ru.po: updates by Sergey

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@34231 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2010-04-20 23:47:30 +00:00
parent 65c8e994d1
commit e96d5d4754

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Modified by Andrew Zabolotny <zap@cobra.ru>, 2002.
# Modified by Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>, 2007.
# Modified by Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru> and Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
# Modified by Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 17:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1233,11 +1234,9 @@ msgstr "&Охватывать все столбцы"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Пов&ернуть в сторону"
# ?
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Шрифт"
msgstr "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
msgid "C&JK:"
@ -2742,18 +2741,16 @@ msgid "&Global"
msgstr "&Глобально"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
msgstr "Если отмечено, язык документа не задаётся явно командой переключения языка"
msgstr "Если отмечено, язык документа не устанавливается явно командой переключения языка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
msgid "Auto &begin"
msgstr "Автоматически &начинать"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
msgstr "Если отмечено, язык документа не задаётся явно командой переключения языка"
msgstr "Если отмечено, язык документа не закрывается явно командой переключения языка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
msgid "Auto &end"
@ -3513,9 +3510,8 @@ msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content wit
msgstr "Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"Введите сочетание после нажатия на этом поле. Вы можете сбросить содержимое кнопкой 'Очистить'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Su&ggestions:"
msgstr "Предлагается:"
msgstr "П&редложения:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
msgid "Replace word with current choice"
@ -3542,9 +3538,8 @@ msgid "I&gnore All"
msgstr "&Пропустить все"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Re&placement:"
msgstr "Заменить на:"
msgstr "&Замена:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
msgid "Current word"
@ -5680,24 +5675,20 @@ msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "LatinOn"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "Latin on"
msgstr "Включить латиницу"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "LatinOff"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "Latin off"
msgstr "Отключить латиницу"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
#: lib/layouts/beamer.layout:224
@ -5745,7 +5736,6 @@ msgstr "Раздел \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:166
#: lib/layouts/powerdot.layout:237
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
@ -8247,7 +8237,6 @@ msgid "Chapter*"
msgstr "Глава*"
#: lib/layouts/memoir.layout:85
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Chapterprecis"
@ -11130,12 +11119,12 @@ msgstr "Формат|Ф"
#: lib/ui/classic.ui:36
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "View|V"
msgstr "Вид|м"
msgstr "Вид|В"
#: lib/ui/classic.ui:37
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
msgid "Navigate|N"
msgstr "Навигация|й"
msgstr "Навигация|Н"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
@ -11149,7 +11138,7 @@ msgstr "Помощь|щ"
#: lib/ui/classic.ui:47
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "New|N"
msgstr "Новый|Н"
msgstr "Новый|ы"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
@ -11197,7 +11186,7 @@ msgstr "Экспортировать в|Э"
#: lib/ui/classic.ui:59
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Print...|P"
msgstr "Печать...|п"
msgstr "Печать...|П"
#: lib/ui/classic.ui:60
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
@ -11442,7 +11431,7 @@ msgstr "Изменить тип пределов|ь"
#: lib/ui/classic.ui:164
#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Изменить вид формулы|ф"
msgstr "Изменить вид формулы|в"
#: lib/ui/classic.ui:166
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
@ -11528,7 +11517,7 @@ msgstr "Внутристрочная формула|с"
#: lib/ui/stdcontext.inc:50
#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Формула|ф"
msgstr "Формула|Ф"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
@ -11623,7 +11612,7 @@ msgstr "Мини-страница|и"
#: lib/ui/classic.ui:231
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Графика...|Г"
msgstr "Графика...|р"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
@ -11631,7 +11620,7 @@ msgstr "Табличный материал|Т"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "Плавающий объект|П"
msgstr "Плавающий объект|л"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
@ -11676,7 +11665,7 @@ msgstr "Разрыв лигатуры|л"
#: lib/ui/classic.ui:247
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Неразрывный пробел|п"
msgstr "Неразрывный пробел|Н"
#: lib/ui/classic.ui:248
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
@ -11711,7 +11700,7 @@ msgstr "Многоточие|М"
#: lib/ui/classic.ui:254
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Конец предложения|к"
msgstr "Конец предложения|К"
#: lib/ui/classic.ui:255
msgid "Protected Dash|D"
@ -11720,7 +11709,7 @@ msgstr "Неразрывный дефис|п"
#: lib/ui/classic.ui:256
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Хрупкий слэш|a"
msgstr "Хрупкий слэш|Х"
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
@ -11799,7 +11788,7 @@ msgstr "Окружение AMS multline|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:28
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Массив|р"
msgstr "Массив|М"
#: lib/ui/classic.ui:277
#: lib/ui/stdcontext.inc:29
@ -12079,7 +12068,7 @@ msgstr "Перейти к закладке 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:409
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Introduction|I"
msgstr "Введение|В"
msgstr "Введение|е"
#: lib/ui/classic.ui:410
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
@ -12135,7 +12124,7 @@ msgstr "Окружение align|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:31
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Окружение AlignedAt|о"
msgstr "Окружение AlignedAt|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
@ -12145,12 +12134,12 @@ msgstr "Окружение Gathered"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Разделители...|р"
msgstr "Разделители...|Р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:36
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Матрица|м"
msgstr "Матрица|М"
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
@ -12507,11 +12496,11 @@ msgstr "Настройки...|Н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "Include|c"
msgstr "Включить|В"
msgstr "Включение|к"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Input|p"
msgstr "Входной файл|ф"
msgstr "Вхождение|х"
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
msgid "Verbatim|V"
@ -12519,7 +12508,7 @@ msgstr "Дословно|Д"
#: lib/ui/stdcontext.inc:251
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr ""
msgstr "Дословно (отмеченные пробелы)|Д"
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
msgid "Listing|L"
@ -12537,7 +12526,7 @@ msgstr "Новая страница|с"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Page Break|a"
msgstr "Разрыв страницы|Р"
msgstr "Разрыв страницы|с"
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
@ -12759,7 +12748,7 @@ msgstr "Закрыть файл"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Save All|l"
msgstr "Сохранить все|в"
msgstr "Сохранить все|а"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Revert to Saved|R"
@ -12767,7 +12756,7 @@ msgstr "Вернуться к сохранённому|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
msgid "New Window|W"
msgstr "Новое окно|о"
msgstr "Новое окно|Н"
#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Close Window|d"
@ -12788,7 +12777,7 @@ msgstr "Повторить|П"
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Paste Special"
msgstr "Вставить как|с"
msgstr "Вставить как"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Select All"
@ -12998,23 +12987,23 @@ msgstr "Просмотреть исходный текст|и"
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "Разделить вид на левую и правую половины|i"
msgstr "Разделить вид на левую и правую половины|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|V"
msgstr "Разделить вид на верхнюю и нижнюю половины|V"
msgstr "Разделить вид на верхнюю и нижнюю половины|н"
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Закрыть текущий вид|w"
msgstr "Закрыть текущий вид|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "На весь экран|l"
msgstr "На весь экран|е"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Панели инструментов|П"
msgstr "Панели инструментов|и"
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Special Character|p"
@ -13026,7 +13015,7 @@ msgstr "Форматирование"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Списки / содержание|с"
msgstr "Списки / содержание|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Float|a"
@ -13190,7 +13179,7 @@ msgstr "Обратная прокрутка|б"
#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Тезаурус...|T"
msgstr "Тезаурус...|Т"
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Statistics...|a"
@ -13198,7 +13187,7 @@ msgstr "Статистика...|С"
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Информация о TeX|T"
msgstr "Информация о TeX|И"
#: lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Additional Features|F"
@ -19579,7 +19568,7 @@ msgstr "AE (Almost European)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Times Roman"
msgstr "Таймс"
msgstr "Times Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Palatino"
@ -19623,7 +19612,7 @@ msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Helvetica"
msgstr "Гельветика"
msgstr "Helvetica"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Avant Garde"
@ -20261,7 +20250,7 @@ msgstr "буфер"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
msgid "Shift-"
msgstr ""
msgstr "Shift-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
#, fuzzy