From e95efa59f8225c4a4819e9d371f628faa51f970d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrico Forestieri Date: Mon, 27 Aug 2007 23:22:04 +0000 Subject: [PATCH] Some more translations git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@19844 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/it.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 72566a0c93..ab529e0745 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "&Rimuovi" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato" +msgstr "Commuta il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" @@ -530,15 +530,15 @@ msgstr "&Livello:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "Cambia:" +msgstr "Modifica:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "Vai alla prossima modifica" +msgstr "Vai alla modifica successiva" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" -msgstr "&Prossima modifica" +msgstr "&Modifica successiva" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "&Colore:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" -msgstr "Mai Attivati/Disattivati" +msgstr "Mai commutati" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Altre impostazioni del carattere" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre Attivati/Disattivati" +msgstr "Sempre commutati" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "&Varie:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente" +msgstr "commuta carattere per tutto il precedente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "&Attiva/Disattiva tutto" +msgstr "&Commuta tutto" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "&Dimensione base:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafici" +msgstr "&Immagine" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 msgid "&Edit" @@ -1148,7 +1148,8 @@ msgstr "&Larghezza:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" +msgstr "Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed " +"altezza" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Rotate Graphics" @@ -1674,7 +1675,7 @@ msgstr "Formato carta" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con " +"Scegliere un tipo di carta particolare o impostarne uno proprio con " "\"Personalizzato\"" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 @@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "&Stile pagina:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina" +msgstr "Stile usato per l'intestazione e il piè di pagina" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "Formato della data per l'output strftime" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostra &grafici:" +msgstr "Visualizzazione &grafica:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73 msgid "Off" @@ -2125,10 +2126,13 @@ msgid "" "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" +"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML." +"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, " +"altrimenti i paragrafi vengono separati da una riga vuota." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 msgid "Output &line length:" -msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" +msgstr "Larghezza della &riga prodotta:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" @@ -2540,7 +2544,7 @@ msgstr "Etichett&e in:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "È il riferimento incrociato come appare nell'output" +msgstr "È il riferimento come appare nell'output" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 msgid "" @@ -2600,7 +2604,7 @@ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Combacia sol&o parole intere" +msgstr "Sol&o parole intere" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" @@ -2767,7 +2771,7 @@ msgstr "C&ancella" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Fo&rmal" @@ -2775,7 +2779,7 @@ msgstr "Fo&rmale" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 msgid "De&fault" @@ -2787,7 +2791,7 @@ msgstr "Imposta bordi" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)" +msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o per quelle selezionate)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 msgid "Additional Space" @@ -2933,7 +2937,7 @@ msgstr "&Riesamina" msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono " +"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo quando i file sono " "mostrati con il loro percorso." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 @@ -3027,7 +3031,7 @@ msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 @@ -3037,11 +3041,11 @@ msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 msgid "Move selected item down by one" @@ -4208,7 +4212,7 @@ msgstr "Didascalia centrata" #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242 #: lib/layouts/scrclass.inc:262 msgid "Senseless!" -msgstr "Insensato!" +msgstr "Non ha senso!" #: lib/layouts/apa.layout:280 msgid "FitFigure" @@ -5953,7 +5957,7 @@ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}." #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "Revisioni" #: lib/layouts/iopart.layout:79 #, fuzzy @@ -7263,7 +7267,7 @@ msgstr "Americano" #: lib/languages:5 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "" +msgstr "Arabo (ArabTeX)" #: lib/languages:6 msgid "Arabic (Arabi)" @@ -7323,11 +7327,11 @@ msgstr "Catalano" #: lib/languages:20 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Cinese (semplificato)" #: lib/languages:21 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Cinese (tradizionale)" #: lib/languages:22 msgid "Croatian" @@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr "Italiano" #: lib/languages:43 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Giapponese" #: lib/languages:44 msgid "Kazakh" @@ -7407,7 +7411,7 @@ msgstr "Kazakho" #: lib/languages:46 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coreano" #: lib/languages:48 msgid "Lithuanian" @@ -7583,7 +7587,7 @@ msgstr "Esci|E" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "Registro...|g" +msgstr "Registrazione...|g" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" @@ -7763,11 +7767,11 @@ msgstr "Inferiore|I" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n" +msgstr "Commuta numerazione|n" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z" +msgstr "Commuta numerazione di riga|z" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Change Limits Type|L" @@ -7803,15 +7807,15 @@ msgstr "Elimina colonna|E" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Default|t" -msgstr "Predefinito|t" +msgstr "Posizionamento predefinito|t" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Display|D" -msgstr "Display|D" +msgstr "Limiti sopra e sotto|s" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Inline|I" -msgstr "In linea|I" +msgstr "Limiti a lato|l" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" @@ -7888,7 +7892,7 @@ msgstr "Citazione...|C" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Riferimento incrociato...|R" +msgstr "Riferimento...|R" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Label...|L" @@ -7936,7 +7940,7 @@ msgstr "Minipagina|p" #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafici...|G" +msgstr "Immagine...|g" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" @@ -8076,63 +8080,63 @@ msgstr "Carattere matematico normale" #: lib/ui/classic.ui:282 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Famiglia calligrafico per matematica" +msgstr "Famiglia calligrafica di matematica" #: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Famiglia gotico per matematica" +msgstr "Famiglia gotica di matematica" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Famiglia romano per matematica" +msgstr "Famiglia romana di matematica" #: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Famiglia senza grazie per matematica" +msgstr "Famiglia senza grazie di matematica" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Serie grassetto per matematica" +msgstr "Serie grassetta di matematica" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Text Normal Font" -msgstr "Carattere normale per testo" +msgstr "Carattere normale di testo" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Famiglia romano per testo" +msgstr "Famiglia romana di testo" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Famiglia senza grazie per testo" +msgstr "Famiglia senza grazie di testo" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Famiglia monospazio per testo" +msgstr "Famiglia monospazio di testo" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie grassetto per testo" +msgstr "Serie grassetta di testo" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Serie media per testo" +msgstr "Serie media di testo" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Formato corsivo per testo" +msgstr "Forma corsiva di testo" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Formato maiuscoletto per testo" +msgstr "Forma maiuscoletta di testo" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Formato obliquo per testo" +msgstr "Forma obliqua di testo" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Formato dritto per testo" +msgstr "Forma dritta di testo" #: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" @@ -8144,7 +8148,7 @@ msgstr "Indice generale|g" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Index List|I" -msgstr "Elenco indice|i" +msgstr "Indice analitico|I" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Nomenclature|N" @@ -8160,15 +8164,15 @@ msgstr "Documento di LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Testo semplice...|T" +msgstr "Testo semplice, per linee...|T" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Testo semplice, linee unite...|l" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|l" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Traccia Modifiche|T" +msgstr "Attivato|t" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Merge Changes...|M" @@ -8180,11 +8184,11 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" #: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|g" #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s" +msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" #: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" @@ -8240,7 +8244,7 @@ msgstr "Registro di LaTeX|R" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Outline|O" -msgstr "Profilo del documento|o" +msgstr "Profilo|o" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" @@ -8248,7 +8252,7 @@ msgstr "Informazioni TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Next Note|N" -msgstr "Prossima nota|n" +msgstr "Nota successiva|N" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Go to Label|L" @@ -8439,15 +8443,15 @@ msgstr "Righe e colonne|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" +msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" +msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "" +msgstr "Dissolvi l'inserto" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -8459,7 +8463,7 @@ msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Impostazioni rientro testo...|R" +msgstr "Impostazioni figura immersa nel testo...|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" @@ -8479,19 +8483,19 @@ msgstr "Impostazioni tabella...|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text|T" -msgstr "Testo semplice|T" +msgstr "Testo semplice, per linee|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Testo semplice, linee unite" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" -msgstr "Selezione|S" +msgstr "Selezione, per linee|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selezione, linee unite|l" +msgstr "Selezione, per paragrafi|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Customized...|C" @@ -8587,23 +8591,23 @@ msgstr "Carattere matematico normale|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Famiglia calligrafico matematico|c" +msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Famiglia gotico matematico|F" +msgstr "Famiglia gotica di matematica|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Famiglia romano matematico|r" +msgstr "Famiglia romana di matematica|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Famiglia senza grazie matematico|s" +msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie grassetto matematico" +msgstr "Serie grassetta di matematica" #: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Text Normal Font|T" @@ -8623,11 +8627,11 @@ msgstr "Mathematica|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, semplifica|s" +msgstr "Maple, simplify|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, fattore|f" +msgstr "Maple, factor|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Maple, evalm|e" @@ -8683,7 +8687,7 @@ msgstr "Casella" #: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Riferimento incrociato...|R" +msgstr "Riferimento...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Caption" @@ -8787,11 +8791,11 @@ msgstr "Matrice matematica" #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Attiva/Disattiva pannelli matematici" +msgstr "Commuta pannelli matematici" #: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Figura contornabile dal testo|c" +msgstr "Figura immersa nel testo|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "External Material...|M" @@ -8823,7 +8827,7 @@ msgstr "Evidenziata" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Cambia Tracciamento|C" +msgstr "Tracciamento modifiche|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Start Appendix Here|A" @@ -8851,7 +8855,7 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Next Change|C" @@ -8859,7 +8863,7 @@ msgstr "Modifica successiva|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Prossimo riferimento incrociato" +msgstr "Riferimento successivo" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Clear Bookmarks|C" @@ -8907,11 +8911,11 @@ msgstr "Trova e sostituisci" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi" +msgstr "Commuta lo stile enfasi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo" +msgstr "Commuta lo stile sostantivo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" @@ -8923,7 +8927,7 @@ msgstr "Inserisci matematica" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserisci grafici" +msgstr "Inserisci immagine" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" @@ -8931,15 +8935,15 @@ msgstr "Inserisci tabella" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Toggle Outline" -msgstr "Attiva/Disattiva profilo del documento" +msgstr "Commuta profilo del documento" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Attiva/Disattiva barra strumenti matematici" +msgstr "Commuta barra strumenti matematici" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Attiva/Disattiva barra strumenti per tabelle" +msgstr "Commuta barra strumenti per tabelle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" @@ -8947,11 +8951,11 @@ msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" -msgstr "Lista numerata" +msgstr "Elenco numerato" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" -msgstr "Lista puntata" +msgstr "Elenco puntato" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" @@ -8975,7 +8979,7 @@ msgstr "Inserisci etichetta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Inserisci riferimento incrociato" +msgstr "Inserisci riferimento" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" @@ -9163,19 +9167,19 @@ msgstr "Inserisci contesto casi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Command Buffer" -msgstr "Comand buffer" +msgstr "Linea di comando" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Track changes" -msgstr "Traccia Modifiche|T" +msgstr "Tracciamento modifiche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Show changes in output" -msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s" +msgstr "Mostra modifiche nell'output" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Next change" -msgstr "Prossima modifica" +msgstr "Modifica successiva" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Accept change" @@ -9195,11 +9199,11 @@ msgstr "Accetta tutte le modifiche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Reject all changes" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Next note" -msgstr "Prossima nota" +msgstr "Nota successiva" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "View/Update" @@ -9223,11 +9227,11 @@ msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "View PostScript" -msgstr "Mostra PostScript" +msgstr "Mostra Postscript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Update PostScript" -msgstr "Aggiorna PostScript" +msgstr "Aggiorna Postscript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Math Panels" @@ -9452,7 +9456,7 @@ msgstr "Senza linea\t\\atop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "Diagonale\t\\nicefrac" +msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" @@ -9464,7 +9468,7 @@ msgstr "Stile display (amsmath)\t\\dfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "Coeff. binomiale\t\\choose" +msgstr "Coefficiente binomiale\t\\choose" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Roman\t\\mathrm" @@ -9528,7 +9532,7 @@ msgstr "ddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decorazioni a cornice" +msgstr "Decorazioni" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "hat" @@ -10492,7 +10496,7 @@ msgstr "bigotimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "bigodot" -msgstr "" +msgstr "bigodot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "bigoplus" @@ -10816,7 +10820,7 @@ msgstr "geqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "leqslant" -msgstr "" +msgstr "leqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "geqslant" @@ -11116,7 +11120,7 @@ msgstr "gneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "lneqq" -msgstr "" +msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "gneqq" @@ -11220,7 +11224,7 @@ msgstr "nVDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "varsubsetneq" -msgstr "" +msgstr "varsubsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "varsupsetneq" @@ -11371,8 +11375,8 @@ msgid "intercal" msgstr "intercal" #: lib/external_templates:37 -msgid "Immagine Raster" -msgstr "" +msgid "RasterImage" +msgstr "Immagine Raster" #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -11422,6 +11426,23 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" +"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n" +"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n" +"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n" +"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n" +"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n" +"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n" +"alla posizione del documento LyX.\n" +"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n" +"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n" +"Potreste anche controllare l'opzione\n" +"'Options->Test legality', e ricordare di\n" +"cliccare coi tasti centrale e destro per\n" +"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n" +"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n" +"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n" +"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n" +"installare il pacchetto skak da CTAN.\n" #: lib/external_templates:199 msgid "LilyPond" @@ -11438,6 +11459,10 @@ msgid "" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n" +"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n" +"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n" +"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n" #: lib/external_templates:251 msgid "" @@ -11943,7 +11968,7 @@ msgstr "Matematica (sfondo)" #: src/Color.cpp:298 msgid "graphics background" -msgstr "Grafici (sfondo)" +msgstr "Immagine (sfondo)" #: src/Color.cpp:299 msgid "Math macro background" @@ -12260,7 +12285,7 @@ msgstr "Dritto" #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932 msgid "Italic" -msgstr "Italico" +msgstr "Corsivo" #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936 msgid "Slanted" @@ -12280,7 +12305,7 @@ msgstr "Riduci" #: src/Font.cpp:73 msgid "Toggle" -msgstr "Attiva/Disattiva" +msgstr "Commuta" #: src/Font.cpp:513 #, c-format @@ -12527,12 +12552,12 @@ msgstr "Non #: src/LyX.cpp:1303 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Elenco delle opzioni di debug supportate:" +msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" #: src/LyX.cpp:1307 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Livello di debug impostato a %1$s" +msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s" #: src/LyX.cpp:1318 msgid "" @@ -12562,7 +12587,7 @@ msgstr "" "\t-sysdir dir imposta come cartella di sistema quella indicata.\n" "\t-geometry WxH+X+Y imposta la geometria della finestra principale.\n" "\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" -" seleziona le caratteristiche da debuggare.\n" +" seleziona le caratteristiche da verificare.\n" " Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di " "caratteristiche.\n" "\t-x [--execute] comando\n" @@ -13251,10 +13276,13 @@ msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" +"Specifica la geometri della finestra principale in larghezza x altezza " +"(se si specificano valori diversi da zero, non verranno usati i valori " +"dell'ultima sessione)." #: src/LyXRC.cpp:2391 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" +msgstr "Consente di salvare e ripristinare la posizione delle finestre." #: src/LyXRC.cpp:2395 msgid "" @@ -13277,7 +13305,7 @@ msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " +"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " "eliminate quando chiuderete LyX." #: src/LyXRC.cpp:2414 @@ -13285,15 +13313,15 @@ msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " -"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." +"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." #: src/LyXRC.cpp:2424 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " +"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso " "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." #: src/LyXRC.cpp:2437 @@ -13309,8 +13337,8 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2444 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" -"\")." +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure " +"usare \"-paper\")." #: src/LyXVC.cpp:100 msgid "Document not saved" @@ -13344,14 +13372,14 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " +"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di " "tutte le modifiche correnti.\n" "\n" -"Vuoi tornare alla versione salvata?" +"Vuoi ripristinare la versione salvata?" #: src/LyXVC.cpp:174 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" +msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" #: src/MenuBackend.cpp:476 msgid "No Documents Open!" @@ -13364,11 +13392,11 @@ msgstr "Nessun documento aperto!" #: src/MenuBackend.cpp:543 msgid "Plain Text" -msgstr "Tasto semplice" +msgstr "Tasto semplice, per linee" #: src/MenuBackend.cpp:545 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Testo semplice, linee unite" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi" #: src/MenuBackend.cpp:721 msgid "Master Document" @@ -13388,7 +13416,7 @@ msgstr "Nessun indice generale" #: src/MenuBackend.cpp:810 msgid " (auto)" -msgstr "" +msgstr " (auto)" #: src/MenuBackend.cpp:829 msgid "No Branch in Document!" @@ -13464,11 +13492,11 @@ msgstr "" #: src/Text.cpp:1822 msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Cambia Tracciamento] " +msgstr "[Tracciamento modifiche] " #: src/Text.cpp:1828 msgid "Change: " -msgstr "Cambia: " +msgstr "Modifica: " #: src/Text.cpp:1832 msgid " at " @@ -13567,7 +13595,7 @@ msgid "" "\n" "%1$s." msgstr "" -"Aiksaurus ha ritornato il seguente error:\n" +"Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n" "\n" "%1$s." @@ -13604,7 +13632,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento specificato\n" "%1$s\n" -"potrebbe non essere letto." +"non ha potuto essere letto." #: src/buffer_funcs.cpp:83 msgid "Could not read document" @@ -13678,7 +13706,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento %1$s è già stato caricato.\n" "\n" -"Vuoi tornare alla versione salvata?" +"Vuoi ripristinare la versione salvata?" #: src/buffer_funcs.cpp:193 msgid "&Switch to document" @@ -13712,7 +13740,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il modello specificato di documento\n" "%1$s\n" -"non può essere letto." +"non ha potuto essere letto." #: src/buffer_funcs.cpp:245 msgid "Could not read template" @@ -13806,7 +13834,7 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: src/callback.cpp:420 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "" +msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" #: src/callback.cpp:421 msgid "" @@ -13816,6 +13844,11 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" +"Il file non è codificato in UTF-8.\n" +"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n" +"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n" +"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n" +"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n" #: src/callback.cpp:438 msgid "Running configure..." @@ -13836,29 +13869,29 @@ msgid "" "updated document class specifications." msgstr "" "Il sistema è stato riconfigurato.\n" -"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" +"Occorre riavviare LyX per poter usare ogni\n" "specifica aggiornata della classe del documento." #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 msgid "No debugging message" -msgstr "Nessun messaggio di correzione" +msgstr "Nessun messaggio di verifica" #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 msgid "General information" -msgstr "Informazione generale" +msgstr "Informazioni generali" #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori" +msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori" #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 msgid "All debugging messages" -msgstr "Tutti i messaggi di correzione" +msgstr "Tutti i messaggi di verifica" #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" #: src/debug.cpp:46 msgid "Program initialisation" @@ -13898,7 +13931,7 @@ msgstr "Gestione caratteri" #: src/debug.cpp:55 msgid "Textclass files reading" -msgstr "So leggendo i file delle classi di testo" +msgstr "Sto leggendo i file delle classi di testo" #: src/debug.cpp:56 msgid "Version control" @@ -13910,7 +13943,7 @@ msgstr "Interfaccia esterna di controllo" #: src/debug.cpp:58 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff" +msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" #: src/debug.cpp:59 msgid "User commands" @@ -13918,7 +13951,7 @@ msgstr "Comandi utente" #: src/debug.cpp:60 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "E' il Lexxer di LyX" +msgstr "Il Lexxer di LyX" #: src/debug.cpp:61 msgid "Dependency information" @@ -13926,7 +13959,7 @@ msgstr "Informazioni sulle dipendenze" #: src/debug.cpp:62 msgid "LyX Insets" -msgstr "Aggiunte di LyX" +msgstr "Inserti di LyX" #: src/debug.cpp:63 msgid "Files used by LyX" @@ -13942,15 +13975,15 @@ msgstr "Messaggi Insettext/tabulari" #: src/debug.cpp:66 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversione grafici e caricamento" +msgstr "Conversione grafica e caricamento" #: src/debug.cpp:67 msgid "Change tracking" -msgstr "Modifica tracciamento" +msgstr "Tracciamento modifiche" #: src/debug.cpp:68 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" +msgstr "Messaggi modello esterno/inserto" #: src/debug.cpp:69 msgid "RowPainter profiling" @@ -14238,7 +14271,7 @@ msgstr "Stampa su file" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "File PostScript (*.ps)" +msgstr "File Postscript (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 msgid "Spellchecker error" @@ -14422,7 +14455,7 @@ msgstr "Sorgente LaTeX" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 msgid "Outline" -msgstr "Profilo del documento" +msgstr "Profilo" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169 msgid "Directories" @@ -14511,7 +14544,7 @@ msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" -"Modificato da %1$s\n" +"Autore della modifica: %1$s\n" "\n" #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 @@ -14533,19 +14566,19 @@ msgstr "Comando successivo" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +msgstr "Fissa (big)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +msgstr "Fissa (Big)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +msgstr "Fissa (bigg)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +msgstr "Fissa (Bigg)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 msgid "Math Delimiter" @@ -14815,7 +14848,7 @@ msgstr "Materiale esterno" #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556 msgid "Scale%" -msgstr "Riscala %" +msgstr "Scala %" #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 msgid "Float Settings" @@ -14823,7 +14856,7 @@ msgstr "Impostazioni oggetti mobili" #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641 msgid "Graphics" -msgstr "Grafici" +msgstr "Grafica" #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427 @@ -15001,7 +15034,7 @@ msgstr "Stampa documento" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 msgid "Cross-reference" -msgstr "Riferimento incrociato" +msgstr "Riferimento" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 msgid "&Go Back" @@ -15045,7 +15078,7 @@ msgstr "Impostazioni spazio verticale" #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Impostazioni testo a contorno" +msgstr "Impostazioni figura immersa nel testo" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 msgid "space" @@ -15160,7 +15193,7 @@ msgstr " #: src/insets/InsetCaption.cpp:298 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Insensato!!! " +msgstr "Non ha senso!!! " #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 msgid "Opened CharStyle Inset" @@ -15588,16 +15621,15 @@ msgstr "Spazio verticale" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 msgid "wrap: " -msgstr "rientro: " +msgstr "immerso: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:176 msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" +msgstr "È stato aperto l'inserto figura immersa nel testo" #: src/insets/InsetWrap.cpp:196 -#, fuzzy msgid "wrap" -msgstr "rientro: " +msgstr "immerso" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 msgid "Not shown." @@ -15694,27 +15726,27 @@ msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Text Width %" -msgstr "Larghezza testo %" +msgstr "Larghezza Testo %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Column Width %" -msgstr "Larghezza colonna %" +msgstr "Larghezza Colonna %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "Larghezza pagina %" +msgstr "Larghezza Pagina %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "Larghezza linea %" +msgstr "Larghezza Riga %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "Altezza testo %" +msgstr "Altezza Testo %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "Altezza pagina %" +msgstr "Altezza Pagina %" #: src/lyxfind.cpp:143 msgid "Search error" @@ -16019,7 +16051,7 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgstr "Listati" #~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "(Dis)Attiva Indice generale" +#~ msgstr "Commuta Indice generale" #~ msgid "Toc" #~ msgstr "Toc"