mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
remerge cs.po
This commit is contained in:
parent
28f76b84c9
commit
e78e4bcc09
139
po/cs.po
139
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 21:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 18:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -20,12 +20,14 @@ msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
|
||||
msgid "Library directory"
|
||||
msgstr "Adresář s knihovnami"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System directory"
|
||||
msgstr "Žádný systémový adresář"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
|
||||
msgid "Open library directory in file browser"
|
||||
msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open system directory in file browser"
|
||||
msgstr "Otevřít uživatelský adresář v průzkumníku souborů"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
|
||||
msgid "[[do]]&Open"
|
||||
@ -2634,10 +2636,13 @@ msgstr "V&lastní:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
|
||||
"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
|
||||
msgstr "Pokusí se zobrazit formátovaný křížový odkaz tak, jak se objeví na výstupu, např. \"Věta 1\" namísto pouhé značky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokusí se zobrazit formátovaný křížový odkaz tak, jak se objeví na výstupu, "
|
||||
"např. \"Věta 1\" namísto pouhé značky."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
|
||||
msgid "Format cross-references in work area"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format cross-references in the &work area"
|
||||
msgstr "Formátovat křížové odkazy v editačním okně"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
|
||||
@ -4194,9 +4199,11 @@ msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
||||
msgstr "&Kurzor následuje posuvník"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
|
||||
"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
|
||||
"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
|
||||
"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX bude prohledávat odpovídající soubory na lokálním disku pokud zvolíte "
|
||||
"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace."
|
||||
@ -20060,7 +20067,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
|
||||
msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4939 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
@ -20070,7 +20077,7 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Zkopírovat"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4884
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
@ -28902,8 +28909,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
" nelze přečíst."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:385
|
||||
#: src/output.cpp:39
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor"
|
||||
@ -31055,31 +31062,31 @@ msgstr ", Znak: 0x"
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Okraj: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:2824
|
||||
#: src/Text.cpp:2825
|
||||
msgid "No font change defined."
|
||||
msgstr "Žádná změna fontu není definována."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3530
|
||||
#: src/Text.cpp:3531
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mód matematického editoru"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3532
|
||||
#: src/Text.cpp:3533
|
||||
msgid "No valid math formula"
|
||||
msgstr "Žádný platný matematický vzorec"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3540 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
|
||||
#: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
|
||||
msgid "Already in regular expression mode"
|
||||
msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3553
|
||||
#: src/Text.cpp:3554
|
||||
msgid "Regexp editor mode"
|
||||
msgstr "Mód regulárních výrazů"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3924
|
||||
#: src/Text.cpp:3925
|
||||
msgid "Action flattens document structure"
|
||||
msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3925
|
||||
#: src/Text.cpp:3926
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will cause some headings that have been on different level "
|
||||
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
|
||||
@ -31089,48 +31096,48 @@ msgstr ""
|
||||
"přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). "
|
||||
"Přesto pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3930
|
||||
#: src/Text.cpp:3931
|
||||
msgid "&Yes, continue nonetheless"
|
||||
msgstr "&Ano, i tak pokračovat"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3931
|
||||
#: src/Text.cpp:3932
|
||||
msgid "&No, quit operation"
|
||||
msgstr "&Ne, zrušit akci"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:4972
|
||||
#: src/Text.cpp:4973
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Rozvržení "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554
|
||||
#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " neznámý"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5553
|
||||
#: src/Text.cpp:5554
|
||||
msgid "Table Style "
|
||||
msgstr "Style tabulky"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
|
||||
#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Chybí argument"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5911
|
||||
#: src/Text.cpp:5912
|
||||
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
|
||||
msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5915
|
||||
#: src/Text.cpp:5916
|
||||
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
|
||||
msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934
|
||||
#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text properties applied: %1$s"
|
||||
msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:6093
|
||||
#: src/Text.cpp:6094
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:6094
|
||||
#: src/Text.cpp:6095
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||
@ -31141,7 +31148,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tezaurus není funkční.\n"
|
||||
"Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231
|
||||
#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Nastavení rozvržení odstavce"
|
||||
|
||||
@ -35205,7 +35212,7 @@ msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
|
||||
msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
@ -35703,7 +35710,7 @@ msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument."
|
||||
msgid "Couldn't proceed."
|
||||
msgstr "Nebylo možné postupovat dále."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5439
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5435
|
||||
msgid "Disable Shell Escape"
|
||||
msgstr "Vypnout 'escapování' znaků"
|
||||
|
||||
@ -36071,43 +36078,85 @@ msgstr ""
|
||||
"LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující "
|
||||
"znaky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Chybný odkaz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
|
||||
msgstr "URL `%1$s' není syntakticky správně."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
|
||||
msgid "URL could not be accessed"
|
||||
msgstr "Odkaz se nepodařil otevřít"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
|
||||
msgstr "URL `%1$s' se nepodařilo otevřít!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
|
||||
msgid "The lyxpaperview script failed."
|
||||
msgstr "Skript lyxpaperview selhal."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor odpovídající hledané masce `%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple files found!"
|
||||
msgstr "Soubor nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the file that should be opened:"
|
||||
msgstr "Nastavit ladící výpisy, které mají být zobrazeny"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348
|
||||
msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
|
||||
"document in the future."
|
||||
msgstr "Při zaškrtnutí vás již LyX nebude příště pro tento případ varovat."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"Be aware that this might entail security infringements!\n"
|
||||
"Only do this if you trust origin of the document and the target of the "
|
||||
"link!\n"
|
||||
"How do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open external target?"
|
||||
msgstr "Přepsat externí soubor?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open Target"
|
||||
msgstr "Otevřít cíl...|O"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
|
||||
msgstr "Cílový dokument `%1$s' se nepodařilo otevřít."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422
|
||||
msgid "Could not update TeX information"
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The script `%1$s' failed."
|
||||
msgstr "Skript `%1$s' selhal."
|
||||
@ -38473,6 +38522,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámý uživatel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Library directory"
|
||||
#~ msgstr "Adresář s knihovnami"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open library directory in file browser"
|
||||
#~ msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter text"
|
||||
#~ msgstr "Vložit text"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user