Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2017-04-08 11:43:39 +02:00
parent 1c2d056cfc
commit ebbc638de8
2 changed files with 80 additions and 13 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -1897,6 +1897,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
msgstr "Povoliť mikr&o-typografické rozšírenia"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
msgid ""
"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
"en- and em-dashes"
msgstr ""
"Použiť zliatky fontu pre '--' a '---' namiesto \\textendash a \\textemdash "
"pre en a em čiarky"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
msgstr "Výstup pre en a em čiarky ako zliatky"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafika"
@ -5235,6 +5247,14 @@ msgstr "Bloková sadzba v LyX editore (to nemá vplyv na sadzbu vo výstupe)"
msgid "Use &justification in LyX work area"
msgstr "Použiť blokovú sadzbu v &LyX-ovej pracovnej ploche"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:278
msgid "Indent &Formulas"
msgstr "Odsadiť Vzorce"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
msgid "30"
msgstr "30"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
msgid "Language of the thesaurus"
msgstr "Jazyk tezauru"
@ -16525,6 +16545,10 @@ msgstr "Minion Pro"
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
#: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
#: lib/latexfonts:311
msgid "Palatino"
@ -16618,6 +16642,10 @@ msgstr "Kurier (Svetlý Zhustený)"
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
#: lib/latexfonts:556
msgid "Noto Sans"
msgstr "Noto Sans"
#: lib/latexfonts:528
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
@ -16658,6 +16686,10 @@ msgstr "Latin Modern Typewriter"
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
#: lib/latexfonts:636
msgid "Noto Mono"
msgstr "Noto Mono"
#: lib/latexfonts:601
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
@ -24140,6 +24172,10 @@ msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný dis
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n"
#: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1614
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Uloženie zlyhalo! Dokument je stratený."
#: src/Buffer.cpp:531
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!"
@ -24370,10 +24406,6 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz…\n"
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz…\n"
#: src/Buffer.cpp:1581
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
#: src/Buffer.cpp:1670
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku"
@ -24544,9 +24576,9 @@ msgstr "Prostý text nemá preambulu."
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3905
#: src/Buffer.cpp:4101
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!"
#: src/Buffer.cpp:3966
msgid "Autosaving current document..."
@ -25793,11 +25825,16 @@ msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
#: src/Font.cpp:168
#: src/Font.cpp:169
#, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
msgid "Strike out %1$s, "
msgstr "Preškrtnúť %1$s, "
#: src/Font.cpp:172
#, c-format
msgid "Cross out %1$s, "
msgstr "Krížom prečiarknuť %1$s, "
#: src/Font.cpp:171
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
@ -27721,6 +27758,11 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa "
"nedá predefinovať"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Nemôžem iterovať viac ako %1$d krát"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
@ -28001,9 +28043,13 @@ msgid "Wavy underbar"
msgstr "Vlnovkou podčiarknuté"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Strikeout"
msgid "Strike out"
msgstr "Preškrtnuté"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Cross out"
msgstr "Krížom prečiarknuté"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
msgid "No color"
msgstr "Bez farby"
@ -30013,9 +30059,9 @@ msgstr "Vitajte v LyXe!"
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatický úklad hotový."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
msgid "Command not allowed without any document open"
@ -31913,6 +31959,10 @@ msgstr "Výška textu %"
msgid "Page Height %"
msgstr "Výška Stránky %"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Line Distance %"
msgstr "Odstup Riadku %"
#: src/lyxfind.cpp:127
msgid "Search error"
msgstr "Chyba pri hľadaní"
@ -32439,6 +32489,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Don't use ligatures for en- and &em-dashes"
#~ msgstr "Nepoužívať zliatky pre en a em čiarkovanie"
#~ msgid "Missing included file"
#~ msgstr "Chýba zahrnutý súbor"
@ -36624,3 +36677,17 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgstr ""
#~ "Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\") keď to aktuálny "
#~ "štýl podporuje. "
#~ msgid ""
#~ "Use \\textendash and \\textemdash instead of -- and --- for en- and em-dashes"
#~ msgstr ""
#~ "Použiť \\textendash a \\textemdash namiesto čiarkovania pre '---' a '--' "
#~ msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
#~ msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
#~ msgid "Strikeout %1$s, "
#~ msgstr "Preškrtnúť %1$s, "
#~ msgid "Strikeout"
#~ msgstr "Preškrtnuté"