From e8effd5d9dc9035fef50f183112c64b0335b40cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Tue, 10 Oct 2023 08:53:50 +0200 Subject: [PATCH] de.po --- po/de.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9574b6ccb3..4473fd9b80 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,15 +95,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-04 13:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 13:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 08:52+0200\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:477 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Ein&zelinstanz verwenden" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." msgstr "" "Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern " "rechts in der Unterfenster-Leiste." @@ -17807,34 +17807,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter" msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Anhang \\thechapter" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturtrenner|r" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|S" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menütrenner|M" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Trennmöglichkeit|ö" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Geschützter Trennstrich|T" - #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 msgid "Subparagraph*" msgstr "Unterparagraph*" @@ -21985,6 +21957,14 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i" msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbole...|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|S" + #: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" @@ -21997,10 +21977,18 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I" msgid "Non-Breaking Hyphen|y" msgstr "Geschützter Trennstrich|T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" + #: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Visible Space|V" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menütrenner|M" + #: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Phonetische Symbole|P" @@ -22101,6 +22089,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V" msgid "Phantom|m" msgstr "Phantom|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Trennmöglichkeit|ö" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|r" + #: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p" @@ -27814,14 +27810,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 2" -msgstr "Spiel 2" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 1" msgstr "Spiel 1" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Spiel 2" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Beispiel (geLyXt)" @@ -27839,53 +27835,53 @@ msgstr "Gnuplot" msgid "External Material" msgstr "Externes Material" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Eingebettete Vorschau" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted File Listing" -msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Feynman Diagrams" msgstr "Feynman-Diagramme" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Eingebettete Vorschau" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted Listings" msgstr "Minted-Programmlistings" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Grafiken und Einfügungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Armenisch schreiben" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)" +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Localization Test (for Developers)" -msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)" +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Armenisch schreiben" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" @@ -27895,38 +27891,42 @@ msgstr "Sprachunterstützung" msgid "Serial Letter 1" msgstr "Serienbrief 1" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Serienbrief 3" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 2" msgstr "Serienbrief 2" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Mehrsprachige Legenden" +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Serienbrief 3" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "H- und P-Sätze" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-Buch" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb-Fehlerbericht" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Mehrsprachige Legenden" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "H- und P-Sätze" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb-Fehlerbericht" #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 msgid "Modules" msgstr "Module" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (komplex)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" @@ -27935,10 +27935,6 @@ msgstr "Foils" msgid "Foils Landslide" msgstr "Foils (Querformat)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (komplex)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" @@ -27948,80 +27944,48 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Widmung" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "00 Main File" msgstr "00 Hauptdatei" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Anhang" +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Widmung" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Vorwort" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Kapitel" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Literaturverzeichnis" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "03 Preface" msgstr "03 Vorwort" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Akronyme" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossar" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Teil" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Lösungen" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Danksagungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossar" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Autor" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" @@ -28031,25 +27995,53 @@ msgstr "06 Akronyme" msgid "07 Part" msgstr "07 Teil" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Appendix" msgstr "09 Anhang" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Schlicht" +msgid "11 References" +msgstr "11 Literaturverzeichnis" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronyme" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Teil" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitel" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Anhang" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossar" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Lösungen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Farbig" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Hauptdatei" +msgid "Simple" +msgstr "Schlicht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" @@ -28059,6 +28051,10 @@ msgstr "Kapitel 1" msgid "Chapter 2" msgstr "Kapitel 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Hauptdatei" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Doktorarbeit" @@ -28073,12 +28069,12 @@ msgstr "" "Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" @@ -30078,7 +30074,7 @@ msgstr "" msgid "Uncodable content" msgstr "Nicht kodierbarer Inhalt" -#: src/CutAndPaste.cpp:473 +#: src/CutAndPaste.cpp:475 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -30088,31 +30084,31 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?" -#: src/CutAndPaste.cpp:476 +#: src/CutAndPaste.cpp:478 msgid "Unknown branch" msgstr "Unbekannter Zweig" -#: src/CutAndPaste.cpp:477 +#: src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Don't Add" msgstr "&Nicht hinzufügen" -#: src/CutAndPaste.cpp:859 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden." -#: src/CutAndPaste.cpp:860 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Absatzstil nicht gefunden" -#: src/CutAndPaste.cpp:891 +#: src/CutAndPaste.cpp:893 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n" ",%2$s` undefiniert." -#: src/CutAndPaste.cpp:894 +#: src/CutAndPaste.cpp:896 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " @@ -30121,7 +30117,7 @@ msgstr "" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n" "Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert." -#: src/CutAndPaste.cpp:899 +#: src/CutAndPaste.cpp:901 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Undefinierter Zeichenstil" @@ -34318,8 +34314,8 @@ msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" -"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" -"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n" "* m: the minute without a leading zero\n" "* mm: the minute with a leading zero\n" "* s: the second without a leading zero\n" @@ -34331,10 +34327,10 @@ msgid "" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" "Geben Sie eine Formatvorgabe an; verwenden Sie die folgenden Platzhalter:\n" -"* h: Stunde ohne vorang. Null (1-12 in AM/PM-Format)\n" -"* hh: Stunde mit vorang. Null (01-12 in AM/PM-Format)\n" -"* H: Stunde ohne vorang. Null (0-23 in AM/PM-Format)\n" -"* HH: Stunde mit vorang. Null (00-23 in AM/PM-Format)\n" +"* h: Stunde ohne vor. Null (1-12 im AM/PM-Format)\n" +"* hh: Stunde mit vor. Null (01-12 im AM/PM-Format)\n" +"* H: Stunde ohne vorangestellte Null (0-23)\n" +"* HH: Stunde mit vorangestellte Null (00-23)\n" "* m: Minute ohne vorangestellte Null\n" "* mm: Minute mit vorangestellter Null\n" "* s: Sekunde ohne vorangestellte Null\n" @@ -39096,6 +39092,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T" + #~ msgid "Class defaults" #~ msgstr "Klassenvoreinstellung" @@ -43637,3 +43636,4 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid " (auto)" #~ msgstr " (automatisch)" +