Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2016-07-29 20:25:22 +02:00
parent c659fd4f74
commit e3a24552e1
2 changed files with 113 additions and 25 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

138
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 16:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -520,9 +520,13 @@ msgstr "&Dostupné vetvy:"
msgid "Select your branch"
msgstr "Vyberte svoju vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
msgid "Inverted"
msgstr "Invertované"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
msgstr "&Nová vetva:"
msgstr "&Nová:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
@ -2729,6 +2733,26 @@ msgstr "Určite štandardný výstupný formát (pre náhľad/aktualizáciu)"
msgid "De&fault output format:"
msgstr "Štandardný výstupný &formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
msgid "LyX Format"
msgstr "LyX-Formát"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid ""
"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
"in collaborative settings and with version control systems."
msgstr ""
"Uloží všetky parametre do LyX súboru, včetne aj také ktoré sa často "
"prepínajú alebo sú zvláštne ohľadom na používateľa (také ako napr. výstup "
"sledovaných zmien, alebo cesta adresára dokumentu). Vypnutie tejto voľby je "
"vhodnejšie ako pre spoluprácu tak i pri používaniu správe verzií."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
msgid "Save &transient properties"
msgstr "Ulož &prechodné vlastnosti"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
msgstr ""
@ -3894,19 +3918,35 @@ msgstr "Len hlavný súbor"
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
msgid ""
"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
msgstr ""
"Relatívne i absolútne cesty sú dovolené. Relatívne cesty sa rozvinú s "
"ohľadom na pracovný adresár (PA). Pre každú cestu s výnimkou \"TEXINPUTS-"
"prefix\" PA je adresár z ktorého bol LyX štartovaný, čiže sa môže meniť pri "
"každom LyX-sedení. Pre \"TEXINPUTS prefix\" cestu, PA je adresár obsahujúci "
"editovaný dokument. Cesta \".\" (bez úvodzoviek) je bežným príkladom "
"relatívnej cesty ktorý referuje PA. "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "P&refix cesty:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
"adresármi. Použiť formát vhodný pre daný operačný systém."
"adresármi. Použite miestny formát pre daný operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
#: src/LyXRC.cpp:3115
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
@ -3914,23 +3954,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
"adresármi.\n"
"Použiť formát vhodný pre daný operačný systém."
"Použite miestny formát pre daný operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable. A '.' represents the current document directory. Use "
"the OS native format."
"environment variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
"ostatnými adresármi. '.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť "
"formát vhodný pre daný operačný systém."
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS. Použite "
"miestny formát pre daný operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
@ -3938,7 +3976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
"ostatnými adresármi.\n"
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť formát vhodný pre daný "
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite miestny formát pre daný "
"operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
@ -6252,13 +6290,13 @@ msgstr "Kúzla v Titule a v Preambule"
#: lib/layouts/InStar.module:12
msgid ""
"Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
"that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
"\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
"related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
"LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
msgstr ""
"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho "
"zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu "
@ -17165,6 +17203,10 @@ msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|H"
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:497
msgid "Invert Inset|I"
msgstr "Invertovať Vložku|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:488
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Pridať Neznámu Vetvu"
@ -27729,6 +27771,10 @@ msgstr "Odrážky"
msgid "Branches"
msgstr "Vetvy"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambula LaTeX-u"
@ -27942,10 +27988,6 @@ msgstr "(Názov modulu: %1)"
msgid "Literate"
msgstr "Literárne"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
msgid "pLaTeX"
msgstr "pLaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
msgid "Error List"
msgstr "Listina chýb"
@ -28583,6 +28625,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Táto funkcia LyXu je tajná a nedá sa viazať. "
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
@ -29181,6 +29227,10 @@ msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument"
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1994
msgid "Zoom level cannot be less than 10%."
msgstr "Stupeň lupy nesmie byť menší ako 10%."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
msgid "Select template file"
msgstr "Vyberte súbor šablóny"
@ -29551,6 +29601,10 @@ msgstr "Všetky dokumenty uložené."
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s neznámy príkaz!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3953
msgid "Zoom level is now %1$d%"
msgstr "Stupeň lupy je teraz %1$d%"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím."
@ -30062,6 +30116,11 @@ msgstr "ne-aktívna"
msgid "master: %1$s, child: %2$s"
msgstr "hlavný dokument:%1$s, potomok: %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format
msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
msgstr "Vetva, invertovaná (%1$s): %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
@ -31467,6 +31526,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid ""
#~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
#~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. "
#~ "Use the OS native format."
#~ msgstr ""
#~ "Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
#~ "ostatnými adresármi. '.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť "
#~ "formát vhodný pre daný operačný systém."
#~ msgid "Toggle Inversion|I"
#~ msgstr "Prepnúť Inverziu|I"
#~ msgid "Plain text (image)"
#~ msgstr "Prostý text (obrázok)"
@ -34890,3 +34961,20 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgstr ""
#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
#~ msgid ""
#~ "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
#~ "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
#~ "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
#~ "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
#~ "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
#~ "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
#~ "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
#~ msgstr ""
#~ "Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho "
#~ "zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu "
#~ "preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V Titule' položí svoj obsah "
#~ "do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre "
#~ "tvorbu vetiev a poznámok v titulnom materiáli. (Vložením do 'Štandardné "
#~ "rozloženie' signalizujete LyXu vložiť \\maketitle do výstupu, čo by mohlo "
#~ "byť predčasné.)"