This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-04-21 23:14:34 +02:00
parent 72eb386af0
commit e77c8ca02e

View File

@ -29784,11 +29784,10 @@ msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytvářím adresář %1$s"
#: src/LyX.cpp:1127
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
"Exiting."
msgstr "Selhalo vytváření adresáře. Konec."
msgstr "Nelze založit adresář. Možná zvolen špatný argument v příkazové řádce (-userdir).\nKonec."
#: src/LyX.cpp:1200
msgid "List of supported debug flags:"
@ -29797,7 +29796,7 @@ msgstr "Seznam podporovaných ladících příznaků:"
#: src/LyX.cpp:1209
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'. Konec."
#: src/LyX.cpp:1220
msgid ""
@ -30647,22 +30646,22 @@ msgstr "Mód regulárních výrazů"
#: src/Text3.cpp:592
msgid "Action flattens document structure"
msgstr ""
msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu"
#: src/Text3.cpp:593
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
"heading level. Continue still?"
msgstr ""
msgstr "Tato operace způsobí u některých nadpisů, které byly na odlišných úrovních, přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). Přesto pokračovat?"
#: src/Text3.cpp:598
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr ""
msgstr "&Ano, i tak pokračovat"
#: src/Text3.cpp:599
msgid "&No, quit operation"
msgstr ""
msgstr "&Ne, zrušit akci"
#: src/Text3.cpp:1638
msgid "Layout "
@ -30673,9 +30672,8 @@ msgid " not known"
msgstr " neznámý"
#: src/Text3.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Table Style "
msgstr "Table Note"
msgstr "Style tabulky"
#: src/Text3.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1886
msgid "Missing argument"
@ -30683,16 +30681,16 @@ msgstr "Chybí argument"
#: src/Text3.cpp:2574
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr ""
msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!"
#: src/Text3.cpp:2578
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr ""
msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!"
#: src/Text3.cpp:2583 src/Text3.cpp:2597
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s"
#: src/Text3.cpp:2756
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
@ -30736,14 +30734,12 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se přečíst soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!"
#: src/TextClass.cpp:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s zámek"
msgstr "%1$s (Plovoucí)"
#: src/TextClass.cpp:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "Sub-%1$s"
msgstr "Sub-%1$s (Plovoucí)"
#: src/TextClass.cpp:1928
#, c-format
@ -30829,7 +30825,7 @@ msgstr "Chyba při čtení citačního nástroje %1$s\n"
#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
msgid "MISSING: "
msgstr ""
msgstr "CHYBÍ: "
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028
@ -30870,7 +30866,6 @@ msgid "Child Documents"
msgstr "Dokumenty potomků"
#: src/TocBackend.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Graphics[[listof]]"
msgstr "Obrázky"
@ -31303,16 +31298,15 @@ msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr ""
msgstr "Najít předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
msgid "< Rep&lace"
msgstr "< Nah&raď"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt [Enter]"
msgstr "Nahradit a přejít na předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808
@ -31333,11 +31327,10 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen najít soubor CREDITS\n"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Please install correctly to estimate the great\n"
"amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "množství práce dalších lidí na projektu LyX."
msgstr "Nainstalujte prosím korektně soubor\nse seznamem autorů a přispěvatelů LyX-u."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
@ -31348,11 +31341,10 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen najít soubor RELEASE-NOTES\n"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"Please install correctly to see what has changed\n"
"for this version of LyX."
msgstr "Nainstalujte prosím korektně daný soubor\n"
msgstr "Nainstalujte prosím korektně soubor\ns výčtem změn pro tuto verzi LyX-u."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
@ -31401,12 +31393,12 @@ msgid "not released yet"
msgstr "zatím nevydán"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:266
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr ""
"Verze LyX-u %1$s\n"
"Verze %1$s\n"
"(%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:274
@ -31424,14 +31416,14 @@ msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Qt Verze (při kompilaci): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:298
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "OS Version (run-time): %1$s"
msgstr "Qt Verze (při kompilaci): %1$s"
msgstr "Qt Verze (při běhu): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:305
#, c-format
msgid "Python detected: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Detekovaný python: %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:336
msgid "About LyX"
@ -31463,18 +31455,16 @@ msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "&Použít"
msgstr "Použít"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovat"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Opening"
msgstr "Otevřít"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1283
msgid "Nothing to do"
@ -31495,7 +31485,7 @@ msgstr "Příkaz vypnut"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1447
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr ""
msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'."
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348
msgid "Command not allowed without a buffer open"
@ -31507,7 +31497,7 @@ msgstr "<LFUN-COMMAND> argument funkce buffer-forall není platný"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
msgid "Wrong focus!"
msgstr ""
msgstr "Chybné ohnisko!"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1694
msgid "Running configure..."
@ -31561,9 +31551,8 @@ msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
#, fuzzy
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1952
#, c-format
@ -31668,9 +31657,8 @@ msgstr ""
"v Nástroje>Nastavení>Uživatelské rozhraní."
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Author &Names:"
msgstr "Author Names"
msgstr "&Jména autorů:"
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
msgid ""
@ -31696,9 +31684,8 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
#, fuzzy
msgid "All avail. databases"
msgstr "Všechny dostupné citace"
msgstr "Všechny dostupné databáze"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
msgid ""
@ -31713,24 +31700,20 @@ msgstr ""
"databázi, vložte ji sem."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Document Encoding"
msgstr "Obsluha souborů"
msgstr "Kódování dokumentu"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Databáze:"
msgstr "Databáze"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
#, fuzzy
msgid "File Encoding"
msgstr "Obsluha souborů"
msgstr "Kódování souboru"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
#, fuzzy
msgid "General E&ncoding:"
msgstr "Interpunkce"
msgstr "Obecné kódování:"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
msgid ""
@ -31740,9 +31723,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
#, fuzzy
msgid "General Encoding"
msgstr "Interpunkce"
msgstr "Obecné kódování"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
msgid ""