此选项,将移动标签和索引条目等易碎项目,使其脱离章节和标题等移动参" +"数。这样可以防止在这种情况下可能出现的LaTeX错误。建议保持此选项开启。" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:228 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "将脆弱的内容从参数中移除" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:237 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "启用编辑器与输出间的正向/反向搜索支持 (如 SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "与输出同步(&Y)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:271 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "自定义宏(&U):" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:281 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "自定义 LaTeX 导言区宏" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:309 +msgid "&XHTML" +msgstr "&XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "选择是否严格遵循 XHTML 1.1 规范。" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "严格 XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "导出 CSS 为文件" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:356 +msgid "&Math output:" +msgstr "数学输出(&M)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:371 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:448 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "数学输出的格式。" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:375 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:452 +#: lib/configure.py:853 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:385 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:390 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:414 +msgid "&DocBook" +msgstr "&DocBook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:427 +msgid "&Table output:" +msgstr "表格输出(&T)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:457 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:487 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "MathML命名前缀:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:508 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"用于MathML公式所使用的命名空间前缀。例如,使用m前缀时,MathML标" +"签将输出为m:math的形式。" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:512 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "无前缀(每个标签内联定义命名空间)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:517 +msgid "m (default)" +msgstr "m (默认)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:522 +msgid "mml" +msgstr "mml" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:552 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" msgstr "使用 -shell-escape 选项运行 LaTeX 后端 (警告:必要时才使用!)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:555 msgid "&Allow running external programs" msgstr "允许运行外部程序(&A)" @@ -3600,8 +3590,8 @@ msgstr "横向(&L)" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 msgid "Page Layout" msgstr "页面布局" @@ -3625,8 +3615,8 @@ msgstr "双面文档(&T)" msgid "Line &spacing" msgstr "行间距(&S)" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 msgid "Single" msgstr "单倍行距" @@ -3634,25 +3624,25 @@ msgstr "单倍行距" msgid "1.5" msgstr "1.5 倍行距" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "Double" msgstr "两倍行距" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 @@ -3663,7 +3653,7 @@ msgstr "自定义" msgid "&Justified" msgstr "分散对齐(&J)" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554 msgid "Ri&ght" msgstr "右(&G)" @@ -3815,7 +3805,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "光标指示(&N)" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210 msgid "General[[settings]]" msgstr "常规[[settings]]" @@ -3893,8 +3883,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "修改(&M)" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187 msgid "Remo&ve" msgstr "删除(&V)" @@ -3947,7 +3937,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "即时预览(&P):" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Off" msgstr "关" @@ -4408,18 +4398,18 @@ msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" msgstr "选择默认情况下应使用的(LaTeX)语言包文档" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 msgid "Always Babel" msgstr "使用 Babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 msgid "None[[language package]]" msgstr "不用语言包[[language package]]" @@ -4575,7 +4565,7 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "默认长度单位(&U):" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 msgid "Language Default" msgstr "语言的默认值" @@ -5058,7 +5048,7 @@ msgstr "" "此项。" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "输出" @@ -5114,8 +5104,7 @@ msgstr "LaTeX 编译开始前,自动清空窗口内容" msgid "&Clear automatically" msgstr "自动清除" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -5243,7 +5232,7 @@ msgstr "无超链接" msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgstr "查找上一个引用(Shift+Enter)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 msgid "&< Find" msgstr "<查找(&<)" @@ -5369,14 +5358,14 @@ msgstr "删除快捷键(&D)" msgid "Clear current shortcut" msgstr "删除当前快捷键" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:272 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:279 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563 msgid "Spell Checker" msgstr "拼写检查器" @@ -5519,7 +5508,7 @@ msgstr "单元格设置" msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "旋转此单元格90度" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227 msgid "rotation angle" msgstr "旋转角度" @@ -5539,15 +5528,15 @@ msgstr "宽度(&I):" msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "垂直对齐(&C):" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "旋转此表格 90 度" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214 msgid "&Rotate" msgstr "旋转(&R)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246 msgid "degrees" msgstr "度" @@ -5568,259 +5557,259 @@ msgstr "" "

列宽类型:

*文本长度:拉伸到文本宽度

*自动" "调整:调整至与表格宽度匹配

*自定义:固定自定义宽度

" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301 msgid "Text length" msgstr "文本长度" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306 msgid "Variable[[Width]]" msgstr "自动调整[[Width]]" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311 msgid "Custom[[Width]]" msgstr "自定义[[Width]]" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "列内垂直对齐" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1049 msgid "Justified" msgstr "两端对齐" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1051 msgid "At Decimal Separator" msgstr "小数点对齐" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374 msgid "Hori&zontal alignment:" msgstr "水平对齐(&z)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "指定该单元格相对于行基线的垂直对齐方式。" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "行内垂直对齐方式(&V)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421 msgid "Custom width of the column" msgstr "自定义列宽度" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441 msgid "&Decimal separator:" msgstr "小数点(&D):" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "合并不同列的单元格" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515 msgid "Mu<icolumn" msgstr "多列(&l)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "LaTeX 参数(&X):" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "自定义列格式 (LaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "&Borders" msgstr "边框(&B)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556 msgid "Set Borders" msgstr "设置边框" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "设置当前(选中)单元边框" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068 msgid "All Borders" msgstr "所有边框" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "添加边框至当前(选中)单元" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080 msgid "&Set" msgstr "设置(&S)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "清除所有当前(选中)单元边框" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "使用默认边框样式" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "De&fault" msgstr "默认(&f)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" msgstr "如果勾选,表格将重置为正式的默认样式(仅顶部和底部行有水平线)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122 msgid "Use Default &Formal Style" msgstr "使用默认正式样式(&F)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "使用正式边框设置(无垂直边界)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132 msgid "Fo&rmal" msgstr "正式(&R)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161 msgid "Additional Space" msgstr "额外间距" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167 msgid "T&op of row:" msgstr "行上(&O)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227 msgid "Botto&m of row:" msgstr "行下(&M)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "行间(&W)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289 msgid "&Multi-Page Table" msgstr "跨页表(&M)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "勾选以使表格跨多个页面,注意长表格不能用于浮动表格环境" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298 msgid "&Use multi-page table" msgstr "使用跨页表(&U)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308 msgid "Row settings" msgstr "行设置" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321 msgid "Border above" msgstr "上边框" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328 msgid "Border below" msgstr "下边框" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342 msgid "Header:" msgstr "表头:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "在每页重复此行为表头 (第一页除外)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84 msgid "on" msgstr "打开" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475 msgid "double" msgstr "双倍" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376 msgid "First header:" msgstr "首页表头:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "此行为首页表头" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410 msgid "Don't output the first header" msgstr "不输出首页表头" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485 msgid "is empty" msgstr "为空" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420 msgid "Footer:" msgstr "表尾:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "在每页重复此行为表尾(最后一页除外)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451 msgid "Last footer:" msgstr "尾页表尾:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "此行为最后一页表尾" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482 msgid "Don't output the last footer" msgstr "不输出表尾" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362 msgid "Caption:" msgstr "标题:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "在当前行设置分页符" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512 msgid "Page &break on current row" msgstr "在当前行分页(&b)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "跨页表水平对齐方式" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Multi-page table alignment" msgstr "跨页表对齐方式" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583 msgid "Current cell:" msgstr "当前单元格:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605 msgid "Current row position" msgstr "当前行位置" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627 msgid "Current column position" msgstr "当前列位置" @@ -6066,12 +6055,12 @@ msgid "Big skip" msgstr "大间距" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 msgid "Half line height" msgstr "半行高" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 msgid "Line height" msgstr "行高" @@ -6115,8 +6104,8 @@ msgstr "仅正文 (body)" msgid "Select the output format" msgstr "选择输出格式" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "&Reload" msgstr "重新加载(&R)" @@ -6383,10 +6372,10 @@ msgstr "美国经济学协会 (AEA)" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 -#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 -#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 @@ -6423,23 +6412,24 @@ msgstr "短标题" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 -#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 -#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 -#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 -#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 -#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435 -#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138 +#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211 +#: lib/layouts/aastex63.layout:146 lib/layouts/aastex63.layout:203 +#: lib/layouts/aastex63.layout:219 lib/layouts/achemso.layout:57 +#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87 +#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178 +#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487 +#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 @@ -6553,43 +6543,44 @@ msgid "JEL:" msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323 -#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 -#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 -#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 -#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 -#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:155 +#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203 +#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90 +#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325 +#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526 +#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112 +#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116 +#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "关键词" -#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 -#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 -#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 -#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 -#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 -#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 -#: lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148 +#: lib/layouts/aastex63.layout:156 lib/layouts/achemso.layout:202 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292 +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243 +#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103 +#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "关键词:" #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505 @@ -6629,9 +6620,10 @@ msgstr "摘要" #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 -#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 -#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688 -#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:240 +#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290 +#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 @@ -6659,23 +6651,23 @@ msgid "Figure Notes" msgstr "图注释" #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 -#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252 -#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404 -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:1227 lib/layouts/beamer.layout:1254 +#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/beamer.layout:1406 +#: lib/layouts/beamer.layout:1443 lib/layouts/broadway.layout:181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 @@ -6709,7 +6701,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "图中注释的文本" #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 -#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/powerdot.layout:228 msgid "Note:" msgstr "注释:" @@ -6725,9 +6717,9 @@ msgstr "表格注释" msgid "Text of a note in a table" msgstr "表中注释的文本" -#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583 -#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/elsart.layout:297 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436 @@ -6917,7 +6909,7 @@ msgid "Conjecture" msgstr "猜想" #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618 -#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:393 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353 @@ -6965,7 +6957,7 @@ msgid "Criterion" msgstr "准则" #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646 -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/elsart.layout:441 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 @@ -6991,7 +6983,7 @@ msgid "Definition" msgstr "定义" #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660 -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/elsart.layout:472 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 @@ -7012,7 +7004,7 @@ msgstr "定义" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7042,7 +7034,7 @@ msgid "Exercise" msgstr "练习" #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625 -#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388 @@ -7243,13 +7235,13 @@ msgstr "总结" msgid "Summary ##" msgstr "总结 ##" -#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 +#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1823 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1838 msgid "Caption" msgstr "标题" -#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463 -#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464 +#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/elsart.layout:348 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 @@ -7296,7 +7288,7 @@ msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" msgid "IEEE Transactions" msgstr "IEEE 期刊" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 @@ -7308,7 +7300,7 @@ msgstr "IEEE 期刊" #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 @@ -7322,19 +7314,19 @@ msgstr "IEEE 期刊" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:642 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 @@ -7359,141 +7351,142 @@ msgstr "标准" msgid "Title" msgstr "标题" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112 msgid "IEEE membership" msgstr "IEEE 会员" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 msgid "Lowercase" msgstr "小写" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 msgid "lowercase" msgstr "小写" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 -#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 -#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 -#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 -#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 -#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 -#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 -#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 -#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 -#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 -#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 -#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160 +#: lib/layouts/aastex63.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:84 +#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57 +#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80 +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63 +#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131 +#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220 +#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50 +#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63 +#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145 +#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/scrclass.inc:232 lib/layouts/siamltex.layout:222 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37 +#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:288 msgid "Author" msgstr "作者" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1079 msgid "Short Author|S" msgstr "作者简称(S)|S" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 msgid "A short version of the author name" msgstr "作者的简称" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168 msgid "Author Name" msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 msgid "Author name" msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 msgid "Author Affiliation" msgstr "作者所属单位" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122 #: lib/layouts/copernicus.layout:67 msgid "Author affiliation" msgstr "作者所属单位" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 msgid "Author Mark" msgstr "作者编号" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174 msgid "Author mark" msgstr "作者编号" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 msgid "Special Paper Notice" msgstr "特别注意事项" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 msgid "After Title Text" msgstr "标题后文本" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250 msgid "Page headings" msgstr "页眉" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 msgid "Left Side" msgstr "左侧" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 msgid "Left side of the header line" msgstr "页眉线左侧" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 msgid "MarkBoth" msgstr "标记二者" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 msgid "Publication ID" msgstr "出版 ID" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302 msgid "Abstract---" msgstr "摘要---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 msgid "Index Terms---" msgstr "索引词---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 msgid "Paragraph Start" msgstr "段首" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 msgid "First Char" msgstr "第一个字符" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341 msgid "First character of first word" msgstr "第一个词的第一个字母" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360 msgid "Appendices" msgstr "附录" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 -#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1187 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 @@ -7514,42 +7507,44 @@ msgstr "附录" msgid "BackMatter" msgstr "底页信息" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 msgid "Peer Review Title" msgstr "同行评审标题" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 msgid "PeerReviewTitle" msgstr "同行评审标题" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379 -#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 -#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 -#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 -#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 -#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 -#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534 -#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 -#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247 +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269 +#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:125 +#: lib/layouts/aastex63.layout:256 lib/layouts/aastex63.layout:262 +#: lib/layouts/aastex63.layout:278 lib/layouts/aastex63.layout:294 +#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309 +#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333 +#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364 +#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:375 msgid "Appendix" msgstr "附录" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71 #: lib/layouts/jss.layout:126 msgid "Short Title" msgstr "短标题" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 msgid "Short title for the appendix" msgstr "附录短标题" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1186 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 @@ -7569,13 +7564,13 @@ msgstr "附录短标题" #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "参考文献" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1201 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576 @@ -7590,9 +7585,9 @@ msgstr "参考文献" msgid "References" msgstr "参考文献" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:139 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346 @@ -7604,9 +7599,9 @@ msgstr "参考文献" msgid "Bib preamble" msgstr "参考文献导言区" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/cl2emult.layout:140 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347 @@ -7618,9 +7613,9 @@ msgstr "参考文献导言区" msgid "Bibliography Preamble" msgstr "参考文献导言区" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 -#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/cl2emult.layout:141 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348 @@ -7632,48 +7627,48 @@ msgstr "参考文献导言区" msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" msgstr "要插入在首个参考文献条目之前的LaTeX代码" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 msgid "Biography" msgstr "文献引用" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275 msgid "Photo" msgstr "照片" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432 msgid "Optional photo for biography" msgstr "生物学照片" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 -#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 lib/layouts/iucr.layout:233 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491 msgid "Name" msgstr "名字" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 msgid "Name of the author" msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447 msgid "Biography without photo" msgstr "无照片简历" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "无照片简历" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584 -#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:1311 lib/layouts/elsart.layout:314 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 @@ -7687,16 +7682,16 @@ msgstr "无照片简历" msgid "Reasoning" msgstr "论述" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "其他证明" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164 msgid "An alternative proof string" msgstr "其他的证明文本" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1391 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 @@ -7766,8 +7761,8 @@ msgstr "摘要." #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 -#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/g-brief.layout:193 lib/layouts/g-brief2.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:782 lib/layouts/ijmpc.layout:158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 @@ -7781,17 +7776,18 @@ msgstr "地址" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 -#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 -#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 -#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 -#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 -#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 -#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 -#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151 +#: lib/layouts/aastex63.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:103 +#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250 +#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99 +#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140 +#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170 +#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250 +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779 +#: lib/layouts/svcommon.inc:784 msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -7849,7 +7845,7 @@ msgstr "宇航学与宇宙物理学" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1039 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 @@ -7896,7 +7892,7 @@ msgstr "联系作者:" #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Section" msgstr "节" @@ -7939,11 +7935,11 @@ msgstr "子小节" #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamerposter.layout:41 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 -#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:57 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:869 lib/layouts/jasatex.layout:182 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 @@ -7959,7 +7955,7 @@ msgstr "日期" msgid "institutemark" msgstr "单位标志" -#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119 +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1121 msgid "Institute Mark" msgstr "单位标志" @@ -8011,7 +8007,7 @@ msgstr "研究的结果" msgid "Key words." msgstr "关键词." -#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1094 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 @@ -8097,18 +8093,19 @@ msgstr "列表" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "美国航天学会 (AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 -#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 -#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 -#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181 +#: lib/layouts/aastex63.layout:189 lib/layouts/achemso.layout:112 +#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164 +#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115 +#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66 +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172 msgid "Affiliation" msgstr "所属单位" -#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226 +#: lib/layouts/aastex63.layout:234 msgid "Altaffilation" msgstr "第二所属单位" @@ -8183,8 +8180,8 @@ msgstr "致编辑" msgid "Note to Editor:" msgstr "致编辑:" -#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 -#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:132 msgid "TableRefs" msgstr "表格引用" @@ -8192,8 +8189,8 @@ msgstr "表格引用" msgid "References. ---" msgstr "引用. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 -#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120 +#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:139 msgid "TableComments" msgstr "表格注释" @@ -8269,23 +8266,28 @@ msgstr "将数据集 ID 与文本分离" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "美国天文学会 (AASTeX 第 6 版)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +#: lib/layouts/aastex63.layout:85 msgid "Software" msgstr "软件" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84 +#: lib/layouts/aastex63.layout:92 msgid "Software:" msgstr "软件:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 +#: lib/layouts/aastex63.layout:129 msgid "APPENDIX" msgstr "附录" -#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +#: lib/layouts/aastex63.layout:133 msgid "References-" msgstr "引用-" -#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132 +#: lib/layouts/aastex63.layout:140 msgid "Note-" msgstr "注-" @@ -8293,87 +8295,99 @@ msgstr "注-" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" msgstr "美国天文学会 (AASTeX 第 6.2 版)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 -#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:145 +#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213 msgid "Corresponding Author" msgstr "通信作者" -#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:151 msgid "Corresponding author:" msgstr "通讯作者:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 -#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:170 +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388 +#: lib/layouts/svmult.layout:93 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 -#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:176 +#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641 +#: lib/layouts/apax.inc:668 msgid "ORCID" msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:177 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgstr "输入16位ORCID,格式为xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 -#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 -#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 -#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:192 +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177 +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415 +#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155 msgid "Affiliation:" msgstr "所属单位:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:202 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "Collaboration" msgstr "协作" -#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 -#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212 msgid "Collaboration:" msgstr "协作:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:218 msgid "Nocollaboration" msgstr "无协作" -#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:225 msgid "No collaboration" msgstr "无协作" -#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:260 +#: lib/layouts/copernicus.layout:307 msgid "Section Appendix" msgstr "节附录" -#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:264 msgid "\\Alph{appendix}." msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:272 +#: lib/layouts/copernicus.layout:315 msgid "Subappendix" msgstr "小节附录" -#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:276 +#: lib/layouts/copernicus.layout:319 msgid "Subsection Appendix" msgstr "小节附录" -#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:280 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:288 +#: lib/layouts/copernicus.layout:327 msgid "Subsubappendix" msgstr "子小节附录" -#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:292 +#: lib/layouts/copernicus.layout:331 msgid "Subsubsection Appendix" msgstr "子小节附录" -#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:296 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)" +msgstr "美国天文学会 (AASTeX 第 6.2 版)" + #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "美国化学学会 (ACS)" @@ -8382,13 +8396,13 @@ msgstr "美国化学学会 (ACS)" #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 -#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159 #: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328 #: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:720 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -8429,11 +8443,11 @@ msgid "Fax:" msgstr "传真:" #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 lib/layouts/moderncv.layout:184 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:187 msgid "Phone:" msgstr "电话:" @@ -8632,7 +8646,7 @@ msgid "Country" msgstr "国家" #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294 -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 msgid "State" msgstr "省/州" @@ -8851,7 +8865,7 @@ msgstr "侧边栏 (仅 sigchi-a)" msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "边栏图 (仅 sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743 +#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1752 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293 msgid "List of Figures" @@ -8861,7 +8875,7 @@ msgstr "图列表" msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "边栏表 (仅 sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729 +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1738 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277 msgid "List of Tables" @@ -8874,7 +8888,7 @@ msgstr "表格列表" msgid "Definitions & Theorems" msgstr "定义与定理" -#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338 +#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -8882,7 +8896,7 @@ msgstr "定义与定理" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "其他定理文本" -#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 @@ -9291,7 +9305,7 @@ msgstr "插图" msgid "Planotable" msgstr "平面表" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 @@ -9373,7 +9387,7 @@ msgstr "特殊节*" #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 -#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 @@ -9411,7 +9425,7 @@ msgstr "章练习" #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 -#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:806 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 @@ -9430,7 +9444,7 @@ msgstr "列表导言区" #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 -#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:807 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 @@ -9449,7 +9463,7 @@ msgstr "列表导言区" #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 -#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:808 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 @@ -9469,7 +9483,7 @@ msgid "Short title which appears in the running headers" msgstr "在眉题里出现的短标题" #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 -#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:879 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 @@ -9480,7 +9494,7 @@ msgstr "日期:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 -#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:795 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 @@ -9596,13 +9610,13 @@ msgid "Centered" msgstr "居中" #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 src/insets/InsetCaption.cpp:449 msgid "standard" msgstr "标准" #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 #: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:734 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:721 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "在图/表格列表中出现的标题" @@ -9685,7 +9699,7 @@ msgstr "第五作者所属单位" msgid "SixAffiliations" msgstr "第六作者所属单位" -#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671 +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 @@ -9795,11 +9809,11 @@ msgstr "演示文稿" #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519 -#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645 -#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891 -#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243 -#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 -#: lib/layouts/beamer.layout:1461 +#: lib/layouts/beamer.layout:589 lib/layouts/beamer.layout:647 +#: lib/layouts/beamer.layout:677 lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/beamer.layout:1245 +#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/beamer.layout:1297 +#: lib/layouts/beamer.layout:1463 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "重叠方式(V)|V" @@ -9809,23 +9823,23 @@ msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "指定这个列表的重叠方式" #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:816 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "项目重叠指定" #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644 -#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815 -#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919 -#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267 -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/beamer.layout:817 +#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1269 +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1462 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 msgid "On Slide" msgstr "幻灯片上" #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:818 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "指定这个项目的重叠方式" @@ -9935,40 +9949,40 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgid "Frame" msgstr "帧" -#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581 -#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659 +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:661 msgid "Frames" msgstr "帧" -#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953 -#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 -#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 -#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 -#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 -#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 -#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1569 +#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1613 +#: lib/layouts/beamer.layout:1635 lib/layouts/beamer.layout:1657 +#: lib/layouts/beamer.layout:1686 lib/layouts/pdfform.module:124 msgid "Action" msgstr "动作" -#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:590 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "此帧的重叠模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:596 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "默认重叠模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:597 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "此帧内默认的重叠模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562 -#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601 +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:603 msgid "Frame Options" msgstr "帧选项" -#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564 -#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603 +#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:565 +#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:605 msgid "Frame options (see beamer manual)" msgstr "帧选项 (见 beamer 手册)" @@ -9980,345 +9994,345 @@ msgstr "帧标题" msgid "Enter the frame title here" msgstr "在此处输入帧标题" -#: lib/layouts/beamer.layout:558 +#: lib/layouts/beamer.layout:559 msgid "PlainFrame" msgstr "空白帧" -#: lib/layouts/beamer.layout:560 +#: lib/layouts/beamer.layout:561 msgid "Frame (plain)" msgstr "帧 (空白)" -#: lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:570 msgid "FragileFrame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:571 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 msgid "Frame (fragile)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:582 msgid "AgainFrame" msgstr "继续帧" -#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Slide" msgstr "幻灯片" -#: lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:617 msgid "Repeat frame with label" msgstr "带标签的重复帧" -#: lib/layouts/beamer.layout:627 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 msgid "FrameTitle" msgstr "帧标题" -#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676 -#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 -#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244 -#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296 -#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 -#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590 -#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632 -#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681 +#: lib/layouts/beamer.layout:648 lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/beamer.layout:1246 +#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/beamer.layout:1298 +#: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/beamer.layout:1464 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1593 +#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1637 +#: lib/layouts/beamer.layout:1659 lib/layouts/beamer.layout:1688 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "指定帧的设置 (见 beamer 手册)" -#: lib/layouts/beamer.layout:652 +#: lib/layouts/beamer.layout:654 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "帧短标题(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:653 +#: lib/layouts/beamer.layout:655 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "某些主题下使用的帧短标题" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:660 msgid "FrameSubtitle" msgstr "帧副标题" -#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/moderncv.layout:396 #: lib/layouts/moderncv.layout:413 msgid "Column" msgstr "列" -#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714 -#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:716 +#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:727 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 msgid "Columns" msgstr "列" -#: lib/layouts/beamer.layout:701 +#: lib/layouts/beamer.layout:703 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "开始一列 (深度增加),宽度为:" -#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/beamer.layout:706 lib/layouts/powerdot.layout:511 msgid "Column Options" msgstr "列选项" -#: lib/layouts/beamer.layout:706 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "列选项 (见 beamer 手册)" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 +#: lib/layouts/beamer.layout:729 msgid "Column Placement Options" msgstr "列位置选项" -#: lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/beamer.layout:730 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "列位置选项 (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/beamer.layout:747 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "列 (居中对齐)" -#: lib/layouts/beamer.layout:748 +#: lib/layouts/beamer.layout:750 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "列 (居中对齐)" -#: lib/layouts/beamer.layout:752 +#: lib/layouts/beamer.layout:754 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "列 (上对齐)" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 +#: lib/layouts/beamer.layout:757 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "列 (上对齐)" -#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/powerdot.layout:525 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793 -#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871 -#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:795 +#: lib/layouts/beamer.layout:841 lib/layouts/beamer.layout:873 +#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/powerdot.layout:526 msgid "Overlays" msgstr "覆盖" -#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532 +#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/powerdot.layout:532 msgid "Pause number" msgstr "暂停序数" -#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/powerdot.layout:533 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "暂停后下方内容幻灯片编号可见" -#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:785 lib/layouts/powerdot.layout:544 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831 +#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:833 msgid "Overprint" msgstr "套印" -#: lib/layouts/beamer.layout:799 +#: lib/layouts/beamer.layout:801 msgid "Overprint Area Width" msgstr "套印区域宽度" -#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/europasscv.layout:246 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:803 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "套印区域宽度 (默认为文本宽度)" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 +#: lib/layouts/beamer.layout:840 msgid "OverlayArea" msgstr "重叠区域" -#: lib/layouts/beamer.layout:848 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 msgid "Overlayarea" msgstr "重叠区域" -#: lib/layouts/beamer.layout:858 +#: lib/layouts/beamer.layout:860 msgid "Overlay Area Width" msgstr "重叠区域宽度" -#: lib/layouts/beamer.layout:859 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 msgid "The width of the overlay area" msgstr "重叠区域的宽度" -#: lib/layouts/beamer.layout:863 +#: lib/layouts/beamer.layout:865 msgid "Overlay Area Height" msgstr "重叠区域高度" -#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/graphicboxes.module:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Height" msgstr "高度" -#: lib/layouts/beamer.layout:865 +#: lib/layouts/beamer.layout:867 msgid "The height of the overlay area" msgstr "重叠区域的高度" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579 -#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674 +#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1582 +#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/powerdot.layout:674 msgid "Uncover" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:880 +#: lib/layouts/beamer.layout:882 msgid "Uncovered on slides" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558 -#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680 +#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1560 +#: lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:680 msgid "Only" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:911 msgid "Only on slides" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:933 +#: lib/layouts/beamer.layout:935 msgid "Block" msgstr "区块" -#: lib/layouts/beamer.layout:934 +#: lib/layouts/beamer.layout:936 msgid "Blocks" msgstr "区块" -#: lib/layouts/beamer.layout:943 +#: lib/layouts/beamer.layout:945 msgid "Block:" msgstr "区块:" -#: lib/layouts/beamer.layout:954 +#: lib/layouts/beamer.layout:956 msgid "Action Specification|S" msgstr "动作设置(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "Block Title" msgstr "区域标题" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 +#: lib/layouts/beamer.layout:964 msgid "Enter the block title here" msgstr "输入区域标题" -#: lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/beamer.layout:979 msgid "ExampleBlock" msgstr "示例区" -#: lib/layouts/beamer.layout:980 +#: lib/layouts/beamer.layout:982 msgid "Example Block:" msgstr "示例区:" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 +#: lib/layouts/beamer.layout:988 msgid "AlertBlock" msgstr "警告区" -#: lib/layouts/beamer.layout:989 +#: lib/layouts/beamer.layout:991 msgid "Alert Block:" msgstr "警告区:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038 -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093 -#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/beamer.layout:1040 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1095 +#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/beamer.layout:1162 msgid "Titling" msgstr "标题构成" -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/beamer.layout:1017 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "在侧边或眉题处的短标题" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "标题 (空白帧)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 +#: lib/layouts/beamer.layout:1053 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "副标题简称(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1054 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "在侧边栏或眉题显示的副标题简称" -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "在侧边栏或眉题显示的作者简称" -#: lib/layouts/beamer.layout:1105 +#: lib/layouts/beamer.layout:1107 msgid "Short Institute|S" msgstr "所属单位简称(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1106 +#: lib/layouts/beamer.layout:1108 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "在侧边栏或眉题显示的所属单位简称" -#: lib/layouts/beamer.layout:1115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1117 msgid "InstituteMark" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1149 +#: lib/layouts/beamer.layout:1151 msgid "Short Date|S" msgstr "短日期(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1150 +#: lib/layouts/beamer.layout:1152 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "在侧边栏或眉题显示的日期简写" -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "标题图像" -#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:105 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quotation" msgstr "引用(段首缩进)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/egs.layout:124 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quote" msgstr "引用 (无缩进)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/egs.layout:285 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "诗歌(Verse)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/foils.layout:341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Corollary." msgstr "推论." -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 -#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568 -#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610 -#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652 -#: lib/layouts/beamer.layout:1680 +#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1490 +#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1570 +#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1614 +#: lib/layouts/beamer.layout:1636 lib/layouts/beamer.layout:1658 +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 msgid "Action Specifications|S" msgstr "动作设置(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 lib/layouts/foils.layout:355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 msgid "Definition." msgstr "定义." -#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 msgid "Definitions" msgstr "定义(多个)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 msgid "Definitions." msgstr "定义." -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Example." msgstr "示例." -#: lib/layouts/beamer.layout:1368 +#: lib/layouts/beamer.layout:1370 msgid "Examples" msgstr "示例(多个)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1371 +#: lib/layouts/beamer.layout:1373 msgid "Examples." msgstr "示例(多个)." -#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 @@ -10339,114 +10353,114 @@ msgstr "示例(多个)." msgid "Fact" msgstr "事实" -#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 msgid "Fact." msgstr "事实." -#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/foils.layout:334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 msgid "Lemma." msgstr "引理." -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/foils.layout:327 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 msgid "Theorem." msgstr "定理." -#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/egs.layout:738 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX 代码" -#: lib/layouts/beamer.layout:1440 +#: lib/layouts/beamer.layout:1442 msgid "NoteItem" msgstr "注记项" -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 +#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1482 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/ectaart.layout:178 msgid "Emphasize" msgstr "强调" -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +#: lib/layouts/beamer.layout:1502 msgid "Emph." msgstr "强调." -#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520 +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 #: lib/layouts/svcommon.inc:107 msgid "Structure" msgstr "结构" -#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602 +#: lib/layouts/beamer.layout:1604 lib/layouts/beamer.layout:1606 #: lib/layouts/powerdot.layout:658 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623 +#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628 msgid "Invisible" msgstr "不可见" -#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644 +#: lib/layouts/beamer.layout:1648 lib/layouts/beamer.layout:1650 msgid "Alternative" msgstr "替代项" -#: lib/layouts/beamer.layout:1660 +#: lib/layouts/beamer.layout:1666 msgid "Default Text" msgstr "默认文字" -#: lib/layouts/beamer.layout:1661 +#: lib/layouts/beamer.layout:1667 msgid "Enter the default text here" msgstr "在此输入默认文字" -#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +#: lib/layouts/beamer.layout:1676 msgid "Beamer Note" msgstr "Beamer 注释" -#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +#: lib/layouts/beamer.layout:1694 msgid "Note Options" msgstr "注释选项" -#: lib/layouts/beamer.layout:1688 +#: lib/layouts/beamer.layout:1695 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "指定注释选项 (见 beamer 手册)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1693 +#: lib/layouts/beamer.layout:1700 msgid "ArticleMode" msgstr "原稿模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:1699 +#: lib/layouts/beamer.layout:1706 msgid "Article" msgstr "原稿" -#: lib/layouts/beamer.layout:1704 +#: lib/layouts/beamer.layout:1712 msgid "PresentationMode" msgstr "演示模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:1710 +#: lib/layouts/beamer.layout:1718 msgid "Presentation" msgstr "演示" -#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572 +#: lib/layouts/beamer.layout:1742 lib/layouts/powerdot.layout:572 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23 msgid "Table ##" msgstr "表 ##" -#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578 +#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:578 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29 msgid "Figure" msgstr "图" -#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1756 lib/layouts/powerdot.layout:590 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "Figure ##" msgstr "图 ##" @@ -11220,9 +11234,9 @@ msgid "DinBrief" msgstr "DIN简介" #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 -#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/g-brief.layout:25 lib/layouts/g-brief.layout:48 +#: lib/layouts/g-brief.layout:245 lib/layouts/g-brief2.layout:61 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/iopart.layout:130 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 @@ -11235,8 +11249,8 @@ msgstr "书信" msgid "Addresses" msgstr "地址" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:739 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:762 lib/layouts/g-brief2.layout:784 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 #: lib/layouts/stdletter.inc:40 msgid "Postal Data" @@ -11283,8 +11297,8 @@ msgstr "处理方式" msgid "Handling:" msgstr "处理方式:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:53 lib/layouts/g-brief2.layout:826 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 msgid "YourRef" msgstr "YourRef" @@ -11294,8 +11308,8 @@ msgstr "YourRef" msgid "Your ref.:" msgstr "Your ref.:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:805 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" @@ -11314,7 +11328,7 @@ msgid "Writer:" msgstr "作者:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 lib/layouts/g-brief2.layout:961 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 #: lib/layouts/stdletter.inc:81 @@ -11322,16 +11336,16 @@ msgid "Signature" msgstr "签名" #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:935 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:962 lib/layouts/g-brief2.layout:983 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1005 lib/layouts/lettre.layout:586 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 #: lib/layouts/stdletter.inc:82 msgid "Closings" msgstr "结语" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:70 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:972 lib/layouts/lettre.layout:643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 #: lib/layouts/stdletter.inc:94 msgid "Signature:" @@ -11389,31 +11403,31 @@ msgid "Subject:" msgstr "主题:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 -#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/lettre.layout:70 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 #: lib/layouts/stdletter.inc:56 msgid "Opening" msgstr "开头语" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:223 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 lib/layouts/lettre.layout:617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 msgid "Opening:" msgstr "开头语:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 -#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/g-brief.layout:244 lib/layouts/g-brief2.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/lettre.layout:72 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:105 msgid "Closing" msgstr "结束语" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:946 lib/layouts/lettre.layout:631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 msgid "Closing:" msgstr "结束语:" @@ -11437,14 +11451,14 @@ msgstr "附件" msgid "encl:" msgstr "附件:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:235 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1004 lib/layouts/lettre.layout:78 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "cc" msgstr "抄送" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:240 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1016 lib/layouts/lettre.layout:704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #: lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "cc:" @@ -11488,8 +11502,8 @@ msgstr "Zusatz" msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:123 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:848 msgid "YourMail" msgstr "您的邮件" @@ -11519,7 +11533,7 @@ msgstr "地址" msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:88 msgid "Town" msgstr "城市" @@ -11531,8 +11545,8 @@ msgstr "Ort" msgid "Datum" msgstr "日期" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:889 #: lib/layouts/iucr.layout:291 msgid "Reference" msgstr "引用" @@ -11557,8 +11571,8 @@ msgstr "Gruss" msgid "ps" msgstr "ps" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:982 msgid "Encl." msgstr "附件." @@ -12103,8 +12117,8 @@ msgid "" msgstr "公式编号会带上节号,例如第二节第一个公式为 2.1。" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "公式" @@ -12127,7 +12141,7 @@ msgid "Curricula Vitae" msgstr "简历" #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/g-brief.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 msgid "Name:" msgstr "姓名:" @@ -12414,8 +12428,8 @@ msgstr "大小" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "缩放后的照片大小" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "页" @@ -12585,7 +12599,7 @@ msgstr "Fixme 错误" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -12893,126 +12907,126 @@ msgstr "法语信件 (frletter)" msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" msgstr "G-Brief (第 1 版,已弃用)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +#: lib/layouts/g-brief.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:77 msgid "Letter:" msgstr "信件:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 msgid "Street" msgstr "街道" -#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 msgid "Street:" msgstr "街道:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 msgid "Addition" msgstr "附加" -#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 msgid "Addition:" msgstr "附加:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 msgid "Town:" msgstr "市:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 msgid "State:" msgstr "省/州:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:738 msgid "ReturnAddress" msgstr "退信地址" -#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:750 msgid "ReturnAddress:" msgstr "退信地址:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:816 #: lib/layouts/lettre.layout:533 msgid "MyRef:" msgstr "MyRef:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:837 #: lib/layouts/lettre.layout:513 msgid "YourRef:" msgstr "YourRef:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/g-brief2.layout:858 msgid "YourMail:" msgstr "YourMail:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 msgid "Telefax" msgstr "传真" -#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 msgid "Telefax:" msgstr "传真:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 msgid "EMail" msgstr "电子邮件" -#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 msgid "EMail:" msgstr "电子邮件:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Bank" msgstr "银行" -#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Bank:" msgstr "银行:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 msgid "BankCode" msgstr "银行代码" -#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 msgid "BankCode:" msgstr "银行代码:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 msgid "BankAccount" msgstr "银行账户" -#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 msgid "BankAccount:" msgstr "银行账户:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:760 msgid "PostalComment" msgstr "邮递备注" -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:772 msgid "PostalComment:" msgstr "邮递备注:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +#: lib/layouts/g-brief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:901 msgid "Reference:" msgstr "引用:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:994 msgid "Encl.:" msgstr "附件:" @@ -13020,251 +13034,251 @@ msgstr "附件:" msgid "G-Brief (V. 2)" msgstr "G-Brief (第 2 版)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:110 msgid "NameRowA" msgstr "姓名行 A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:122 msgid "NameRowA:" msgstr "姓名行 A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:131 msgid "NameRowB" msgstr "姓名行 B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:142 msgid "NameRowB:" msgstr "姓名行 B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:151 msgid "NameRowC" msgstr "姓名行 C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:162 msgid "NameRowC:" msgstr "姓名行 C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:171 msgid "NameRowD" msgstr "姓名行 D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 msgid "NameRowD:" msgstr "姓名行 D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 msgid "NameRowE" msgstr "姓名行 E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 msgid "NameRowE:" msgstr "姓名行 E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 msgid "NameRowF" msgstr "姓名行 F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:222 msgid "NameRowF:" msgstr "姓名行 F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 msgid "NameRowG" msgstr "姓名行 G" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 msgid "NameRowG:" msgstr "姓名行 G:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 msgid "AddressRowA" msgstr "地址行 A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:264 msgid "AddressRowA:" msgstr "地址行 A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:273 msgid "AddressRowB" msgstr "地址行 B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:284 msgid "AddressRowB:" msgstr "地址行 B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:293 msgid "AddressRowC" msgstr "地址行 C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:304 msgid "AddressRowC:" msgstr "地址行 C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:313 msgid "AddressRowD" msgstr "地址行 D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:324 msgid "AddressRowD:" msgstr "地址行 D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:333 msgid "AddressRowE" msgstr "地址行 E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:344 msgid "AddressRowE:" msgstr "地址行 E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:353 msgid "AddressRowF" msgstr "地址行 F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:364 msgid "AddressRowF:" msgstr "地址行 F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:373 msgid "TelephoneRowA" msgstr "电话行 A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "电话行 A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:394 msgid "TelephoneRowB" msgstr "电话行 B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "电话行 B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 msgid "TelephoneRowC" msgstr "电话行 C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:425 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "电话行 C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 msgid "TelephoneRowD" msgstr "电话行 D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:445 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "电话行 D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 msgid "TelephoneRowE" msgstr "电话行 E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:465 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "电话行 E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:474 msgid "TelephoneRowF" msgstr "电话行 F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:485 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "电话行 F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:494 msgid "InternetRowA" msgstr "Internet 行 A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:506 msgid "InternetRowA:" msgstr "Internet 行 A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:515 msgid "InternetRowB" msgstr "Internet 行 B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:526 msgid "InternetRowB:" msgstr "Internet 行 B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:535 msgid "InternetRowC" msgstr "Internet 行 C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:546 msgid "InternetRowC:" msgstr "Internet 行 C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:555 msgid "InternetRowD" msgstr "Internet 行 D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:566 msgid "InternetRowD:" msgstr "Internet 行 D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "InternetRowE" msgstr "Internet 行 E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:586 msgid "InternetRowE:" msgstr "Internet 行 E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "InternetRowF" msgstr "Internet 行 F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 msgid "InternetRowF:" msgstr "Internet 行 F:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowA" msgstr "银行行 A" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:627 msgid "BankRowA:" msgstr "银行行 A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:636 msgid "BankRowB" msgstr "银行行 B" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:647 msgid "BankRowB:" msgstr "银行行 B:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:656 msgid "BankRowC" msgstr "银行行 C" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:667 msgid "BankRowC:" msgstr "银行行 C:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:676 msgid "BankRowD" msgstr "银行行 D" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:687 msgid "BankRowD:" msgstr "银行行 D:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "BankRowE" msgstr "银行行 E" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:707 msgid "BankRowE:" msgstr "银行行 E:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 msgid "BankRowF" msgstr "银行行 F" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 msgid "BankRowF:" msgstr "银行行 F:" @@ -15960,6 +15974,10 @@ msgstr "勾选框" msgid "ChoiceMenu" msgstr "选项菜单" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label[[Form]]" +msgstr "" + #: lib/layouts/pdfform.module:93 msgid "Insert the label here" msgstr "在此插入标签" @@ -16914,7 +16932,7 @@ msgstr "倒水滴形" msgid "Drop up" msgstr "正水滴形" -#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:542 msgid "TeX" msgstr "TeX" @@ -17257,11 +17275,11 @@ msgstr "脚注 \\arabic{footnote}" msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:583 msgid "Tables" msgstr "表" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:584 msgid "Figures" msgstr "图" @@ -17289,7 +17307,7 @@ msgstr "脚注" msgid "Notes" msgstr "注释" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 msgid "Branches" msgstr "分支" @@ -17323,53 +17341,53 @@ msgstr "程序列表[[List of Listings]]" msgid "List of Listings" msgstr "程序列表的列表" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5082 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "程序列表[[inset]]" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:423 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:410 msgid "Idx" msgstr "索引" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:427 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 #, fuzzy msgid "See" msgstr "场" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:443 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 msgid "See also" msgstr "参见" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:448 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 msgid "Sort as" msgstr "排序方式" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:453 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 msgid "Subentry" msgstr "子条目" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:633 msgid "Argument" msgstr "参数" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:740 msgid "unlabelled" msgstr "无标签" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:760 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:747 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:781 lib/layouts/stdinsets.inc:789 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "见公式[[nomencl]]" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:782 lib/layouts/stdinsets.inc:790 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "页[[nomencl]]" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:783 lib/layouts/stdinsets.inc:791 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "术语[[output]]" @@ -19840,63 +19858,63 @@ msgstr "直接的" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array 环境(Y)|Y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases 环境|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned 环境(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt 环境(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered 环境(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split 环境|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Delimiters...|r" msgstr "可变分隔符(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Matrix...|x" msgstr "矩阵(X)|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Macro|o" msgstr "宏(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align 环境|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat 环境(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign 环境(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather 环境(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline 环境(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Inline Formula|I" msgstr "行内公式(I)|I" @@ -19904,7 +19922,7 @@ msgstr "行内公式(I)|I" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "单行公式(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray 环境|E" @@ -19929,19 +19947,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "复制为引用(R)...|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2455 msgid "Copy" msgstr "复制" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -20062,7 +20080,7 @@ msgstr "仅标签(L)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Settings...|S" msgstr "设置(S)...|S" @@ -20107,11 +20125,11 @@ msgstr "内嵌项改为普通内容(D)|D" msgid "Show Label|L" msgstr "显示标签(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Frameless|l" msgstr "无边框(l)|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Simple Frame|F" msgstr "简单矩形边框(F)|F" @@ -20119,27 +20137,27 @@ msgstr "简单矩形边框(F)|F" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "简单矩形边框,分页符(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "细圆角边框(a)|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "粗圆角边框(v)|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "带阴影矩形边框(w)|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Shaded Background|B" msgstr "背景色边框(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Double Frame|u" msgstr "双矩形边框(u)|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX注释(N)|N" @@ -20147,13 +20165,10 @@ msgstr "LyX注释(N)|N" msgid "Comment|m" msgstr "LaTeX注释(m)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 msgid "Greyed Out|y" msgstr "灰色输出(y)|y" -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "灰色输出(G)|G" - #: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Open All Notes|A" msgstr "打开所有标注(A)|A" @@ -20162,19 +20177,19 @@ msgstr "打开所有标注(A)|A" msgid "Close All Notes|l" msgstr "关闭所有标注(l)|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Phantom|P" msgstr "占位(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "水平占位(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "垂直占位(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Normal Space|e" msgstr "一般间距|e" @@ -20358,11 +20373,11 @@ msgstr "程序列表|L" msgid "Edit Included File...|E" msgstr "编辑包含文件(E)...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "New Page|N" msgstr "新页面(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Page Break|a" msgstr "分页符(a)|a" @@ -20370,19 +20385,19 @@ msgstr "分页符(a)|a" msgid "No Page Break|g" msgstr "无分页符|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Clear Page|C" msgstr "清空该页(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "清空双页(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "非对齐换行(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "两端对齐换行(J)|J" @@ -20403,9 +20418,6 @@ msgid "End Editing Externally" msgstr "结束外部编辑" #: lib/ui/stdcontext.inc:381 -msgid "Split Inset|t" -msgstr "拆分插入|t" - msgid "Split Inset|i" msgstr "拆分插入(&i)" @@ -20413,14 +20425,11 @@ msgstr "拆分插入(&i)" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "跳转到已保存书签(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Forward Search|F" msgstr "正向搜索(F)|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "段落上移(O)|O" - msgid "Move Paragraph Up|h" msgstr "段落上移(&h)" @@ -20460,8 +20469,9 @@ msgstr "拒绝修订(J)|J" msgid "Text Properties|x" msgstr "文本属性|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Custom Text Styles|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +#, fuzzy +msgid "Custom Text Styles|y" msgstr "自定义文本样式|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 @@ -20727,7 +20737,7 @@ msgstr "自定义页面格式...|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:651 #, fuzzy -msgid "Insert Subentry|b" +msgid "Insert Subentry|n" msgstr "插入索引项" #: lib/ui/stdcontext.inc:652 @@ -20736,7 +20746,7 @@ msgstr "插入排序键" #: lib/ui/stdcontext.inc:653 #, fuzzy -msgid "Insert See Reference|e" +msgid "Insert See Reference|c" msgstr "网址参考" #: lib/ui/stdcontext.inc:654 @@ -20744,11 +20754,11 @@ msgstr "网址参考" msgid "Insert See also Reference|a" msgstr "网址参考" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See|e" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "See also|a" msgstr "" @@ -20760,7 +20770,7 @@ msgstr "所有索引(A)|A" msgid "Subindex|b" msgstr "子索引(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Reject Change|R" msgstr "拒绝改变(R)|R" @@ -20832,6 +20842,14 @@ msgstr "字符集计数|C" msgid "Character Count (No Blanks)|h" msgstr "字符数(不包含空格)|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:777 +msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 +msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" +msgstr "" + #: lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "文件(F)|F" @@ -20996,16 +21014,10 @@ msgstr "更多格式及选项(R)...|R" msgid "Undo|U" msgstr "撤销(U)|U" -msgid "&Undo" -msgstr "撤销(&U)" - #: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Redo|R" msgstr "重做(R)|R" -msgid "&Redo" -msgstr "重做(&R)" - #: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Paste Special" msgstr "特殊粘贴" @@ -21026,6 +21038,10 @@ msgstr "快速查找替换(F)...|F" msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "高级查找替换..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "自定义文本样式|S" + #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Manage Counter Values..." msgstr "管理计数器的值..." @@ -21034,7 +21050,7 @@ msgstr "管理计数器的值..." msgid "Table|T" msgstr "表(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Math|M" msgstr "数学(M)|M" @@ -21539,459 +21555,469 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "句末(E)|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Plain Quotation Mark|Q" +#, fuzzy +msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" msgstr "外引号 (中文为双引号) (Q)|Q" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#, fuzzy +msgid "Plain Single Quotation Mark|S" +msgstr "外引号 (中文为双引号) (Q)|Q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "内引号 (中文为单引号) (N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Non-Breaking Hyphen|y" msgstr "不间断连字符|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "可间断斜杠(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Visible Space|V" msgstr "可见空格(V)|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Menu Separator|M" msgstr "菜单分隔符(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "音标(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Logos|L" msgstr "徽标|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Date (Current)|D" msgstr "日期(当前)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Date (Last Modification of Document)|L" msgstr "日期(最后一次修改文件)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Date (Fixed)|F" msgstr "日期(固定)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Time (Current)|T" msgstr "时间(当前)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Time (Last Modification of Document)|M" msgstr "时间(上次修改文件)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Time (Fixed)|x" msgstr "时间(固定)|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "File Name (Excl. Extension)|N" msgstr "文件名(不包括扩展名)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Version Control Revision|V" msgstr "版本控制修订|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "User Name|U" msgstr "用户名|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "User Email|E" msgstr "用户电子邮件|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Other...|O" msgstr "其他(O)...|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "LyX Logo|L" msgstr "LyX 徽标|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "TeX Logo|T" msgstr "TeX 徽标|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "LaTeX Logo|a" msgstr "LaTeX 徽标|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "LaTeX2e Logo|e" msgstr "LaTeX2e 徽标(E)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Superscript|S" msgstr "上标(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Subscript|u" msgstr "下标(u)|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Non-breaking Normal Space|p" msgstr "不间断一般间距|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Non-breaking Thin Space|T" msgstr "不间断小间距|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "水平间距(O)...|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "水平线(L)...|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "垂直间距(V)...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Phantom|m" msgstr "占位符(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "连字符(H)|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Ligature Break|k" msgstr "连字断开符(K)|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "可选换行(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Prevent Page Break|g" msgstr "防止分页|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Display Formula|D" msgstr "单行公式(D)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "编号公式(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Wrapped Figure|F" msgstr "环绕图(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Wrapped Table|T" msgstr "环绕表(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Table of Contents|C" msgstr "目录(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "List of Listings|L" msgstr "程序列表的列表(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Nomenclature|N" msgstr "术语(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" msgstr "Bib(la)TeX 参考文献...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX 文档...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Plain Text...|T" msgstr "纯文本(T)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "单行纯文本(J)...|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "External Material...|M" msgstr "外部素材(M)...|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Child Document...|d" msgstr "子文档(d)...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Subentry|b" msgstr "子条目|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 #, fuzzy msgid "Sortkey|k" msgstr "排序" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Comment|C" msgstr "LaTeX注释(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "灰色输出(G)|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "插入新分支(I)...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Cancel Export|P" msgstr "取消导出(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Change Tracking|C" msgstr "追踪改变|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Build Program|B" msgstr "编译程序(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX 日志(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "从此开始附录(X)|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "View Master Document|M" msgstr "查看主文档(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Update Master Document|a" msgstr "更新主文档(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Compressed|o" msgstr "压缩文档(O)|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Disable Editing|E" msgstr "禁止编辑(E)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Track Changes|T" msgstr "跟踪修订|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "接受文本变更(M)...|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Accept Change|A" msgstr "接受修订(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "接受所有修订(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "拒绝所有修订(E)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" msgstr "接受所有更改(包括相关更改)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" msgstr "拒绝所有更改(包括相关更改)|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "在输出中显示修订(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Bookmarks|B" msgstr "书签(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Next Note|N" msgstr "下一注释(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Next Change|C" msgstr "下一修订(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "下一交叉引用" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Go to Label|L" msgstr "跳至标签(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "保存书签 1(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "保存书签 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "保存书签 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "保存书签 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "保存书签 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "清除书签(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Navigate Back|B" msgstr "后退(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "拼写检查(S)...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "同义词(T)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "Statistics...|a" msgstr "字数统计(A)...|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Check TeX|h" msgstr "检查 TeX(H)|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX 信息(I)|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "Compare...|C" msgstr "文档比较(C)...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Reconfigure|R" msgstr "重新配置 LyX(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Preferences...|P" msgstr "首选项(P)...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 msgid "Introduction|I" msgstr "LyX 介绍(I)|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "Tutorial|T" msgstr "入门教程(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 msgid "User's Guide|U" msgstr "用户手册(U)|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Additional Features|F" msgstr "其它功能(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "嵌入对象(O)|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Customization|C" msgstr "定制 LyX(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "Shortcuts|S" msgstr "快捷键(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX 函数(Y)|Y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX 配置(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "特定功能手册(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 msgid "About LyX|X" msgstr "关于 LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer 演示文稿|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 msgid "Braille|a" msgstr "盲文(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 msgid "Colored boxes|r" msgstr "彩框(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynman 图|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 msgid "Linguistics|L" msgstr "语言学(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "多语言标题(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 msgid "Paralist|t" msgstr "段落列表 (paralist) (T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 msgid "PDF comments|D" msgstr "PDF 注释|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 msgid "PDF forms|o" msgstr "PDF 表单(O)|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:676 +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "危害与预警警示语(H)|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:775 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:678 +#: lib/ui/stdmenus.inc:679 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-图手册|X" @@ -22019,11 +22045,11 @@ msgstr "拼写检查" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "连续拼写检查" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1519 msgid "Undo" msgstr "撤销" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1540 msgid "Redo" msgstr "重做" @@ -22404,7 +22430,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "分数" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -22421,7 +22447,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "大运算符" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5372 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -26889,11 +26915,8 @@ msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Xfig 图。\n" #: lib/configure.py:726 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" - -#: lib/configure.py:726 -msgid "tgo|Tgif" +#, fuzzy +msgid "Tgif" msgstr "tgo|Tgif" #: lib/configure.py:729 @@ -26905,12 +26928,9 @@ msgid "DIA" msgstr "DIA" #: lib/configure.py:735 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" - -#: lib/configure.py:735 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" #: lib/configure.py:738 msgid "Grace" @@ -26936,13 +26956,9 @@ msgstr "BMP" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:750 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: lib/configure.py:750 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" #: lib/configure.py:751 msgid "PBM" @@ -27217,13 +27233,9 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V" msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 -msgid "htm" -msgstr "htm" - -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/configure.py:853 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" #: lib/configure.py:856 msgid "Noteedit" @@ -27269,8 +27281,8 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O" msgid "Table (CSV)" msgstr "表格 (CSV)" -#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1829 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:547 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -27323,11 +27335,8 @@ msgid "LyX Preview" msgstr "LyX 预览" #: lib/configure.py:885 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" - -#: lib/configure.py:885 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" +#, fuzzy +msgid "PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" #: lib/configure.py:886 @@ -27335,12 +27344,8 @@ msgid "Program" msgstr "程序" #: lib/configure.py:887 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" - -#: lib/configure.py:887 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" @@ -27350,17 +27355,17 @@ msgstr "Windows Metafile" msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" +#: lib/configure.py:890 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + #: lib/configure.py:1009 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1291 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" - -#: lib/configure.py:1291 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: lib/configure.py:1291 lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" #: lib/configure.py:1398 msgid "LyX Archive (zip)" @@ -27386,15 +27391,19 @@ msgstr "示例(LyXified)" msgid "Example (raw)" msgstr "示例(原始)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" - #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 msgid "External Material" msgstr "外部素材" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "费曼图" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "即时预览" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "符号列表" @@ -27405,25 +27414,17 @@ msgid "Minted File Listing" msgstr "行内程序列表(&I)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-图" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "费曼图" +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "程序列表的列表" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Figure" msgstr "XY-图" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "程序列表的列表" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "即时预览" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-图" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27437,15 +27438,15 @@ msgstr "本地化测试(针对开发人员)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "将日语与其他语言混合使用(用CJKutf8)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "将日语与其他语言混合使用(用platex)" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "亚美尼亚语" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "将日语与其他语言混合使用(用platex)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" msgstr "语言支持" @@ -27465,6 +27466,10 @@ msgstr "希伯来语信件" msgid "Serial Letter 3" msgstr "希伯来语信件" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "危害与预警警示语" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond 书刊" @@ -27474,32 +27479,28 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "多语言标题" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "危害与预警警示语" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" - -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "模块" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (复杂的)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (复杂的)" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" @@ -27510,45 +27511,57 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Writing Korean with CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal 模板 (第 3 版)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 主文件" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 献辞" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 前言" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 部分" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 术语表" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 序言" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 致谢" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 贡献者列表" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "06 缩略语" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 部分" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Author" msgstr "08 作者" @@ -27557,29 +27570,17 @@ msgstr "08 作者" msgid "09 Appendix" msgstr "09 附录" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 术语表" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 引用" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 贡献者列表" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 献辞" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 主文件" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 序言" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 解答" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 缩略语" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -27593,22 +27594,22 @@ msgstr "07 章" msgid "08 Appendix" msgstr "08 附录" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 缩略语" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 术语表" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "简单的" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 解答" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "有色的" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "简单的" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" msgstr "第1章" @@ -27631,8 +27632,8 @@ msgstr "论文" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "日文书刊 (标准类竖排)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "日文文档 (标准类竖排)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -27641,8 +27642,8 @@ msgstr "日文书刊 (标准类竖排)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "日文文档 (标准类竖排)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "日文书刊 (标准类竖排)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27669,68 +27670,68 @@ msgstr "简单表格" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 -#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 +#: src/BiblioInfo.cpp:924 src/BiblioInfo.cpp:974 src/BiblioInfo.cpp:985 +#: src/BiblioInfo.cpp:1040 src/BiblioInfo.cpp:1044 msgid "ERROR!" msgstr "错误!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1441 +#: src/BiblioInfo.cpp:1471 msgid "No year" msgstr "未知年份" -#: src/BiblioInfo.cpp:1451 +#: src/BiblioInfo.cpp:1481 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "找不到参考文献条目!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "磁盘错误: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX 无法创建临时目录“%1$s” (可能是磁盘已满)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX 试图关闭未保存的文档!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "保存文件失败! 文档丢失." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "LyX: 试图关闭修改后的文档!" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "无法删除临时目录 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "未知关键词: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "文档头出错" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header 缺失" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document 缺失" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "改变项没有输出至 LaTeX 输出" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -27742,105 +27743,105 @@ msgstr "" "安装。\n" "请安装这些包,或在 LaTeX 导言区重新定义 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "文件未找到" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "无法打开文件 %1$s。" -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "文档格式错误" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s 非正常结束,它可能是无效的。" -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s 不是可读取的 LyX 文档。" -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "转换出错" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "%1$s 来自其他版本的 LyX,但无法创建转换版本用的临时文件。" -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "未找到转换脚本" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "%1$s 来自其他版本的 LyX,但转换脚本 lyx2lyx 无法找到。" -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "转换脚本执行出错" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s 来自较老版本的 LyX,,但 lyx2lyx 脚本无法转换。" -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s 来自较新版本的 LyX,,但 lyx2lyx 脚本无法转换。" -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "文件只读" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "文件 %1$s 是只读的,不能写入。" -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要覆盖它吗?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "覆盖已修改的文件?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "覆盖(&O)" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "备份失败" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -27849,11 +27850,11 @@ msgstr "" "不能创建备份文件 %1$s.\n" "请确定目录存在且可以写入。" -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 msgid "Write failure" msgstr "写入失败" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -27870,7 +27871,7 @@ msgstr "" "您的原始文件已备份到:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -27883,42 +27884,42 @@ msgstr "" "但该文件已保存为:\n" " %2$s。" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "正在保存文件 %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr " 文件无法写入!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " 完成。" -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: 试图保存文档 %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "成功保存文档到 %1$s。呼……\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "保存失败!重试...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "保存失败! 再次重试...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "发现 Iconv 异常" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -27926,12 +27927,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "无法找到适合的 LaTeX 命令处理字符 '%1$s' (代码位置 %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -27940,12 +27941,12 @@ msgstr "" "文档中的部分字符无法用所选编码表示。\n" "将文档编码更改为 utf8 可能会有所帮助。" -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "无法找到适合的 LaTeX 命令处理字符 '%1$s' (code point %2$s)。" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -27954,19 +27955,19 @@ msgstr "" "部分字符可能无法用所选编码表示。\n" "您可以尝试把文档编码转为 utf8。" -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv 转换出错" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "转换出错" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "文件路径中存在非法字符" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -27987,31 +27988,31 @@ msgstr "" "\n" "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改文件路径。" -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "“%1$s”只有 Babel 支持。" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "“%1$s”只有 Babel 支持。" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "“%1$s”只有 Polyglossia 支持。" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "“%1$s”只有 Polyglossia 支持。" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "语言不兼容!" -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28021,82 +28022,82 @@ msgstr "" "您不能在一个 LaTeX 文档中使用下列发生冲突的语言包:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "执行 chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex 执行出错" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "无法正确执行 chktex。" -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "不知道如何导出此格式: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "主文档分支状态改变" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "分支“%1$s”的状态在主文件里已修改。请务必保存主文档。" -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "导出此格式错误: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "不能生成文字化编程码。" -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "分支“%1$s”已存在。" -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 msgid "Error viewing the output file." msgstr "查看输出文件出错。" -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "无效文件名" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "以下文件名可能导致导出 LaTeX 时错误: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "对 DVI 而言有问题的文件名" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "以下文件名可能导致导出 LaTeX 并打开 DVI 文件时错误: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "导出警告!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28104,55 +28105,55 @@ msgstr "" "您的 BibTeX 数据库文件名中有空格.\n" "BibTeX 将不能找到此文件." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "预览段落 %1$d 的源代码" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "预览源文件" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "预览导言区" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "预览正文" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "纯文本没有导言区。" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "自动保存当前文档..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "无导出格式 %1$s 的信息." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "提示:使用非TeX字体或将输入编码设置为“%1$s”" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "无法导出文件" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "文件名出错" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28161,21 +28162,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "文档导出已取消。" -#: src/Buffer.cpp:4715 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4722 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文档导出为 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28186,23 +28187,23 @@ msgstr "" "\n" "使用此紧急版本吧?" -#: src/Buffer.cpp:4794 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "读入紧急保存的版本吗?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "恢复(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "读取原版本(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Only show difference" msgstr "仅显示差异(&O)" -#: src/Buffer.cpp:4806 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28211,15 +28212,15 @@ msgstr "" "已加载紧急备份文件。但原始文件“%1$s”是只读的。请保证将该文件另存为不同的文" "件。" -#: src/Buffer.cpp:4813 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文档已被成功修复。" -#: src/Buffer.cpp:4815 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文档 未 被成功修复。" -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28228,31 +28229,31 @@ msgstr "" "现在删除紧急保存的文件吗?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "删除紧急保存的文件吗?" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "紧急保存的文件已删除" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "别忘了现在保存你的文件!" -#: src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?" -#: src/Buffer.cpp:4856 +#: src/Buffer.cpp:4883 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "无法重命名紧急文件!" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28261,11 +28262,11 @@ msgstr "" "LyX未能重命名应急文件。您应手动进行重命名。否则,您下次尝试加载此文件时将再次" "被询问,并可能会覆盖您自己的工作。" -#: src/Buffer.cpp:4862 +#: src/Buffer.cpp:4889 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "紧急文件已重命名" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28274,7 +28275,7 @@ msgstr "" "紧急文件重命名为:\n" "%1$s" -#: src/Buffer.cpp:4902 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28285,19 +28286,19 @@ msgstr "" "\n" "读取备份版本?" -#: src/Buffer.cpp:4904 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "读取备份版本?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "读取备份(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "读取原版本(&O)" -#: src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28305,25 +28306,25 @@ msgid "" msgstr "" "已加载备份文件。但原始文件“%1$s”是只读的。请保证将该文件另存为不同的文件。" -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "无意义!!! " -#: src/Buffer.cpp:5576 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文档 %1$s 已重新加载。" -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "无法重新加载文档 %1$s。" -#: src/Buffer.cpp:5740 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "从磁盘删除的文件" -#: src/Buffer.cpp:5741 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -28428,32 +28429,32 @@ msgstr "未知文档类" msgid "greyedout inset text" msgstr "灰色内嵌文本" -#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 -#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 +#: src/BufferParams.cpp:2362 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3177 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX 警告: " -#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 -#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1882 +#: src/BufferParams.cpp:2363 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3178 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:525 src/insets/InsetCommandParams.cpp:533 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565 msgid "uncodable character" msgstr "无法编码的字符" -#: src/BufferParams.cpp:1740 +#: src/BufferParams.cpp:1741 msgid "Uncodable character in document metadata" msgstr "文档元数据中的非法字符" -#: src/BufferParams.cpp:1742 +#: src/BufferParams.cpp:1743 #, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28469,11 +28470,11 @@ msgstr "" "\n" "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改导言区代码。" -#: src/BufferParams.cpp:1894 +#: src/BufferParams.cpp:1895 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "类选项中的不可编码字符" -#: src/BufferParams.cpp:1896 +#: src/BufferParams.cpp:1897 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -28489,11 +28490,11 @@ msgstr "" "\n" "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改文档类选项。" -#: src/BufferParams.cpp:2369 +#: src/BufferParams.cpp:2376 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "导言区内有无法编码的字符" -#: src/BufferParams.cpp:2371 +#: src/BufferParams.cpp:2378 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28509,7 +28510,7 @@ msgstr "" "\n" "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改导言区代码。" -#: src/BufferParams.cpp:2686 +#: src/BufferParams.cpp:2693 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -28523,11 +28524,11 @@ msgstr "" "无法找到。将使用默认文档类和默认布局。\n" "LyX 不能产生正确的输出。" -#: src/BufferParams.cpp:2692 +#: src/BufferParams.cpp:2699 msgid "Document class not found" msgstr "未知文档类" -#: src/BufferParams.cpp:2699 +#: src/BufferParams.cpp:2706 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -28541,23 +28542,23 @@ msgstr "" "加载出错。将使用默认文档类和默认布局。\n" "LyX 不能产生正确的输出。" -#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 +#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503 msgid "Could not load class" msgstr "无法加载文档类" -#: src/BufferParams.cpp:2750 +#: src/BufferParams.cpp:2757 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "读取内部布局文件信息出错" -#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 +#: src/BufferParams.cpp:2758 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 msgid "Read Error" msgstr "读取出错" -#: src/BufferParams.cpp:3803 +#: src/BufferParams.cpp:3810 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "找不到参考文献处理程序!" -#: src/BufferParams.cpp:3805 +#: src/BufferParams.cpp:3812 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -28569,11 +28570,11 @@ msgstr "" "引用和参考文献。\n" "请修复您的安装!" -#: src/BufferParams.cpp:3813 +#: src/BufferParams.cpp:3820 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "找不到请求的参考文献处理程序!" -#: src/BufferParams.cpp:3815 +#: src/BufferParams.cpp:3822 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -28590,134 +28591,134 @@ msgstr "" msgid "No more insets" msgstr "无嵌入项" -#: src/BufferView.cpp:902 +#: src/BufferView.cpp:919 msgid "Save bookmark" msgstr "保存书签" -#: src/BufferView.cpp:1158 +#: src/BufferView.cpp:1172 msgid "Document is read-only" msgstr "文档只读" -#: src/BufferView.cpp:1160 +#: src/BufferView.cpp:1174 msgid "Document has been modified externally" msgstr "文档已被外部程序修改" -#: src/BufferView.cpp:1169 +#: src/BufferView.cpp:1183 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "此段文档已被删除。" -#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 +#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2440 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 msgid "Absolute filename expected." msgstr "需要绝对路径。" -#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 +#: src/BufferView.cpp:1469 src/BufferView.cpp:1501 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "无法加载文档类 %1$s。" -#: src/BufferView.cpp:1502 +#: src/BufferView.cpp:1527 msgid "No further undo information" msgstr "无进一步撤销信息" -#: src/BufferView.cpp:1523 +#: src/BufferView.cpp:1548 msgid "No further redo information" msgstr "无进一步重做信息" -#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 +#: src/BufferView.cpp:1740 src/BufferView.cpp:1755 src/BufferView.cpp:1788 msgid "Search string not found!" msgstr "找不到搜索字符串!" -#: src/BufferView.cpp:1862 +#: src/BufferView.cpp:1887 msgid "Mark off" msgstr "关闭标记" -#: src/BufferView.cpp:1868 +#: src/BufferView.cpp:1893 msgid "Mark on" msgstr "启用标记" -#: src/BufferView.cpp:1875 +#: src/BufferView.cpp:1900 msgid "Mark removed" msgstr "移除标记" -#: src/BufferView.cpp:1878 +#: src/BufferView.cpp:1903 msgid "Mark set" msgstr "设置标记" -#: src/BufferView.cpp:1988 +#: src/BufferView.cpp:2013 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "统计选定区域:" -#: src/BufferView.cpp:1990 +#: src/BufferView.cpp:2015 msgid "Statistics for the document:" msgstr "统计文档:" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2018 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d 个词" -#: src/BufferView.cpp:1995 +#: src/BufferView.cpp:2020 msgid "One word" msgstr "一个词" -#: src/BufferView.cpp:1998 +#: src/BufferView.cpp:2023 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d 个字符" -#: src/BufferView.cpp:2000 +#: src/BufferView.cpp:2025 msgid "One character" msgstr "一个字符" -#: src/BufferView.cpp:2003 +#: src/BufferView.cpp:2028 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d 个字符(不包含空格)" -#: src/BufferView.cpp:2005 +#: src/BufferView.cpp:2030 msgid "One character (no blanks)" msgstr "一个字符(不包含空格)" -#: src/BufferView.cpp:2007 +#: src/BufferView.cpp:2032 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: src/BufferView.cpp:2232 +#: src/BufferView.cpp:2276 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "“inset-forall”已中断,因为需要执行的操作多于 %1$d 步" -#: src/BufferView.cpp:2234 +#: src/BufferView.cpp:2278 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "已将“%1$s”应用到 %2$d 个内嵌项" -#: src/BufferView.cpp:2242 +#: src/BufferView.cpp:2286 msgid "Branch name" msgstr "分支名" -#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2293 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "分支已存在" -#: src/BufferView.cpp:3207 +#: src/BufferView.cpp:3294 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "插入文档 %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3224 +#: src/BufferView.cpp:3311 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "文档 %1$s 已插入。" -#: src/BufferView.cpp:3226 +#: src/BufferView.cpp:3313 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "无法插入文档 %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3727 +#: src/BufferView.cpp:3822 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28728,11 +28729,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "错误信息: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3729 +#: src/BufferView.cpp:3824 msgid "Could not read file" msgstr "无法读取文件" -#: src/BufferView.cpp:3736 +#: src/BufferView.cpp:3831 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28741,17 +28742,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "无法读取。" -#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3832 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/BufferView.cpp:3744 +#: src/BufferView.cpp:3839 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "读入非 UTF-8 编码的文件" -#: src/BufferView.cpp:3745 +#: src/BufferView.cpp:3840 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29236,7 +29237,7 @@ msgstr "继承" msgid "ignore" msgstr "忽略" -#: src/Converter.cpp:318 +#: src/Converter.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -29249,11 +29250,11 @@ msgstr "" "tt>

这是很危险的。请务必考虑使用 LyX 的外部文件支持,以保证只" "有需要执行外部程序的文档才能执行。

" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:330 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" -#: src/Converter.cpp:342 +#: src/Converter.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -29265,7 +29266,7 @@ msgstr "" "center>

外部程序可以在您的机器上任意运行,恶意代码也不例外,只要它被包含在" "精心设计的 LyX 文档里即可。

" -#: src/Converter.cpp:349 +#: src/Converter.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -29277,11 +29278,11 @@ msgstr "" "p>

外部程序可以在您的机器上任意运行,恶意代码也不例外,只要它" "被包含在精心设计的 LyX 文档里即可。

" -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "外部转换器因安全原因被禁用" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:364 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -29292,15 +29293,15 @@ msgstr "" "首选项 ▹ 文件处理 ▹ 转换器 并取消选中: 安全 ▹ 禁" "止使用需要验证的转换器。)" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "一个 LaTeX 后端需要您许可" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "一个外部转换器需要您许可" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -29308,7 +29309,7 @@ msgstr "" "

您要允许 LaTeX 后端执行外部程序吗?

只有当您信任该 LyX 文档的作者" "或发送该文档的人时才能允许!

" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:380 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -29316,35 +29317,35 @@ msgstr "" "

您要运行此转换器吗?

只有当您信任该 LyX 文档的作者或发送该文档的" "人时才能运行!

" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "Do ¬ allow" msgstr "不允许(&N)" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "Do ¬ run" msgstr "不运行(&N)" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "A&llow" msgstr "允许(&A)" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Run" msgstr "运行(&R)" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:387 msgid "&Always allow for this document" msgstr "对该文档总是允许(&A)" -#: src/Converter.cpp:385 +#: src/Converter.cpp:388 msgid "&Always run for this document" msgstr "对该文档总是运行(&A)" -#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 +#: src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:732 src/Converter.cpp:761 msgid "Converter killed" msgstr "转换已终止" -#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#: src/Converter.cpp:460 src/Converter.cpp:733 src/Converter.cpp:762 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -29353,12 +29354,12 @@ msgstr "" "以下转换器被用户终止。\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 -#: src/Converter.cpp:835 +#: src/Converter.cpp:479 src/Converter.cpp:790 src/Converter.cpp:813 +#: src/Converter.cpp:855 msgid "Cannot convert file" msgstr "无法转换文件" -#: src/Converter.cpp:476 +#: src/Converter.cpp:480 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -29367,11 +29368,11 @@ msgstr "" "从 %1$s 转换到 %2$s 的信息不足。\n" "请在首选项中定义转换器。" -#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/Converter.cpp:601 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments 驱动命令未找到!" -#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +#: src/Converter.cpp:602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -29392,15 +29393,15 @@ msgstr "" "\n" "并将“driver”替换为您的驱动程序命令名称。" -#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:708 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "执行命令: " -#: src/Converter.cpp:753 +#: src/Converter.cpp:773 msgid "Process Killed" msgstr "进程已终止" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:774 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -29409,11 +29410,11 @@ msgstr "" "转换进程在运行时被终止:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:759 +#: src/Converter.cpp:779 msgid "Process Timed Out" msgstr "进程超时" -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:780 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -29424,15 +29425,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "在完成之前超时。" -#: src/Converter.cpp:765 +#: src/Converter.cpp:785 msgid "Build errors" msgstr "编译出错" -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:786 msgid "There were errors during the build process." msgstr "编译过程出错." -#: src/Converter.cpp:771 +#: src/Converter.cpp:791 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -29441,38 +29442,38 @@ msgstr "" "执行此程序时出错:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:794 +#: src/Converter.cpp:814 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "无法移动临时目录 %1$s 至 %2$s." -#: src/Converter.cpp:837 +#: src/Converter.cpp:857 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "无法复制临时文件从 %1$s 到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:838 +#: src/Converter.cpp:858 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "无法移动临时文件从 %1$s 到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:878 +#: src/Converter.cpp:898 msgid "Running LaTeX..." msgstr "运行 LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:895 +#: src/Converter.cpp:915 msgid "Export canceled" msgstr "导出已取消" -#: src/Converter.cpp:896 +#: src/Converter.cpp:916 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "导出过程已被用户终止。" -#: src/Converter.cpp:906 +#: src/Converter.cpp:926 msgid "Undefined reference" msgstr "未定义的引用" -#: src/Converter.cpp:907 +#: src/Converter.cpp:927 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -29480,18 +29481,18 @@ msgstr "" "在生成过程中发现了未定义的引用或引文。\n" "请检查LaTeX日志中的警告(文档>LaTeX日志)。" -#: src/Converter.cpp:919 +#: src/Converter.cpp:939 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "LaTeX 运行出错并且 LyX 无法获取 LaTeX 日志 %1$s." -#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 +#: src/Converter.cpp:942 src/Converter.cpp:949 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX 出错" -#: src/Converter.cpp:925 +#: src/Converter.cpp:945 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -29503,23 +29504,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "报错并终止。建议您改正外部程序的错误 (详情见日志)。" -#: src/Converter.cpp:931 +#: src/Converter.cpp:951 msgid "Output is empty" msgstr "空白输出" -#: src/Converter.cpp:932 +#: src/Converter.cpp:952 msgid "No output file was generated." msgstr "未输出文件。" -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209 msgid ", Inset: " msgstr ", 嵌入项: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211 msgid ", Cell: " msgstr ", 单元格: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214 msgid ", Position: " msgstr ", 位置: " @@ -29541,7 +29542,7 @@ msgstr "字符 \"%1$s\" 在 Verbatim 环境下不可编码,因此未粘贴。" msgid "Uncodable content" msgstr "无法编码的内容" -#: src/CutAndPaste.cpp:475 +#: src/CutAndPaste.cpp:455 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -29550,36 +29551,36 @@ msgstr "" "粘贴的分支 \"%1$s\" 未定义。\n" "您想要将其加入文档的分支列表吗?" -#: src/CutAndPaste.cpp:478 +#: src/CutAndPaste.cpp:458 msgid "Unknown branch" msgstr "未知分支" -#: src/CutAndPaste.cpp:479 +#: src/CutAndPaste.cpp:459 msgid "&Don't Add" msgstr "不添加(&D)" -#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "未找到布局“%1$s”。" -#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "未找到布局" -#: src/CutAndPaste.cpp:893 +#: src/CutAndPaste.cpp:898 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "重新加载“%2$s”布局后,自由内嵌项 “%1$s” 未定义。" -#: src/CutAndPaste.cpp:896 +#: src/CutAndPaste.cpp:901 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "`%3$s'." msgstr "自由内嵌项 “%1$s”未定义,因为布局由“%2$s”转换为“%3$s”。" -#: src/CutAndPaste.cpp:901 +#: src/CutAndPaste.cpp:906 msgid "Undefined flex inset" msgstr "未定义的自由内嵌项" @@ -29605,7 +29606,7 @@ msgstr "保留文件(&K)" msgid "Overwrite &all" msgstr "覆盖所有文件(&A)" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 msgid "&Cancel export" msgstr "取消导出(&C)" @@ -29629,17 +29630,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "编号 %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "衬线字体" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "非衬线字体" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "等宽字体" @@ -29724,7 +29725,7 @@ msgstr "名词 %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "无法预览文件" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "文件不存在: %1$s" @@ -29803,7 +29804,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "使用默认设置。" -#: src/KeySequence.cpp:179 +#: src/KeySequence.cpp:190 msgid " options: " msgstr " 选项: " @@ -29871,11 +29872,40 @@ msgstr "" "LaTeX 包 `%1$s' 为字体 `%2$s' 所需。\n" "但您的系统中无此包,因而 LyX 将使用备用默认字体。" -#: src/LyX.cpp:145 +#: src/LaTeXPackages.cpp:89 +msgid "Invalid package list format!" +msgstr "" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:90 +msgid "" +"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." +msgstr "" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Outdated configuration script detected!" +msgstr "无法读取配置文件" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:99 +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" +"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." +msgstr "" + +#: src/LaTeXPackages.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" +"(%1$s).\n" +"Please delete or update this file!" +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "无法读取配置文件" -#: src/LyX.cpp:146 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29886,43 +29916,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "请检查您的安装过程." -#: src/LyX.cpp:399 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "以下文件不能加载:" -#: src/LyX.cpp:440 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s 似乎并非 LyX 创建的临时目录。" -#: src/LyX.cpp:442 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "无法删除临时目录" -#: src/LyX.cpp:446 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "无法删除临时目录 %1$s" -#: src/LyX.cpp:475 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "未知命令行选项 `%1$s'。退出。" -#: src/LyX.cpp:493 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "该操作需要一个文件名。" -#: src/LyX.cpp:542 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX 不能加载以下文件:%1$s" -#: src/LyX.cpp:590 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "文本类没有找到" -#: src/LyX.cpp:591 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -29931,27 +29961,27 @@ msgstr "" "因为没有找到文本类,LyX 的功能将受到极大限制。您可以像往常一样重新配置 LyX," "或者在不检查 LaTeX 安装实例的情况下重新配置 LyX,或直接继续。" -#: src/LyX.cpp:595 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "重配置(&R)" -#: src/LyX.cpp:596 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "不用 LaTeX (&W)" -#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "继续(&C)" -#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "退出 LyX (&E)" -#: src/LyX.cpp:617 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "No python is found" msgstr "未找到 python" -#: src/LyX.cpp:618 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -29960,7 +29990,7 @@ msgstr "" "因为没有找到python解释器,LyX将只有最低限度的功能。请使用您的软件管理程序或从" "python.org网站下载安装python。" -#: src/LyX.cpp:720 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -29968,7 +29998,7 @@ msgstr "" "捕捉到 SIGHUP 信号!\n" "拜拜了您呐。" -#: src/LyX.cpp:724 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -29976,7 +30006,7 @@ msgstr "" "捕捉到 SIGFPE 信号!\n" "拜拜了您呐。" -#: src/LyX.cpp:727 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -29989,19 +30019,19 @@ msgstr "" "如有必要,请阅读”帮助->介绍“里的错误报告说明,并发给臣一个错误报告。\n" "谢主隆恩!臣告退。" -#: src/LyX.cpp:743 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX 已崩溃!" -#: src/LyX.cpp:777 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1046 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "无法创建临时目录" -#: src/LyX.cpp:1047 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30012,11 +30042,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "请确认目录存在而且可写入,并再试一遍。" -#: src/LyX.cpp:1111 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "缺少 LyX 用户目录" -#: src/LyX.cpp:1112 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30025,20 +30055,20 @@ msgstr "" "您指定了一个不存在用户目录:%1$s。\n" "该目录需要用来保存您的配置信息。" -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "创建目录 (&C)" -#: src/LyX.cpp:1119 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "无用户 LyX 目录。退出。" -#: src/LyX.cpp:1123 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: 创建目录 %1$s" -#: src/LyX.cpp:1128 +#: src/LyX.cpp:1106 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30046,16 +30076,16 @@ msgstr "" "无法创建目录,可能是错误的用户目录命令行选项?\n" "正在退出。" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "支持的调试符号:" -#: src/LyX.cpp:1210 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "错误的调试值“%1$s”。正在退出。" -#: src/LyX.cpp:1221 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30150,51 +30180,51 @@ msgstr "" "\t-version 显示版本和编译信息。\n" "请参阅 LyX 手册 (类 Unix 系统下可参阅 man page) 获得帮助。" -#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "无系统目录" -#: src/LyX.cpp:1286 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdir 参数后默认目录名" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "无用户目录" -#: src/LyX.cpp:1298 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-userdir 参数后缺失目录名" -#: src/LyX.cpp:1309 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "不完整命令" -#: src/LyX.cpp:1310 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute 参数后缺失命令" -#: src/LyX.cpp:1321 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "--export-to 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1326 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "--export-to 参数后缺失目标文件名" -#: src/LyX.cpp:1339 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--export 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1352 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" -#: src/LyX.cpp:1357 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--import 参数缺失文件名" @@ -30685,7 +30715,7 @@ msgstr "LyX VC: 日志消息" msgid "(no log message)" msgstr "(无日志消息)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4096 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: 记录消息" @@ -30705,19 +30735,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "恢复到已保存的版本吗?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 msgid "&Revert" msgstr "还原(&R)" -#: src/Paragraph.cpp:2226 +#: src/Paragraph.cpp:2228 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "在此布局设置下无意义!" -#: src/Paragraph.cpp:2280 +#: src/Paragraph.cpp:2282 msgid "Alignment not permitted" msgstr "无效对齐方式" -#: src/Paragraph.cpp:2281 +#: src/Paragraph.cpp:2283 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -30763,102 +30793,102 @@ msgstr "您不能如此输入两个空格。请参阅功能简介。" msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "在此 Verbatim 环境下,该字符不能编码。" -#: src/Text.cpp:2151 +#: src/Text.cpp:2154 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[追踪改变] " -#: src/Text.cpp:2159 +#: src/Text.cpp:2162 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "由 %1$s[[author]] 在 %2$s[[date]] 修改。" -#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "字体: %1$s" -#: src/Text.cpp:2174 +#: src/Text.cpp:2177 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", 深度: %1$d" -#: src/Text.cpp:2180 +#: src/Text.cpp:2183 msgid ", Spacing: " msgstr ", 间隔: " -#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 +#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "OneHalf" msgstr "1.5 倍行距" -#: src/Text.cpp:2192 +#: src/Text.cpp:2195 msgid "Other (" msgstr "其他 (" -#: src/Text.cpp:2203 +#: src/Text.cpp:2206 msgid ", Style: " msgstr ", 样式: " -#: src/Text.cpp:2209 +#: src/Text.cpp:2212 msgid ", Paragraph: " msgstr ", 段落: " -#: src/Text.cpp:2210 +#: src/Text.cpp:2213 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2220 +#: src/Text.cpp:2223 msgid ", Char: 0x" msgstr ", 章: 0x" -#: src/Text.cpp:2222 +#: src/Text.cpp:2225 msgid ", Boundary: " msgstr ", 边界: " -#: src/Text.cpp:2836 +#: src/Text.cpp:2839 msgid "No font change defined." msgstr "未修改字体。" -#: src/Text.cpp:3542 +#: src/Text.cpp:3545 msgid "Math editor mode" msgstr "数学编辑模式" -#: src/Text.cpp:3544 +#: src/Text.cpp:3547 msgid "No valid math formula" msgstr "非法数学公式" -#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 +#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "已经在正则表达式模式下" -#: src/Text.cpp:3565 +#: src/Text.cpp:3568 msgid "Regexp editor mode" msgstr "正则表达式编辑模式" -#: src/Text.cpp:3947 +#: src/Text.cpp:3950 msgid "Action flattens document structure" msgstr "该操作将损坏文档结构" -#: src/Text.cpp:3948 +#: src/Text.cpp:3951 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " "heading level. Continue still?" msgstr "" -#: src/Text.cpp:3953 +#: src/Text.cpp:3956 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "是的,继续" -#: src/Text.cpp:3954 +#: src/Text.cpp:3957 msgid "&No, quit operation" msgstr "不,退出操作" -#: src/Text.cpp:5007 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "显示布局 " -#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " 未知" @@ -30866,28 +30896,33 @@ msgstr " 未知" msgid "Table Style " msgstr "表格样式" -#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "缺失参数" -#: src/Text.cpp:5947 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "无效参数(数量超过堆栈大小)!" -#: src/Text.cpp:5951 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "无效参数(必须是非负数)!" -#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "应用的文本属性:%1$s" -#: src/Text.cpp:6129 +#: src/Text.cpp:5988 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of textstyle-update" +msgstr "所有的主缓冲区参数无效" + +#: src/Text.cpp:6145 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "未设置同义词词典目录!" -#: src/Text.cpp:6130 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -30897,7 +30932,7 @@ msgstr "" "未指定同义词词典目录。同义词词典不可用。\n" "请参考用户手册 6.15.1 节来设置。" -#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落布局" @@ -31013,12 +31048,12 @@ msgstr "" msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "读取引用引擎 %1$s 错误\n" -#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386 msgid "MISSING: " msgstr "缺少:" -#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052 +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055 msgid "unknown type!" msgstr "未知类型!" @@ -31051,7 +31086,7 @@ msgstr "标签和引用" msgid "Broken References and Citations" msgstr "破损的引用和引文" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 msgid "Child Documents" msgstr "子文档" @@ -31075,7 +31110,7 @@ msgstr "检查您的系统上是否安装了GNU RCS包。" #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4012 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4055 msgid "Revision control error." msgstr "版本控制出错。" @@ -31261,14 +31296,14 @@ msgstr "" "要继续吗?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&No" @@ -31304,7 +31339,7 @@ msgstr "" "\n" "您希望放弃修改并加载磁盘上的版本吗?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689 msgid "Reload saved document?" msgstr "重新加载保存的文档?" @@ -31388,7 +31423,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "此选项卡包含无效输入。请修复!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -31435,19 +31470,19 @@ msgid "Manuals" msgstr "手册" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" +"The end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" msgstr "" "%1$s: 已经搜索到文件末端\n" "从头继续搜索?" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"The beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" msgstr "" "%1$s: 已经搜索到文件头端\n" "从尾继续搜索?" @@ -31473,24 +31508,24 @@ msgstr "无搜索结果" msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "没有已打开的文档可搜索" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "高级查找替换" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "查找上一个引用(Shift+Enter,下一个:Enter)" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 msgid "< Rep&lace" msgstr "< 替换(&L)" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "替换并查找上一个引用(Shift+Enter,下一个:Enter)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 msgid "Class Default" msgstr "文档类默认值" @@ -31499,7 +31534,7 @@ msgstr "文档类默认值" msgid "Document Default" msgstr "文档默认值" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 msgid "Float Settings" msgstr "浮动体设置" @@ -31569,11 +31604,11 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262 msgid "not released yet" msgstr "尚未发布" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267 #, c-format msgid "" "Version %1$s\n" @@ -31582,117 +31617,117 @@ msgstr "" "版本 %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275 msgid "Built from git commit hash " msgstr "该编译版之 git commit hash 为 " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" msgstr "Qt版本(运行时):%1$s,%2$s 平台" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt 版本 (编译时): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299 #, c-format msgid "OS Version (run-time): %1$s" msgstr "操作系统版本(运行时):%1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306 #, c-format msgid "Python detected: %1$s" msgstr "检测到 Python:%1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:343 msgid "About LyX" msgstr "关于 LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "关于 %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "重新配置" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 msgid "Restore Defaults" msgstr "重置为默认值" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "退出 %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "无操作" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "未知操作" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "无法处理的命令" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "被禁止命令" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "错误的调试值“%1$s”。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "此命令在没有任何缓存打开下不能执行" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-forall 的 参数无效" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "焦点错误!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "执行配置程序..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "读入系统配置..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "重配置系统失败" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -31704,11 +31739,11 @@ msgstr "" "但可能无法正常工作。\n" "若需要,请再次重新配置。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "重配置系统完毕" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -31718,57 +31753,57 @@ msgstr "" "您必须重启动 LyX,\n" "以便使用更新的文档类列表." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "退出。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "打开帮助文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "错误参数。必须是“examples”或“templates”。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "语法: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "不能迭代多于 %1$d 次" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "应用“%1$s”到 %2$d 处缓存" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文档默认设置保存至 %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "无法保存文档默认设置" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "未知函数。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "当前文档已关闭。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -31776,23 +31811,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "LyX 发生异常,将尝试保存所有文档并退出。异常详情: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "检测到软件异常" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "LyX 出现异常,将尝试保存所有文档并退出。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "无法读取用户界面定义文件" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -31803,11 +31838,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "请检查您的安装是否完全。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "无法读取默认用户界面文件" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -31815,7 +31850,7 @@ msgstr "" "LyX 不能找到默认的用户界面文件!\n" "请检查您的安装是否完全。" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31918,9 +31953,9 @@ msgstr "所有参考文献" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418 msgid "D&ocuments" msgstr "文档(&O)" @@ -32011,7 +32046,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "文件名后缀" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4857 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32020,7 +32055,7 @@ msgstr "是" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4856 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32258,10 +32293,6 @@ msgstr "之后文字" msgid "LinkBack PDF" msgstr "链接到 PDF" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "已粘贴" @@ -32275,10 +32306,10 @@ msgstr "%1$s 文件" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "选择图形另存为文件名" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3091 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4661 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" @@ -32310,8 +32341,8 @@ msgid "Select document" msgstr "选择文档" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2890 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3182 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3308 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" @@ -32383,108 +32414,108 @@ msgstr "无分隔符" msgid "Variable" msgstr "变量" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 msgid "Module not found!" msgstr "找不到模块!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804 msgid "&End Edit" msgstr "结束编辑(&E)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 msgid "Layout is valid!" msgstr "布局有效!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742 msgid "Layout is invalid!" msgstr "布局不存在!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "无法转换为当前格式!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "不能转换到当前稳定格式。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760 msgid "Convert to current format" msgstr "转换到当前格式" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "Small Skip" msgstr "小间距" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 msgid "Medium Skip" msgstr "中等间距" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 msgid "Big Skip" msgstr "大间距" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:917 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Text Layout" msgstr "文本布局" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "子文档" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:946 msgid "Include to Output" msgstr "包括到输出" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "繁体(自动选择)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "选择 Unicode (utf8) 编码。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "使用依赖于语言的传统编码。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "选择一个自定义的文档范围编码。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "“inputenc”包对标准Unicode的支持。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "语言默认编码 (no inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" "使用文本语言的传统默认编码。如果文本部分设置为不同的默认语言则切换编码。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." @@ -32492,23 +32523,23 @@ msgstr "" "不加载 \"inputenc \"宏包。根据需要切换编码,但不要将输入编码切换命令写入源代" "码。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 msgid "Automatic[[encoding]]" msgstr "自动[[encoding]]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -32516,206 +32547,206 @@ msgstr "" "直接使用 OpenType 和 TrueType 字体 (需要 XeTeX 或 LuaTeX) \n" "使用该特性需要安装 fontspec 包" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "plain" msgstr "只有页码" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "headings" msgstr "每页都有" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 msgid "fancy" msgstr "美化的 (fancyhdr)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1360 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 msgid "Page Margins" msgstr "页边距" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Numbered" msgstr "编号" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408 msgid "Appears in TOC" msgstr "显示在目录中" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Package" msgstr "包" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Load automatically" msgstr "自动加载" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 msgid "Load always" msgstr "总是加载" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 msgid "Do not load" msgstr "不要加载" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1509 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "将会一直使用 AMS LaTeX 包" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "将会一直使用包 %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1517 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "将永不会使用 AMS LaTeX 包" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "将永不会使用包 %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 msgid "Math Options" msgstr "数学选项" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Class '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -32724,58 +32755,58 @@ msgstr "" "LyX 找不到这个文档类。请检查您是否已安装文档类 %1$s 且所有必需的包 (%2$s) 都" "已安装。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1725 msgid "All avail. modules" msgstr "所有可用模块" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "在右边输入程序列表参数. 输入 ? 显示所有参数." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 msgid "Document Class" msgstr "文档类" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 msgid "Local Layout" msgstr "本地布局" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 msgid "Change Tracking" msgstr "追踪改变" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 msgid "Numbering & TOC" msgstr "编号及目录" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF 属性" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 msgid "Bullets" msgstr "列表符号" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5084 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX 导言区" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5048 msgid "Unapplied changes" msgstr "未保存的更改" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1862 msgid "" "Some changes in the document were not yet applied.\n" "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" @@ -32783,16 +32814,16 @@ msgstr "" "文档中的某些更改尚未应用。\n" "您想在关闭或取消更改之前应用它们吗?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5051 msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1895 msgid "&Dismiss Changes" msgstr "取消更改(&D)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1893 msgid "" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" @@ -32800,7 +32831,7 @@ msgstr "" "所做修改尚未应用。\n" "应用更改还是取消更改?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1895 msgid "&Switch Back" msgstr "切回(&S)" @@ -32834,9 +32865,9 @@ msgstr "语言默认编码 (no inputenc)" msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "直接 (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4516 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4538 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4550 msgid " (not installed)" msgstr " (没有安装)" @@ -32903,7 +32934,7 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5049 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -32912,11 +32943,11 @@ msgstr "" "该操作后你会丢失未应用的修改。" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5051 msgid "&Dismiss" msgstr "丢弃(&D)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059 msgid "Unable to set document class." msgstr "不能设置文档类。" @@ -33016,46 +33047,46 @@ msgstr "按子文档" msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (不可用)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4437 msgid "[No options predefined]" msgstr "[没有预定义选项]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4517 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4528 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4539 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "已卸载使用的字体" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4518 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4529 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4540 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "此字体未安装,不会在输出中使用" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4714 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "自定义的 Hyperref 选项(&U)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4716 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "使用 Hyperref 支持(&U)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071 msgid "Can't set layout!" msgstr "无法设置布局文件!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "无法为ID %1$s设置布局文件" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5151 msgid "Not Found" msgstr "未找到" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5213 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "指定的主文件并未包含此文件" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5214 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33063,11 +33094,11 @@ msgid "" "feature." msgstr "要使用主文档功能,必须在文档 '%1$s' 中包含该文件。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5218 msgid "Could not load master" msgstr "不能加载主文件" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5219 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33076,23 +33107,23 @@ msgstr "" "无法加载主文档\n" "%1$s。" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5369 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (missing req.)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 msgid "personal module" msgstr "个人模块" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 msgid "distributed module" msgstr "分布式模块" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5382 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "模块名称: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5388 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "注意: 该模块的某些要求缺失!" @@ -33385,108 +33416,108 @@ msgstr "输入新索引名" msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "不能重命名索引。请确保索引的新名称没有被用过。" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 msgid "Date (current)" msgstr "日期(当前)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 msgid "Date (last modification of document)" msgstr "日期(最后一次修改文件)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 msgid "Date (fixed)" msgstr "日期(固定)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 msgid "Time (current)" msgstr "时间(当前)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 msgid "Time (last modification of document)" msgstr "时间(上次修改文件)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 msgid "Time (fixed)" msgstr "时间(固定)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 msgid "Document Information" msgstr "文档信息" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 msgid "Version Control Information" msgstr "版本控制信息" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 msgid "LaTeX Package Availability" msgstr "LaTeX包可用性" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 msgid "LaTeX Class Availability" msgstr "LaTeX文档类可用性" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" msgstr "上次分配的快捷键" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" msgstr "所有指定的键盘快捷键" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 msgid "LyX Menu Location" msgstr "LyX菜单位置" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 msgid "Localized GUI String" msgstr "本地化GUI字符串" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 msgid "LyX Toolbar Icon" msgstr "LyX工具栏图标" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 msgid "LyX Preferences Entry" msgstr "LyX首选项入口" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87 msgid "LyX Application Information" msgstr "LyX应用程序信息" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 msgid "Custom Format" msgstr "自定义格式" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110 msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Package Name" msgstr "包名称" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 msgid "Class Name" msgstr "类名称" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "LyX Function" msgstr "LyX 函数" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "English String" msgstr "英语字符串" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 msgid "Preferences Key" msgstr "关键词" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138 msgid "" "Enter date format specification, using the following placeholders:\n" "* d: day as number without a leading zero\n" @@ -33512,8 +33543,8 @@ msgstr "" "* yy:年份,两位数字\n" "* yyyy:年份,四位数字" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177 msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" @@ -33531,12 +33562,12 @@ msgid "" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210 msgid "Please select a valid type above" msgstr "请在上面选择一个有效的类型" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193 msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." @@ -33544,7 +33575,7 @@ msgstr "" "输入一个LaTeX包名,如“hyperref”(扩展名可选)。输出将为“Yes”(包可用)" "或“No”(包不可用)。" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." @@ -33552,28 +33583,28 @@ msgstr "" "输入一个LaTeX类名,如“article”(扩展名可选)。输出将为“Yes”(类可用)" "或“No”(类不可用)。" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203 msgid "" "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " @@ -33583,7 +33614,7 @@ msgstr "" "输入LyX用户界面中的一个可本地化英文字符串,包括加速器标记(“&”或“|”)和尾部冒" "号。输出为使用当前本地化的本地化字符串;尾部冒号和加速器标记会被去除。" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " @@ -33592,7 +33623,7 @@ msgstr "" "输入一个函数名称,例如“math-insert \\alpha”。有关函数的全面列表请参阅“帮" "助”>“LyX函数”。输出此函数的工具栏图标(使用活动图标主题)。" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." @@ -33600,19 +33631,19 @@ msgstr "" "输入LyX首选项密钥,如“bind_file”。有关可用条目请参阅建议列表。输出是该首选项" "的当前设置。" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333 msgid "Enter a valid value below" msgstr "在下面输入一个有效值" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" msgstr "您可以在此处输入固定时间(ISO格式:hh:mm:ss)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367 msgid "&Fixed Time:" msgstr "固定时间(&F)" @@ -33620,19 +33651,19 @@ msgstr "固定时间(&F)" msgid "Field Settings" msgstr "字段设置" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813 msgid "Control-" msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814 msgid "Option-" msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815 msgid "Command-" msgstr "Command-" @@ -33744,17 +33775,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "选择示例文件" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 msgid "&Examples" msgstr "示例(&E)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 msgid "Select template file" msgstr "选择模板文件" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3299 msgid "&Templates" msgstr "模板(&T)" @@ -33879,7 +33910,7 @@ msgstr "" "\n" "通常您不必手动设置此项,因为已设为所有项中标签宽度之最大者。" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" @@ -33895,92 +33926,92 @@ msgstr "外观" msgid "File Handling" msgstr "文件处理" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "键盘/鼠标" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439 msgid "Input Completion" msgstr "自动完成" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725 msgid "C&ommand:" msgstr "命令(&O):" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780 msgid "Co&mmand:" msgstr "命令(&M):" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801 msgid "Screen Fonts" msgstr "屏幕字体" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387 msgid "Select directory for example files" msgstr "选择示例文件目录" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396 msgid "Select a document templates directory" msgstr "选择一个文本模版目录" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405 msgid "Select a temporary directory" msgstr "选择一个临时目录" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414 msgid "Select a backups directory" msgstr "选择一个备份目录" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423 msgid "Select a document directory" msgstr "选择一个文件目录" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "设置同义词词典路径" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "设置 Hunspell 词典路径" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "提供一个 LyX 服务器管道文件名" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618 msgid "Spellchecker" msgstr "拼写检查器" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 msgid "Native" msgstr "原生" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 msgid "Converters" msgstr "转换器" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "安全警告!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -33991,64 +34022,64 @@ msgstr "" "很不安全的,除非您知道自己的所作所为,否则绝不建议这样做。您要继续吗?强烈建" "议您不要继续!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915 msgid "File Formats" msgstr "文件格式" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315 msgid "Format in use" msgstr "使用中格式" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." msgstr "被转换器使用的格式不能修改简称。请先删除此转换器。" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256 msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX 需要重启!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "用户界面的语言设置需要重启 LyX 才能生效。" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 msgid "Classic" msgstr "经典" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570 msgid "Restart needed" msgstr "需要重启" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571 msgid "" "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." msgstr "将用户界面风格重置为“默认”需重启LyX。" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628 msgid "Document Handling" msgstr "文档处理" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719 msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the current " "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " @@ -34059,7 +34090,7 @@ msgstr "" "lyx~”。请注意,某些文件管理器默认情况下会隐藏这些文件。您可以在“路径”部分设置" "专用备份目录。" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725 #, c-format msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the backup " @@ -34071,64 +34102,64 @@ msgstr "" "路径和名称作为文件名,后缀为'.lyx~(例如,!我的目录!文件名.lyx~)。请注意,某" "些文件管理器默认情况下会隐藏这些文件。" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750 msgid "Control" msgstr "控制" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868 msgid "Function" msgstr "功能" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "光标、鼠标及编辑功能" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "数学符号" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954 msgid "Document and Window" msgstr "文档与窗口" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "字体、布局及文档类" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "系统设置与杂项" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Res&tore" msgstr "重置(&t)" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "不能创建快捷键" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "未知或无效的 LyX 功能" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "这个 LyX 功能藏得太深了,没有找到。" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "无效或空白按键顺序" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" @@ -34137,15 +34168,15 @@ msgstr "" "快捷键“%1$s”已绑定其他命令。\n" "您确定要解除这些命令的绑定并将其绑定到%2$s吗?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "重新定义快捷键?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 msgid "&Redefine" msgstr "重定义(&R)" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -34154,11 +34185,11 @@ msgstr "" "快捷键“%1$s”已绑定至 %2$s。\n" "您要将该快捷键重新绑定至 %3$s 吗?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "不能添加该快捷键" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462 msgid "Identity" msgstr "身份" @@ -34290,17 +34321,17 @@ msgstr "显示文件" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "错误 -> 不能加载文件!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "已检查完所选内容。找不到任何错误。" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "已经到达文档末尾,是否重新从头开始?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "没有用于拼写检查的字典。" @@ -34723,173 +34754,173 @@ msgstr "版本 " msgid "unknown version" msgstr "未知的版本" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 msgid "Click here to stop export/output process" msgstr "单击此处停止导出/输出进程" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "工作区缩放级别。拖动,使用 Ctrl-+/- 或Shift-鼠标滚轮进行调整。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1862 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1866 src/frontends/qt/Menus.cpp:1870 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1874 src/frontends/qt/Menus.cpp:1878 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1882 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "[[ZOOM]]%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." msgstr "警告: LaTeX 目前允许执行文档中的外部命令。要修改此选项,请单击右键。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825 msgid "Cancel Export?" msgstr "取消导出?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "确认要取消后台导出进程?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 msgid "Co&ntinue" msgstr "继续(&n)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "已导出为: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "导出格式 %1$s 出错" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "成功创建格式 %1$s 的预览" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "创建格式 %1$s 的预览时出错" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "预览格式时取消了转换:%1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311 msgid "Exit LyX" msgstr "退出 LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX 正在处理文档,不能关闭。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501 #, c-format msgid "%1$d Word" msgstr "%1$d 个词" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503 #, c-format msgid "%1$d Words" msgstr "%1$d 个词" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 #, c-format msgid "%1$d Character" msgstr "%1$d 个字符" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 #, c-format msgid "%1$d Characters" msgstr "%1$d 个字符" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516 #, c-format msgid "%1$d Character (no Blanks)" msgstr "%1$d 个字符 (不包含空格)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518 #, c-format msgid "%1$d Characters (no Blanks)" msgstr "%1$d 个字符 (不包含空格)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520 msgid ", [[stats separator]]" msgstr ", [[stats separator]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (已在外部更改)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1666 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "欢迎使用 LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2262 msgid "Automatic save done." msgstr "自动保存完毕。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2263 msgid "Automatic save failed!" msgstr "自动保存失败!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2412 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "所有的主缓冲区参数无效" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "函数工具栏集需要两个参数!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "函数工具栏设置的参数“%1$s”无效!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2566 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2596 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "未知工具栏 \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "缩放比例不能小于 %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "缩放比例不能超过 %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855 msgid "Document not loaded." msgstr "文档未读入。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 msgid "Select documents to open" msgstr "选择要打开的文档" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2891 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX备份文档(*.LyX~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4658 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -34900,7 +34931,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "不存在。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -34911,48 +34942,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "不存在。是否创建空文件?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 msgid "File does not exist" msgstr "文件不存在" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941 msgid "Create &File" msgstr "创建文件(&F)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "打开文档 %1$s ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "文档 %1$s 已打开。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2961 msgid "Version control detected." msgstr "检测到版本控制。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "无法打开文档 %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2992 msgid "Couldn't import file" msgstr "无法导入文件" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2993 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "无格式 %1$s 的导入信息." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "选择导入文件 %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -34961,8 +34992,8 @@ msgstr "" "文件名“%1$s”无效。\n" "取消导入。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -34972,33 +35003,33 @@ msgstr "" "文件 %1$s 已经存在。\n" "您要覆盖它吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476 msgid "Overwrite document?" msgstr "覆盖文件?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "导入 %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3116 msgid "imported." msgstr "导入的。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 msgid "file not imported!" msgstr "文件没有导入!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 msgid "newfile" msgstr "新建文件" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3177 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "选择插入的 LyX 文档" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35011,23 +35042,23 @@ msgstr "" "此子目录尚不存在。\n" "是否要创建它?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 msgid "Create Language Directory?" msgstr "创建语言目录?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 msgid "&Yes, Create" msgstr "创建(&Y)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "不,将模板保存在父目录中(&N)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "子目录创建失败!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -35035,7 +35066,7 @@ msgstr "" "无法创建子目录。\n" "模板将保存在父目录中。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35048,19 +35079,19 @@ msgstr "" "此子目录尚不存在。\n" "是否要创建它?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 msgid "Create Category Directory?" msgstr "创建类别目录?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "选择要将模板另存为的文件名" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "选择另存为文件名" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -35074,17 +35105,17 @@ msgstr "" "已经打开。若想覆盖请先关闭它。\n" "您要另选一个文件名保存吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "选定的文档已打开" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 msgid "&Rename" msgstr "重命名(&R)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -35094,27 +35125,27 @@ msgstr "" "文件 %1$s 已经注册。\n" "您要选择一个新文件名吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 msgid "Rename document?" msgstr "要对文档重新命名吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 msgid "Copy document?" msgstr "要复制文档吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 msgid "&Copy" msgstr "复制(&C)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "选择输出文档的文件名" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3421 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "从扩展名推测 (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -35125,15 +35156,15 @@ msgstr "" "\n" "您是否想尝试以其他文件名保存?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521 msgid "Rename and save?" msgstr "改名并保存?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 msgid "&Retry" msgstr "重试(&R)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3567 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -35152,23 +35183,23 @@ msgstr "" "若不想再被问到此问题,请从此处修改选项:\n" "工具->首选项->外观->用户界面\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3576 msgid "Close or hide document?" msgstr "要关闭或隐藏文档吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 msgid "&Hide" msgstr "隐藏(&H)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3674 msgid "Close document" msgstr "关闭文档" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3675 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "正在被 LyX 处理的文档不能关闭。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3807 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35179,16 +35210,16 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存文档吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3810 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942 msgid "Save new document?" msgstr "保存新文档?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35199,7 +35230,7 @@ msgstr "" "\n" "要保存文档还是丢弃所作的更改?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3819 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35210,19 +35241,19 @@ msgstr "" "\n" "您想保存文档还是完全丢弃?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 msgid "Save changed document?" msgstr "保存改变的文档?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3823 msgid "Save document?" msgstr "要保存文档吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 msgid "&Discard" msgstr "丢弃(&D)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3933 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35233,7 +35264,7 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存文档吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3965 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -35243,37 +35274,37 @@ msgstr "" "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要重新加载它吗?\n" "您的修改将会丢失。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3968 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "重新加载在外部更改的文档吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4013 msgid "Document could not be checked in." msgstr "无法释放文档所有权(check in)。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "设置锁属性出错。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4105 msgid "Directory is not accessible." msgstr "无法读取目录。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4182 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "打开子文档 %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4240 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "无文件 %1$s 的缓冲区。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4250 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "反向查找失败" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4251 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -35281,99 +35312,99 @@ msgstr "" "反向查找不能从这个位置开始。\n" "您可能要更新该文档。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4324 msgid "Export Error" msgstr "导出错误" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "复制缓存出错。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 msgid "Exporting ..." msgstr "导出中..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 msgid "Previewing ..." msgstr "预览中..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4559 msgid "Document not loaded" msgstr "文档未读入" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4655 msgid "Select file to insert" msgstr "选择插入文件" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " "on disk of the document %1$s?" msgstr "当前版本将丢失。您确定希望恢复文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "将舍弃所有更改。您确定希望恢复文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 msgid "Revert to saved document?" msgstr "回退到磁盘上文档?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4713 msgid "Buffer export reset." msgstr "缓冲区导出重置。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4736 msgid "Saving all documents..." msgstr "保存所有文档..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4746 msgid "All documents saved." msgstr "所有文档均已保存。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4785 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "开发者模式已启用。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "开发者模式已禁用。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4819 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "工具栏已解锁。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 msgid "Toolbars locked." msgstr "工具栏已锁定。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4833 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "图标大小已设置为 %1$d*%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4923 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s 未知命令!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5024 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "缩放比例已调整至 %1$d% (默认: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5087 msgid "Please, preview the document first." msgstr "请先预览文档。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5105 msgid "Couldn't proceed." msgstr "不能继续执行。" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5492 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "禁用 Shell 转义" @@ -35386,27 +35417,53 @@ msgstr "代码预览" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 预览" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1684 msgid "Close File" msgstr "关闭文件" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (只读)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (已在外部修改)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361 msgid "&Hide Tab" msgstr "隐藏选项卡(&H)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2366 msgid "&Close Tab" msgstr "关闭选项卡(&C)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2370 +#, fuzzy +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "关闭选项卡(&C)" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2372 +msgid "Close Tabs to the &Right" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2374 +msgid "Close Tabs to the &Left" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2379 +msgid "Move Tab to &Start" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2381 +msgid "Move Tab to &End" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2386 +#, fuzzy +msgid "Open Enclosing &Directory" +msgstr "打开工作目录(&O)" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2431 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "文件 %1 在磁盘上被改变。" @@ -35436,271 +35493,272 @@ msgstr "在此输入以筛选布局列表。" msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (未知)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:752 msgid "More...|M" msgstr "更多(M)...|M" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:834 msgid "No Group" msgstr "没有组" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:864 src/frontends/qt/Menus.cpp:865 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "更多拼写建议" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 -msgid "Add to personal dictionary|n" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Add to personal dictionary|r" msgstr "添加到个人词典(N)|N" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 -msgid "Ignore this occurrence|g" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Ignore this occurrence|o" msgstr "忽略此事件|g" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 -msgid "Ignore all for this session|I" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Ignore all for this session|t" msgstr "忽略此会话的所有内容|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 -msgid "Ignore all in this document|d" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "Ignore all in this document|u" msgstr "忽略此文档中的所有内容|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "从个人词典里删除(R)|R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:910 msgid "Remove from document dictionary|r" msgstr "从文档词典里删除(R)|R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 -msgid "Switch Language...|L" -msgstr "切换语言...|L" - +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940 msgid "Switch Language...|w" msgstr "切换语言...|w" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:954 msgid "Language|L" msgstr "语言(L)|L" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:956 msgid "More Languages ...|M" msgstr "更多语言(M)...|M" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1027 msgid "Hidden|H" msgstr "已隐藏(H)|H" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1031 msgid "(No Documents Open)" msgstr "(没有已打开文档)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" msgstr "<当前没有任何已保存的书签>" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "查看其它格式" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "更新其它格式" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1168 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "查看[%1$s](V)|V" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1169 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "更新[%1$s](U)|U" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1285 msgid "(No Custom Insets Defined)" msgstr "没有可用的自定义嵌入项" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1372 msgid "(No Document Open)" msgstr "(没有已打开文档)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381 msgid "Master Document" msgstr "主文档" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1404 msgid "Other Lists" msgstr "其他列表" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1418 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(目录为空)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1427 msgid "Open Outliner..." msgstr "打开大纲..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1462 msgid "[[Toolbar]]On|O" msgstr "[[Toolbar]]打开|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1464 msgid "[[Toolbar]]Off|f" msgstr "[[Toolbar]]关闭|f" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1466 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgstr "[[Toolbar]]自动|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1478 msgid "Other Toolbars" msgstr "其它工具栏" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541 msgid "Master Documents" msgstr "主文档" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557 msgid "Index List|I" msgstr "索引列表(L)|L" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 msgid "Index Entry|d" msgstr "索引项(D)|D" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1577 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "索引: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1582 src/frontends/qt/Menus.cpp:1611 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "索引项 (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1628 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "该范围内无引用!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1642 src/insets/InsetCitation.cpp:327 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457 msgid "No citations selected!" msgstr "未选择引文!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691 msgid "All authors|h" msgstr "全部作者(H)|H" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1722 msgid "Force upper case|u" msgstr "强制大写(U)|U" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "范围中没有文本字段!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1755 msgid "Custom..." msgstr "定制..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "标题 (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" msgstr "重设为默认值 (%1$d%)(R)|R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 msgid "Zoom In|I" msgstr "放大|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 msgid "Zoom Out|O" msgstr "缩小|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "该范围内无引言!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1930 src/frontends/qt/Menus.cpp:1934 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1938 src/frontends/qt/Menus.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (动态)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "使用动态引言 (%1$s)(D)|D" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "动态" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 src/frontends/qt/Menus.cpp:1992 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "静态" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "重设为文档默认值 (%1$s, %2$s)(O)|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "重设为语言默认值 (%1$s, %2$s)(L)|L" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "重设为语言默认值 (%1$s)(L)|L" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2001 msgid "Change Style|y" msgstr "改变样式(Y)|Y" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2042 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "在上方插入分隔的 %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "从上方分隔 %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2050 src/frontends/qt/Menus.cpp:2063 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2080 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "在下方插入分隔的 %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2052 src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2086 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "从下方分隔 %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2078 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "在下方插入分隔的外部 %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2084 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "下方外侧分隔 %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2402 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "导出 [%1$s](E)|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2759 msgid "No Action Defined!" msgstr "未定义任何操作!" @@ -35861,11 +35919,11 @@ msgstr "未知参数" msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "该布局不识别此参数。输出时该参数会被忽略。" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" msgstr "关键词必须唯一!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -35995,7 +36053,7 @@ msgid "active" msgstr "活动" #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290 msgid "non-active" msgstr "非活动" @@ -36061,7 +36119,8 @@ msgstr "未定义参考文献!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d 项。" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "无效内容: " @@ -36093,11 +36152,11 @@ msgstr "未知参数名: " msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "此处缺少 \\end_inset: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:480 msgid "Uncodable characters" msgstr "无法编码的字符" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:481 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -36105,11 +36164,11 @@ msgid "" "%2$s." msgstr "内嵌项 %1$s 中使用的字符“%2$s”在当前编码下不能表示,因此被忽略。" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:543 msgid "Uncodable characters in inset" msgstr "内嵌项中存在无法编码的字符" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:544 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the insets are\n" @@ -36384,8 +36443,8 @@ msgstr "" "不能加载包含文件 %1$s。\n" "请检查它是否存在。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:951 msgid "Error: " msgstr "错误: " @@ -36419,7 +36478,7 @@ msgstr "" msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "不同的“使用非 TeX 字体”设置" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:851 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -36430,11 +36489,11 @@ msgstr "" "使用输入编码“%2$s”[%3$s]\n" "而父文件使用输入编码“%4$s”[%5$s]。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "不同的LaTeX输入编码" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -36445,11 +36504,11 @@ msgstr "" "使用了“%2$s”\n" "而该模块不在上级文件中。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:878 msgid "Module not found" msgstr "找不到模块" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -36458,11 +36517,11 @@ msgstr "" "包含的文件 `%1$s' 未能正确导出。\n" " LaTeX 导出可能不完整。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "不支持的包含操作" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:982 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -36472,7 +36531,7 @@ msgstr "" "LyX 不知道输出为 HTML 时如何包含非 LyX 文件。受影响的文件是:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " @@ -36507,7 +36566,7 @@ msgstr "" msgid "Index sorting failed" msgstr "索引排序失败" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:768 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 #, c-format msgid "" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" @@ -36516,39 +36575,39 @@ msgstr "" "条目“%1$s”中有一个空的索引子条目。\n" "它将在输出中被忽略。" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:774 msgid "Empty index subentry!" msgstr "空的索引子项!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013 msgid "Index Entry" msgstr "索引项" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030 msgid "Pagination format:" msgstr "分页格式:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032 msgid "bold" msgstr "粗体" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034 msgid "italic" msgstr "斜体" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036 msgid "emphasized" msgstr "强调" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 msgid "Unknown index type!" msgstr "未知的索引类型!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288 msgid "All indexes" msgstr "所有索引" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292 msgid "subindex" msgstr "子索引" @@ -36563,15 +36622,15 @@ msgstr "" "LyX 的自动索引排序算法不能处理子索引 ”%1$s“。\n" "请参照用户手册手动指定该项的排序。" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "没有长日期格式(语言未知)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "没有中等日期格式(语言未知)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:204 msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "没有短日期格式(语言未知)!" @@ -36750,7 +36809,7 @@ msgstr "未知信息!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "未知操作%1$s" @@ -36758,8 +36817,8 @@ msgstr "未知操作%1$s" #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616 msgid "undefined" msgstr "未定义" @@ -36827,14 +36886,14 @@ msgstr "是" msgid "no" msgstr "否" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "在批处理模式下无法确定操作 %1$s 的菜单项" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "没有操作 %1$s 的菜单项" @@ -37184,7 +37243,7 @@ msgstr "描述: " msgid "Sorting: " msgstr "排序: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:276 +#: src/insets/InsetNote.cpp:281 msgid "note" msgstr "标注" @@ -37232,51 +37291,56 @@ msgstr "%1$s文本" msgid "text%1$s" msgstr "文本%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:642 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "elsewhere" +msgstr "重置" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" msgstr "引用" -#: src/insets/InsetRef.cpp:643 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "EqRef" msgstr "公式引用" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "页码" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "文本页码" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "TextPage" msgstr "文本页码" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "标准+文本页" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 msgid "Ref+Text" msgstr "引用+文本" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "名称的引用" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 msgid "NameRef" msgstr "名称引用" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "已格式化" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "仅标签" @@ -37388,19 +37452,19 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "表格行/列的更改跟踪信息不完整。我会忽略这一点。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5746 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "不支持多列同时移动。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5764 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "不支持多行同时移动。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6287 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "选区大小需要与剪贴板中的内容一致。" -#: src/insets/InsetText.cpp:1388 +#: src/insets/InsetText.cpp:1400 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[包含跟踪的更改]" @@ -37547,28 +37611,28 @@ msgstr "所选内容中已有 %1$d 个字符串被替换。" msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d 个字符串已被替换。" -#: src/lyxfind.cpp:4897 +#: src/lyxfind.cpp:4928 msgid "One match has been replaced." msgstr "一个匹配项已被替换。" -#: src/lyxfind.cpp:4900 +#: src/lyxfind.cpp:4931 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "两个匹配项已被替换。" -#: src/lyxfind.cpp:4903 +#: src/lyxfind.cpp:4934 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d 个匹配项已被替换。" -#: src/lyxfind.cpp:4909 +#: src/lyxfind.cpp:4940 msgid "Match not found." msgstr "未找到匹配项。" -#: src/lyxfind.cpp:4915 +#: src/lyxfind.cpp:4946 msgid "Match has been replaced." msgstr "匹配项已被替换。" -#: src/lyxfind.cpp:4917 +#: src/lyxfind.cpp:4948 msgid "Match found." msgstr "找到匹配项。" @@ -37579,7 +37643,7 @@ msgstr "找到匹配项。" msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "无法向 '%1$s' 添加垂直网格" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "边框: %1$s" @@ -37660,11 +37724,11 @@ msgstr "无法改变行数至 '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "无法改变列数至 '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203 msgid "Uncodable characters in math macro" msgstr "数学宏中的无法解码字符" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204 #, c-format msgid "" "The macro name '%1$s' contains a character\n" @@ -37674,83 +37738,83 @@ msgstr "" "宏名称“%1$s”包含一个在当前编码(%2$s)中无法解码的字符。\n" "请修复此宏。" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "宏: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:499 msgid "optional" msgstr "可选" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1287 msgid "math macro" msgstr "数学宏" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "数学宏: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1411 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "无效的宏: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "进入数学文本模式 (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "正则表达式编辑模式" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "此处无法应用 %1$s。" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "标准" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Ref: " msgstr "引用: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "EqRef: " msgstr "公式引用: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page: " msgstr "页码: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "TextPage: " msgstr "文本页面:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Ref+Text: " msgstr "引用+文本:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 msgid "PrettyRef" msgstr "美化引用" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 msgid "FormatRef: " msgstr "格式化引用: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "NameRef: " msgstr "名称引用:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only: " msgstr "仅标签:" @@ -37773,11 +37837,11 @@ msgstr "" "无法打开指定文件\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1681 +#: src/output_latex.cpp:1690 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "latexParagraphs 出错" -#: src/output_latex.cpp:1682 +#: src/output_latex.cpp:1691 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -38167,54 +38231,123 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "未知用户" -msgid "Cu&t" -msgstr "剪切(&t)" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" -msgid "OK" -msgstr "确认" +#~ msgid "&Listing" +#~ msgstr "程序列表(&L)" -msgid "&Paste" -msgstr "粘贴(&P)" +#~ msgid "XHTML Output Options" +#~ msgstr "XHTML 输出选项" -msgid "&Red:" -msgstr "红:" +#~ msgid "Scaling factor for images used for math output." +#~ msgstr "数学输出中图像的缩放因子。" -msgid "&Green:" -msgstr "绿:" +#~ msgid "Math &image scaling:" +#~ msgstr "数学图像缩放(&I):" -msgid "Bl&ue:" -msgstr "蓝:" +#~ msgid "DocBook Output Options" +#~ msgstr "DocBook 输出选项" -msgid "&Custom colors" -msgstr "自定义颜色" +#~ msgid "Split Inset|t" +#~ msgstr "拆分插入|t" -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "添加到自定义颜色" +#~ msgid "Move Paragraph Up|o" +#~ msgstr "段落上移(O)|O" -msgid "Select Color" -msgstr "选择颜色" +#~ msgid "&Undo" +#~ msgstr "撤销(&U)" -msgid "&Basic colors" -msgstr "基本颜色" +#~ msgid "&Redo" +#~ msgstr "重做(&R)" -msgid "&Pick Screen Color" -msgstr "选择屏幕颜色" +#~ msgid "tgo" +#~ msgstr "tgo" -msgid "Hu&e:" -msgstr "色相:" +#~ msgid "sxd" +#~ msgstr "sxd" -msgid "&Sat:" -msgstr "饱和度:" +#~ msgid "sxd|OpenDocument" +#~ msgstr "sxd|OpenDocument" -msgid "&Val:" -msgstr "像素值:" +#~ msgid "jpeg" +#~ msgstr "jpeg" -msgid "" -"Cursor at %1$s, %2$s\n" -" Press ESC to cancel" -msgstr "" -"光标位于 %1$s, %2$s\n" -" 按下ESC取消" +#~ msgid "jpeg|JPEG" +#~ msgstr "jpeg|JPEG" + +#~ msgid "htm" +#~ msgstr "htm" + +#~ msgid "htm|HTML" +#~ msgstr "htm|HTML" + +#~ msgid "pdf_tex" +#~ msgstr "pdf_tex" + +#~ msgid "ps_tex" +#~ msgstr "ps_tex" + +#~ msgid "ps_tex|PSTEX" +#~ msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#~ msgid "gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot" + +#~ msgid "gnuplot|Gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#~ msgid "Switch Language...|L" +#~ msgstr "切换语言...|L" + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "剪切(&t)" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "确认" + +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "粘贴(&P)" + +#~ msgid "&Red:" +#~ msgstr "红:" + +#~ msgid "&Green:" +#~ msgstr "绿:" + +#~ msgid "Bl&ue:" +#~ msgstr "蓝:" + +#~ msgid "&Custom colors" +#~ msgstr "自定义颜色" + +#~ msgid "&Add to Custom Colors" +#~ msgstr "添加到自定义颜色" + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "选择颜色" + +#~ msgid "&Basic colors" +#~ msgstr "基本颜色" + +#~ msgid "&Pick Screen Color" +#~ msgstr "选择屏幕颜色" + +#~ msgid "Hu&e:" +#~ msgstr "色相:" + +#~ msgid "&Sat:" +#~ msgstr "饱和度:" + +#~ msgid "&Val:" +#~ msgstr "像素值:" + +#~ msgid "" +#~ "Cursor at %1$s, %2$s\n" +#~ " Press ESC to cancel" +#~ msgstr "" +#~ "光标位于 %1$s, %2$s\n" +#~ " 按下ESC取消" #, fuzzy #~ msgid "Library directory" @@ -39397,9 +39530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "date command" #~ msgstr "日期命令" -#~ msgid "PSTEX" -#~ msgstr "PSTEX" - #~ msgid "ChkTeX warning id # " #~ msgstr "ChkTeX 警告编号 #" @@ -40097,18 +40227,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "HTML|H" -#~ msgstr "HTML|H" - #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" #~ msgstr "LyX预览 (LilyPond书籍)" #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" #~ msgstr "LyX预览 (pLaTeX)" -#~ msgid "HTML (MS Word)" -#~ msgstr "HTML (MS Word)" - #~ msgid "New documents will be assigned this language." #~ msgstr "新文档将使用此语言." @@ -40160,10 +40284,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" #~ msgstr "日语 (non-CJK) (JIS)" -#, fuzzy -#~ msgid "elsewhere" -#~ msgstr "重置" - #~ msgid "&Output Format:" #~ msgstr "输出格式" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4b2daa5b02..1d0f560c0a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 21:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n" "Last-Translator: Mingyi Wu \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "移除已選取的分支" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Remove" msgstr "移除(&R)" @@ -906,8 +906,8 @@ msgstr "加入所有未知的分支到清單." msgid "Add A&ll" msgstr "全部加入(&l)" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4796 src/Buffer.cpp:4906 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 +#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "進行 LaTeX 編譯前, 自動地清空視窗" msgid "&Clear automatically" msgstr "自動清除(&C)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "標籤(&L):" @@ -7689,7 +7689,7 @@ msgstr "IEEE 會議" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Standard" msgstr "標準" @@ -12652,7 +12652,7 @@ msgstr "" "在 節 的起始處, 重設方程式的計數器, 使得方程式的編號包含節編號. 例: '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "方程式" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "照片縮放後的尺寸" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Page" msgstr "頁" @@ -20945,7 +20945,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "複製成參考(R)|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "剪下" @@ -20955,7 +20955,7 @@ msgid "Copy" msgstr "複製" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -28563,6 +28563,16 @@ msgstr "範例" msgid "External Material" msgstr "外部材料" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "費曼(Feynman)圖|F" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Instant Preview" +msgstr "即時預覽(&P):" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Itemize Bullets" @@ -28573,14 +28583,10 @@ msgstr "符號列舉" msgid "Minted File Listing" msgstr "行內 程式碼列表(&i)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "費曼(Feynman)圖|F" +msgid "Minted Listings" +msgstr "程式碼列表 清單" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28588,14 +28594,8 @@ msgid "XY-Figure" msgstr "圖" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Minted Listings" -msgstr "程式碼列表 清單" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Instant Preview" -msgstr "即時預覽(&P):" +msgid "XY-Pic" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28612,15 +28612,15 @@ msgstr "Location 位置" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Writing Armenian" msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Language Support" @@ -28641,6 +28641,11 @@ msgstr "Hebrew Letter" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Hebrew Letter" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "風險與安全建議標準詞" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond 書" @@ -28651,26 +28656,21 @@ msgstr "多語的標題" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "風險與安全建議標準詞" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "模組" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Foils Landslide" -msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer 註記" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28679,8 +28679,8 @@ msgstr "FoilTeX" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer 註記" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28693,19 +28693,24 @@ msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "數學符號" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE 會議" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE 會議" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "數學符號" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" @@ -28713,8 +28718,13 @@ msgstr "Springer SV Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgid "00 Main File" +msgstr "缺少檔案" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedication 題辭" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28723,22 +28733,28 @@ msgstr "Foreword 前言" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "07 Part" -msgstr "Part 部" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "" +msgid "03 Preface" +msgstr "Preface 序" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" msgstr "Acknowledgements 致謝" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Contributor List 貢獻者清單" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "07 Part" +msgstr "Part 部" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "08 Author" @@ -28749,35 +28765,18 @@ msgstr "Author 作者" msgid "09 Appendix" msgstr "Appendix 附錄" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "11 References" msgstr "References 參考" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "05 Contributor List" -msgstr "Contributor List 貢獻者清單" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedication 題辭" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "00 Main File" -msgstr "缺少檔案" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "03 Preface" -msgstr "Preface 序" - -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "10 Solutions" -msgstr "解法" +msgid "05 Acronym" +msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28794,24 +28793,25 @@ msgstr "Chapter 章" msgid "08 Appendix" msgstr "Appendix 附錄" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Simple CV" +msgid "10 Solutions" +msgstr "解法" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Colored" msgstr "顏色" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Simple CV" + #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chapter 1" @@ -28838,8 +28838,8 @@ msgstr "同義詞" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (直書)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (直書)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy @@ -28848,8 +28848,8 @@ msgstr "Japanese Book (直書)" #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (直書)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (直書)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 #, fuzzy @@ -28893,56 +28893,56 @@ msgstr "沒有年份" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "找不到參考書目項目!" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "磁碟錯誤: " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX 無法建立暫時的目錄 '%1$s' (或許是磁碟滿了?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX 試圖關閉一個有變更但尚未儲存的文件檔\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "試圖關閉已變更的文件" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "不明的符記: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 msgid "Document header error" msgstr "文件頁首錯誤" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header 遺失" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1057 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document 遺失" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "在 LaTeX 輸出中不顯示變更" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 #, fuzzy msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " @@ -28954,105 +28954,105 @@ msgstr "" "未安裝. \n" "請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1235 msgid "File Not Found" msgstr "找不到檔案" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1236 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "無法開啟「%1$s」." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 msgid "Document format failure" msgstr "文件格式錯誤" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1265 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1366 msgid "Conversion failed" msgstr "轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1377 msgid "Conversion script not found" msgstr "找不到轉換命令稿" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 msgid "Conversion script failed" msgstr "轉換命令稿失敗" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1409 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4806 src/Buffer.cpp:4915 +#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 msgid "File is read-only" msgstr "檔案為唯讀檔" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1489 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1500 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "覆寫已修改檔案?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Overwrite" msgstr "覆寫(&O)" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1566 msgid "Backup failure" msgstr "備份失敗" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -29061,12 +29061,12 @@ msgstr "" "無法建立備份檔案 %1$s. \n" "請檢查目錄是否存在並且為可寫." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Write failure" msgstr "chktex 失敗" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1603 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -29077,7 +29077,7 @@ msgid "" " %3$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -29086,42 +29086,42 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "正在儲存文件 %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid " could not write file!" msgstr "無法寫入檔案!" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid " done." msgstr " 完成." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1668 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1681 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1695 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1792 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -29129,12 +29129,12 @@ msgid "" "Document>Settings>Language." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1827 #, fuzzy msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " @@ -29144,12 +29144,12 @@ msgstr "" "您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n" "變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -29158,19 +29158,19 @@ msgstr "" "您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n" "變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1843 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv 轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1848 msgid "conversion failed" msgstr "轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1962 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -29192,32 +29192,32 @@ msgstr "" "為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n" "或變更文件的路徑名稱." -#: src/Buffer.cpp:2035 +#: src/Buffer.cpp:2053 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2054 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2046 +#: src/Buffer.cpp:2064 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2065 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "不適當的命令名稱." -#: src/Buffer.cpp:2055 +#: src/Buffer.cpp:2073 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -29225,72 +29225,72 @@ msgid "" "%1$s%2$s" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex 執行中..." -#: src/Buffer.cpp:2386 +#: src/Buffer.cpp:2404 msgid "chktex failure" msgstr "chktex 失敗" -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2405 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "無法成功運行 chktex." -#: src/Buffer.cpp:2782 +#: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "不知如何匯出格式: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "主文件改變了分支的狀態" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2880 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "主文件中已改變了分支 '%1$s' 的狀態.請確認儲存了主文件." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:2940 +#: src/Buffer.cpp:2958 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "產生 文學(literate)程式碼 時發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:3029 +#: src/Buffer.cpp:3047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "複製緩衝區時發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "無效檔名" -#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "對 DVI 有問題的檔案名" -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29298,11 +29298,11 @@ msgid "" msgstr "" "透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " -#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "匯出警告!" -#: src/Buffer.cpp:3495 +#: src/Buffer.cpp:3516 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29310,55 +29310,55 @@ msgstr "" "在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格. \n" "BibTeX 將無法找到它們." -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4192 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" -#: src/Buffer.cpp:4171 +#: src/Buffer.cpp:4197 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" -#: src/Buffer.cpp:4227 +#: src/Buffer.cpp:4253 msgid "Preview source code" msgstr "預覽原始碼" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4255 msgid "Preview preamble" msgstr "預覽前文" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4257 msgid "Preview body" msgstr "預覽內文" -#: src/Buffer.cpp:4247 +#: src/Buffer.cpp:4273 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "純文字沒有前文." -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4417 msgid "Autosaving current document..." msgstr "自動儲存目前文件..." -#: src/Buffer.cpp:4518 +#: src/Buffer.cpp:4544 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4522 +#: src/Buffer.cpp:4548 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4550 msgid "Couldn't export file" msgstr "無法匯出檔案" -#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "File name error" msgstr "檔案名稱錯誤" -#: src/Buffer.cpp:4593 +#: src/Buffer.cpp:4619 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29367,21 +29367,21 @@ msgid "" "save the file to a directory whose name does not contain spaces." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4683 src/Buffer.cpp:4713 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 msgid "Document export cancelled." msgstr "文件匯出取消." -#: src/Buffer.cpp:4716 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" -#: src/Buffer.cpp:4723 +#: src/Buffer.cpp:4749 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文件匯出為 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29392,24 +29392,24 @@ msgstr "" "\n" "回復緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load emergency save?" msgstr "載入緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Recover" msgstr "回復(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "&Load Original" msgstr "載入原始檔(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4822 #, fuzzy msgid "&Only show difference" msgstr "差異" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4833 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29418,15 +29418,15 @@ msgstr "" "已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外" "一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文件回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4816 +#: src/Buffer.cpp:4842 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文件「沒有」回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29435,51 +29435,51 @@ msgstr "" "現在移除緊急檔?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 msgid "Delete emergency file?" msgstr "刪除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4852 msgid "Emergency file deleted" msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4853 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "現在別忘了儲存您的檔案" -#: src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4860 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "現在移除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4883 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "刪除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4884 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4889 #, fuzzy msgid "Emergency File Renamed" msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/Buffer.cpp:4903 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29490,19 +29490,19 @@ msgstr "" "\n" "載入備份做為替代?" -#: src/Buffer.cpp:4905 +#: src/Buffer.cpp:4931 msgid "Load backup?" msgstr "載入備份?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "&Load backup" msgstr "載入備份(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4932 msgid "Load &original" msgstr "載入原始檔(&o)" -#: src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:4942 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29511,25 +29511,25 @@ msgstr "" "已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外" "一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:5301 +#: src/Buffer.cpp:5327 msgid "Senseless!!! " msgstr "無意義!!! " -#: src/Buffer.cpp:5579 +#: src/Buffer.cpp:5605 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文件 %1$s 已重新載入." -#: src/Buffer.cpp:5582 +#: src/Buffer.cpp:5608 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "無法讀取文件 %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5770 msgid "File deleted from disk" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5771 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31122,11 +31122,11 @@ msgid "" "Please delete or update this file!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:136 +#: src/LyX.cpp:134 msgid "Could not read configuration file" msgstr "無法讀取組態檔案" -#: src/LyX.cpp:137 +#: src/LyX.cpp:135 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31137,43 +31137,43 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "請檢查您的安裝." -#: src/LyX.cpp:379 +#: src/LyX.cpp:377 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "無法載入下列檔案:" -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:418 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s 不像是 LyX 建立的暫存目錄." -#: src/LyX.cpp:422 +#: src/LyX.cpp:420 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "無法移除暫存目錄" -#: src/LyX.cpp:426 +#: src/LyX.cpp:424 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/LyX.cpp:455 +#: src/LyX.cpp:453 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開." -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:471 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "缺少檔名." -#: src/LyX.cpp:522 +#: src/LyX.cpp:520 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX 無法載入此檔案: %1$s" -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:568 msgid "No textclass is found" msgstr "找不到文字類別" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:569 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -31182,28 +31182,28 @@ msgstr "" "LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 " "LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:573 msgid "&Reconfigure" msgstr "重新配置(&R)" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:574 msgid "&Without LaTeX" msgstr "不檢查 LaTeX(&W)" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "繼續(&C)" -#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 msgid "&Exit LyX" msgstr "離開 LyX(&E)" -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "No python is found" msgstr "找不到文字類別" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 #, fuzzy msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " @@ -31213,7 +31213,7 @@ msgstr "" "LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 " "LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用." -#: src/LyX.cpp:700 +#: src/LyX.cpp:698 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31221,7 +31221,7 @@ msgstr "" "捕獲 SIGHUP 信號!\n" "再見." -#: src/LyX.cpp:704 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31229,7 +31229,7 @@ msgstr "" "捕獲 SIGFPE 信號!\n" "再見." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:705 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31243,19 +31243,19 @@ msgstr "" "給我們, 謝謝!\n" "再見." -#: src/LyX.cpp:723 +#: src/LyX.cpp:721 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX 故障!" -#: src/LyX.cpp:757 +#: src/LyX.cpp:755 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "無法建立暫存目錄" -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31266,11 +31266,11 @@ msgstr "" "「%1$s」\n" "請確定此路徑存在以及可寫入, 並再次嘗試." -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1089 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1090 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31279,36 +31279,36 @@ msgstr "" "您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n" "為了保持您自己的配置而需要它." -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1095 msgid "&Create directory" msgstr "建立目錄(&C)" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中." -#: src/LyX.cpp:1103 +#: src/LyX.cpp:1101 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: 建立目錄 %1$s" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1106 #, fuzzy msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." msgstr "建立目錄時失敗. 離開中." -#: src/LyX.cpp:1181 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "支援的除錯旗標清單:" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1199 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -31398,51 +31398,51 @@ msgstr "" "\t-version 概述版本和組建資訊\n" "查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節." -#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "無系統目錄" -#: src/LyX.cpp:1266 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1277 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "無使用者目錄" -#: src/LyX.cpp:1278 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "缺少用於 -userdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1289 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "不完整的命令" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串" -#: src/LyX.cpp:1301 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "在 --export-to 之後缺少檔案類型 [例如 latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1306 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "在 --export-to 之後缺少 目的檔名" -#: src/LyX.cpp:1319 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1332 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "缺少用於 --import 的檔名" @@ -32110,46 +32110,46 @@ msgstr "" msgid "&No, quit operation" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5010 +#: src/Text.cpp:5009 msgid "Layout " msgstr "布局 " -#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " 未知" -#: src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5588 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Table Note" -#: src/Text.cpp:5798 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "缺少引數" -#: src/Text.cpp:5964 +#: src/Text.cpp:5963 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5968 +#: src/Text.cpp:5967 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5973 src/Text.cpp:5987 +#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" -#: src/Text.cpp:5989 +#: src/Text.cpp:5988 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6145 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "設定同義詞字典的路徑" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6146 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32157,7 +32157,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: src/Text.cpp:6273 src/Text.cpp:6284 +#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落版面配置設定" @@ -32667,7 +32667,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -32897,92 +32897,92 @@ msgstr "" msgid "About LyX" msgstr "關於 LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 msgid "About %1" msgstr "關於 %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 msgid "Reconfigure" msgstr "重新配置" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "恢復成預設的顏色" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 msgid "Quit %1" msgstr "離開 %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "確定(&O)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "套用(&A)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Opening 開頭" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Nothing to do" msgstr "無事可做" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 msgid "Unknown action" msgstr "不明的動作" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command not handled" msgstr "命令無法處理" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 msgid "Command disabled" msgstr "命令停用" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "無已開啟的緩衝區, 命令不允許" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-forall 的 參數是無效的" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Running configure..." msgstr "配置執行中..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Reloading configuration..." msgstr "重新載入配置..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "系統重新配置失敗" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32993,11 +32993,11 @@ msgstr "" "已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n" "如果需要, 請重新配置系統." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "System reconfigured" msgstr "系統重新配置" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -33007,58 +33007,58 @@ msgstr "" "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" "更新的文件類別." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 msgid "Exiting." msgstr "離開中." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "開啟說明檔案 %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Syntax: set-color " msgstr "語法: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "無法移除標準索引" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 msgid "Unknown function." msgstr "不明的函數." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 msgid "The current document was closed." msgstr "目前文件已關閉." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -33069,23 +33069,23 @@ msgstr "" "\n" "異常: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "Software exception Detected" msgstr "偵測到軟體產生異常" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "無法讀取 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33096,11 +33096,11 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 msgid "Could not find default UI file" msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33109,7 +33109,7 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -37514,8 +37514,8 @@ msgstr "無定義的參考文獻!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 -#: src/insets/InsetRef.cpp:663 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:668 msgid "BROKEN: " msgstr "斷鍊: " @@ -38745,61 +38745,61 @@ msgstr "文字" msgid "text%1$s" msgstr "文字" -#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +#: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Re" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 #, fuzzy msgid "EqRef" msgstr "參照方程: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "頁碼" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "文字化的頁碼" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "文字頁: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "標準+文字 頁面" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:653 #, fuzzy msgid "Ref+Text" msgstr "參照+文字: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "參考到名稱" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:654 #, fuzzy msgid "NameRef" msgstr "參考名稱:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 msgid "Formatted" msgstr "格式化的" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:655 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "格式(&F):" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "只有前文"