update menu items of de.po

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10251 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2005-07-16 16:34:14 +00:00
parent 126658bf02
commit ebfa2efab3
2 changed files with 130 additions and 140 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-16 Stephan Witt <stephan.witt@beusen.de>
* de.po: provide missing menu item translations and shortcut fixes
2005-07-16 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
* no.po: update a bit

266
po/de.po
View File

@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-04 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Breite"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
msgid "Special"
msgstr ""
msgstr "Spezial"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2200
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
@ -2580,8 +2580,8 @@ msgstr "&Dummy"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
#: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
#: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Verf
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
#: src/lyxfont.C:533
#: src/lyxfont.C:522
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Als grauen Text drucken"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2194
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
@ -3811,7 +3811,6 @@ msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-Befehl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
#, fuzzy
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
@ -4340,7 +4339,7 @@ msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
@ -5331,7 +5330,7 @@ msgstr "Unterunterabschn.*"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
@ -5607,7 +5606,7 @@ msgstr "Danksagungen"
#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.C:167
#: src/output_plaintext.C:166
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
@ -5969,7 +5968,7 @@ msgstr "Kopfzeile rechts"
msgid "Right header: "
msgstr "Kopfzeile rechts: "
#: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
#: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
@ -9144,16 +9143,15 @@ msgstr "
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|i"
msgstr "Einstellungen...|E"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|o"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Wählen Sie eine Datei"
msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
msgid "Selection as Paragraphs|P"
@ -9458,7 +9456,7 @@ msgstr "Gesch
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
msgstr "Normales Leerzeichen"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "Thin Space|T"
@ -9502,7 +9500,7 @@ msgstr "Seitenumbruch"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
msgstr "Abgesetzte Formel|b"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
msgid "Eqnarray Environment|E"
@ -9538,7 +9536,7 @@ msgstr "Cases-Umgebung|C"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split-Umgebung|S"
msgstr "Split-Umgebung|p"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Font Change|o"
@ -9633,14 +9631,12 @@ msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-Dokument...|L"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "ASCII als Absätze...|A"
msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
# , c-format
# , c-format
@ -9719,9 +9715,8 @@ msgid "Update|U"
msgstr "Aktualisieren|A"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
#: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X"
@ -9742,7 +9737,7 @@ msgstr "Lesezeichen|L"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S"
msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Save Bookmark 2"
@ -9858,26 +9853,25 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Wiederholen|W"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:256
#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paste External Selection"
msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
@ -10033,7 +10027,7 @@ msgstr "Box"
#: lib/ui/stdmenus.ui:252
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Stichwort|S"
msgstr "Stichwort|w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Table...|T"
@ -10052,17 +10046,14 @@ msgid "Single Quote|S"
msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
#: lib/ui/stdmenus.ui:301
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Align-Umgebung|A"
msgstr "Aligned-Umgebung|A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "AlignAt-Umgebung"
msgstr "AlignedAt-Umgebung"
#: lib/ui/stdmenus.ui:303
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Gather-Umgebung"
@ -10075,7 +10066,6 @@ msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
#: lib/ui/stdmenus.ui:353
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Externes Material...|E"
@ -10105,7 +10095,7 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
#: lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Start Appendix Here|A"
@ -10395,7 +10385,7 @@ msgstr ""
msgid "minibuffer"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:244
#: src/BufferView.C:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s und %2$s"
@ -10408,11 +10398,11 @@ msgid ""
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
@ -10463,21 +10453,21 @@ msgstr "W
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
#: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
#: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
#: src/lyxfunc.C:1676
#: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
#: src/lyxfunc.C:1673
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
#: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
#: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
#: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
@ -10551,7 +10541,7 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
#: src/CutAndPaste.C:402
#: src/CutAndPaste.C:403
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
@ -10564,11 +10554,11 @@ msgstr ""
"da die Klasse von %3$s nach\n"
"%4$s konvertiert wurde"
#: src/CutAndPaste.C:406
#: src/CutAndPaste.C:407
msgid "Changed Layout"
msgstr "Format geändert"
#: src/CutAndPaste.C:425
#: src/CutAndPaste.C:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -10579,7 +10569,7 @@ msgstr ""
"da die Klasse von %3$s nach\n"
"%4$s konvertiert wurde"
#: src/CutAndPaste.C:431
#: src/CutAndPaste.C:432
msgid "Undefined character style"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
@ -10882,71 +10872,71 @@ msgstr ""
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
#: src/buffer.C:594 src/buffer.C:603
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:678
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
#: src/buffer.C:614
#: src/buffer.C:613
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
#: src/buffer.C:633
#: src/buffer.C:632
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
#: src/buffer.C:634
#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:643
#: src/buffer.C:642
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
#: src/buffer.C:644
#: src/buffer.C:643
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:664
#: src/buffer.C:663
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
#: src/buffer.C:665
#: src/buffer.C:664
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:680
#: src/buffer.C:679
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1138
#: src/buffer.C:1137
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
#: src/buffer.C:1151
#: src/buffer.C:1150
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1152
#: src/buffer.C:1151
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
@ -11048,8 +11038,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
@ -11088,7 +11081,7 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verf
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
#: src/bufferview_funcs.C:285
#: src/bufferview_funcs.C:297
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
@ -11279,7 +11272,7 @@ msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
@ -11963,7 +11956,7 @@ msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
@ -12080,16 +12073,16 @@ msgid "Branch Settings"
msgstr "Zweig-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Geändert durch:"
msgstr "Geändert durch: %1$s\n"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
msgstr "Geändert am: %1$s\n"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
msgid "Previous command"
@ -12167,7 +12160,7 @@ msgstr "mit
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2197
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
@ -14006,19 +13999,19 @@ msgstr "PrettyRef"
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:403
#: src/insets/insettabular.C:402
msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet"
#: src/insets/insettabular.C:1552
#: src/insets/insettabular.C:1528
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
#: src/insets/insettabular.C:1553
#: src/insets/insettabular.C:1529
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:269
#: src/insets/insettext.C:232
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
@ -14233,11 +14226,11 @@ msgstr "&Umbenennen"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -14245,7 +14238,7 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
@ -14522,27 +14515,27 @@ msgstr "Kapit
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
#: src/lyxfont.C:527
#: src/lyxfont.C:516
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
#: src/lyxfont.C:529
#: src/lyxfont.C:518
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, "
#: src/lyxfont.C:531
#: src/lyxfont.C:520
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitälchen %1$s, "
#: src/lyxfont.C:535
#: src/lyxfont.C:524
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:537
#: src/lyxfont.C:526
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer %1$s"
@ -14559,7 +14552,7 @@ msgstr "Nichts zu tun"
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
@ -14567,11 +14560,11 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/lyxfunc.C:597
#: src/lyxfunc.C:592
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#: src/lyxfunc.C:618
#: src/lyxfunc.C:613
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -14579,18 +14572,18 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:634
#: src/lyxfunc.C:629
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:637
#: src/lyxfunc.C:632
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
#: src/lyxfunc.C:656
#: src/lyxfunc.C:651
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -14599,103 +14592,103 @@ msgstr ""
"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
"%1$s konvertiert werden."
#: src/lyxfunc.C:659
#: src/lyxfunc.C:654
msgid "Could not change class"
msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
#: src/lyxfunc.C:767
#: src/lyxfunc.C:762
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:771
#: src/lyxfunc.C:766
msgid " done."
msgstr " fertig."
#: src/lyxfunc.C:782
#: src/lyxfunc.C:777
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:804
#: src/lyxfunc.C:799
msgid "Build"
msgstr "Erstellung"
#: src/lyxfunc.C:809
#: src/lyxfunc.C:804
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
#: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1240
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/lyxfunc.C:990
#: src/lyxfunc.C:985
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
#: src/lyxfunc.C:1220
#: src/lyxfunc.C:1215
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
#: src/lyxfunc.C:1299
#: src/lyxfunc.C:1294
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1310
#: src/lyxfunc.C:1305
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
#: src/lyxfunc.C:1419
#: src/lyxfunc.C:1414
msgid "Document defaults saved in "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1422
#: src/lyxfunc.C:1417
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1477
#: src/lyxfunc.C:1472
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
#: src/lyxfunc.C:1484
#: src/lyxfunc.C:1481
msgid "Class switch"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1630
#: src/lyxfunc.C:1627
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
#: src/lyxfunc.C:1667
#: src/lyxfunc.C:1664
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/lyxfunc.C:1708
#: src/lyxfunc.C:1705
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1712
#: src/lyxfunc.C:1709
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#: src/lyxfunc.C:1714
#: src/lyxfunc.C:1711
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lyxfunc.C:1739
#: src/lyxfunc.C:1736
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#: src/lyxfunc.C:1849
#: src/lyxfunc.C:1846
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
@ -15356,7 +15349,7 @@ msgstr "Fehler:"
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
#: src/output_plaintext.C:170
#: src/output_plaintext.C:169
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
@ -15436,7 +15429,7 @@ msgstr "Unbekannte Einf
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
#: src/text.C:1173
#: src/text.C:1174
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -15444,51 +15437,51 @@ msgstr ""
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
#: src/text.C:1184
#: src/text.C:1185
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#: src/text.C:2165
#: src/text.C:2163
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
#: src/text.C:2169
#: src/text.C:2167
msgid " at "
msgstr " am "
#: src/text.C:2180
#: src/text.C:2178
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/text.C:2187
#: src/text.C:2185
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/text.C:2193
#: src/text.C:2191
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
#: src/text.C:2205
#: src/text.C:2203
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
#: src/text.C:2214
#: src/text.C:2212
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
#: src/text.C:2215
#: src/text.C:2213
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
#: src/text.C:2216
#: src/text.C:2214
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2217
#: src/text.C:2215
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
@ -15512,23 +15505,23 @@ msgstr "Es ist nicht m
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
#: src/text3.C:862
#: src/text3.C:861
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
#: src/text3.C:880
#: src/text3.C:879
msgid "Layout "
msgstr "Format "
#: src/text3.C:881
#: src/text3.C:880
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
#: src/text3.C:1345 src/text3.C:1357
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
#: src/text3.C:1491
#: src/text3.C:1490
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -15565,10 +15558,3 @@ msgstr "&Vertikal:"
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "&Schützen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Recieved:"
#~ msgstr "Empfangen"
#~ msgid "French (GUTenberg)"
#~ msgstr "Französisch (GUTenberg)"