update menu items of de.po

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10251 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2005-07-16 16:34:14 +00:00
parent 126658bf02
commit ebfa2efab3
2 changed files with 130 additions and 140 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-16 Stephan Witt <stephan.witt@beusen.de>
* de.po: provide missing menu item translations and shortcut fixes
2005-07-16 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org> 2005-07-16 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
* no.po: update a bit * no.po: update a bit

266
po/de.po
View File

@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-04 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-04 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n" "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Breite"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "" msgstr "Spezial"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgid "Inner Alignment (Vert.)"
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2200
msgid "Double" msgid "Double"
msgstr "Doppelt" msgstr "Doppelt"
@ -2580,8 +2580,8 @@ msgstr "&Dummy"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
#: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen" msgstr "&Abbrechen"
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Verf
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
#: src/lyxfont.C:533 #: src/lyxfont.C:522
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "Print as grey text"
msgstr "Als grauen Text drucken" msgstr "Als grauen Text drucken"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2194
msgid "Single" msgid "Single"
msgstr "Einfach" msgstr "Einfach"
@ -3811,7 +3811,6 @@ msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-Befehl:" msgstr "&roff-Befehl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
#, fuzzy
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien" msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
@ -4340,7 +4339,7 @@ msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Cursor folgt &Rollbalken" msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Speichern" msgstr "&Speichern"
@ -5331,7 +5330,7 @@ msgstr "Unterunterabschn.*"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
msgid "Abstract" msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung" msgstr "Zusammenfassung"
@ -5607,7 +5606,7 @@ msgstr "Danksagungen"
#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.C:167 #: src/output_plaintext.C:166
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referenzen" msgstr "Referenzen"
@ -5969,7 +5968,7 @@ msgstr "Kopfzeile rechts"
msgid "Right header: " msgid "Right header: "
msgstr "Kopfzeile rechts: " msgstr "Kopfzeile rechts: "
#: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract: " msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: " msgstr "Zusammenfassung: "
@ -9144,16 +9143,15 @@ msgstr "
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Preferences...|P" msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|i" msgstr "Einstellungen...|E"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "Reconfigure|R" msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|o" msgstr "Neu konfigurieren|o"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L" msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Wählen Sie eine Datei" msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
msgid "Selection as Paragraphs|P" msgid "Selection as Paragraphs|P"
@ -9458,7 +9456,7 @@ msgstr "Gesch
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
msgid "Inter-word Space|w" msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "" msgstr "Normales Leerzeichen"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "Thin Space|T" msgid "Thin Space|T"
@ -9502,7 +9500,7 @@ msgstr "Seitenumbruch"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "Display Formula|D" msgid "Display Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A" msgstr "Abgesetzte Formel|b"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
msgid "Eqnarray Environment|E" msgid "Eqnarray Environment|E"
@ -9538,7 +9536,7 @@ msgstr "Cases-Umgebung|C"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
msgid "Split Environment|S" msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split-Umgebung|S" msgstr "Split-Umgebung|p"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Font Change|o" msgid "Font Change|o"
@ -9633,14 +9631,12 @@ msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-Dokument...|L" msgstr "LyX-Dokument...|L"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L" msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "ASCII als Zeilen...|Z" msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "ASCII als Absätze...|A" msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
# , c-format # , c-format
# , c-format # , c-format
@ -9719,9 +9715,8 @@ msgid "Update|U"
msgstr "Aktualisieren|A" msgstr "Aktualisieren|A"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L" msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
#: lib/ui/classic.ui:361 #: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X" msgid "TeX Information|X"
@ -9742,7 +9737,7 @@ msgstr "Lesezeichen|L"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Save Bookmark 1|S" msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S" msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Save Bookmark 2" msgid "Save Bookmark 2"
@ -9858,26 +9853,25 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Wiederholen|W" msgstr "Wiederholen|W"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:256
#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Paste Recent" msgid "Paste Recent"
msgstr "" msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paste External Selection" msgid "Paste External Selection"
msgstr "Externe Auswahl einfügen|u" msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
@ -10033,7 +10027,7 @@ msgstr "Box"
#: lib/ui/stdmenus.ui:252 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
msgid "Index Entry|d" msgid "Index Entry|d"
msgstr "Stichwort|S" msgstr "Stichwort|w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:255 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Table...|T" msgid "Table...|T"
@ -10052,17 +10046,14 @@ msgid "Single Quote|S"
msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E" msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
#: lib/ui/stdmenus.ui:301 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment" msgid "Aligned Environment"
msgstr "Align-Umgebung|A" msgstr "Aligned-Umgebung|A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:302 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment" msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "AlignAt-Umgebung" msgstr "AlignedAt-Umgebung"
#: lib/ui/stdmenus.ui:303 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment" msgid "Gathered Environment"
msgstr "Gather-Umgebung" msgstr "Gather-Umgebung"
@ -10075,7 +10066,6 @@ msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U" msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
#: lib/ui/stdmenus.ui:353 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
#, fuzzy
msgid "External Material...|M" msgid "External Material...|M"
msgstr "Externes Material...|E" msgstr "Externes Material...|E"
@ -10105,7 +10095,7 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
#: lib/ui/stdmenus.ui:380 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "LaTeX Preamble...|P" msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX-Vorspann...|V" msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:381 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Start Appendix Here|A" msgid "Start Appendix Here|A"
@ -10395,7 +10385,7 @@ msgstr ""
msgid "minibuffer" msgid "minibuffer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView.C:244 #: src/BufferView.C:243
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s und %2$s" msgstr "%1$s und %2$s"
@ -10408,11 +10398,11 @@ msgid ""
"Do you want to revert to the saved version?" "Do you want to revert to the saved version?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
msgid "Revert to saved document?" msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen" msgstr "&Wieder herstellen"
@ -10463,21 +10453,21 @@ msgstr "W
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
#: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k" msgstr "Dokumente|#k"
#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B" msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
#: src/lyxfunc.C:1676 #: src/lyxfunc.C:1673
msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
#: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen." msgstr "Abgebrochen."
@ -10551,7 +10541,7 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
msgid "ChkTeX warning id # " msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
#: src/CutAndPaste.C:402 #: src/CutAndPaste.C:403
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Layout had to be changed from\n" "Layout had to be changed from\n"
@ -10564,11 +10554,11 @@ msgstr ""
"da die Klasse von %3$s nach\n" "da die Klasse von %3$s nach\n"
"%4$s konvertiert wurde" "%4$s konvertiert wurde"
#: src/CutAndPaste.C:406 #: src/CutAndPaste.C:407
msgid "Changed Layout" msgid "Changed Layout"
msgstr "Format geändert" msgstr "Format geändert"
#: src/CutAndPaste.C:425 #: src/CutAndPaste.C:426
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@ -10579,7 +10569,7 @@ msgstr ""
"da die Klasse von %3$s nach\n" "da die Klasse von %3$s nach\n"
"%4$s konvertiert wurde" "%4$s konvertiert wurde"
#: src/CutAndPaste.C:431 #: src/CutAndPaste.C:432
msgid "Undefined character style" msgid "Undefined character style"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil" msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
@ -10882,71 +10872,71 @@ msgstr ""
msgid "Can't load document class" msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden" msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604 #: src/buffer.C:594 src/buffer.C:603
msgid "Document could not be read" msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s could not be read." msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden." msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:678
msgid "Document format failure" msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler" msgstr "Dokumentformat-Fehler"
#: src/buffer.C:614 #: src/buffer.C:613
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document." msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument." msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
#: src/buffer.C:633 #: src/buffer.C:632
msgid "Conversion failed" msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
#: src/buffer.C:634 #: src/buffer.C:633
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created." "it could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: src/buffer.C:643 #: src/buffer.C:642
msgid "Conversion script not found" msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
#: src/buffer.C:644 #: src/buffer.C:643
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found." "could not be found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/buffer.C:664 #: src/buffer.C:663
msgid "Conversion script failed" msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
#: src/buffer.C:665 #: src/buffer.C:664
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it." "convert it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/buffer.C:680 #: src/buffer.C:679
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/buffer.C:1138 #: src/buffer.C:1137
msgid "Running chktex..." msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
#: src/buffer.C:1151 #: src/buffer.C:1150
msgid "chktex failure" msgid "chktex failure"
msgstr "" msgstr ""
#: src/buffer.C:1152 #: src/buffer.C:1151
msgid "Could not run chktex successfully." msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
@ -11048,8 +11038,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?" "Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
msgid "Save changed document?" msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
@ -11088,7 +11081,7 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verf
msgid "LyX will not be able to produce output." msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
#: src/bufferview_funcs.C:285 #: src/bufferview_funcs.C:297
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen" msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
@ -11279,7 +11272,7 @@ msgstr ""
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?" msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben" msgstr "&Überschreiben"
@ -11963,7 +11956,7 @@ msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen" msgstr "Absatz-Einstellungen"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
msgid "Senseless with this layout!" msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
@ -12080,16 +12073,16 @@ msgid "Branch Settings"
msgstr "Zweig-Einstellungen" msgstr "Zweig-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Change by %1$s\n" "Change by %1$s\n"
"\n" "\n"
msgstr "Geändert durch:" msgstr "Geändert durch: %1$s\n"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
#, c-format #, c-format
msgid "Change made at %1$s\n" msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "" msgstr "Geändert am: %1$s\n"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
msgid "Previous command" msgid "Previous command"
@ -12167,7 +12160,7 @@ msgstr "mit
msgid "fancy" msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen" msgstr "ausgefallen"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2197
msgid "OneHalf" msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb" msgstr "Eineinhalb"
@ -14006,19 +13999,19 @@ msgstr "PrettyRef"
msgid "PrettyRef: " msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:403 #: src/insets/insettabular.C:402
msgid "Opened table" msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet" msgstr "Tabelle geöffnet"
#: src/insets/insettabular.C:1552 #: src/insets/insettabular.C:1528
msgid "Error setting multicolumn" msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte" msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
#: src/insets/insettabular.C:1553 #: src/insets/insettabular.C:1529
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:269 #: src/insets/insettext.C:232
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text-Einfügung geöffnet" msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
@ -14233,11 +14226,11 @@ msgstr "&Umbenennen"
msgid "Choose a filename to save document as" msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
msgid "Templates|#T#t" msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V" msgstr "Vorlagen|#V"
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s already exists.\n" "The document %1$s already exists.\n"
@ -14245,7 +14238,7 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that document?" "Do you want to over-write that document?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
msgid "Over-write document?" msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?" msgstr "Dokument überschreiben?"
@ -14522,27 +14515,27 @@ msgstr "Kapit
msgid "Toggle" msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus" msgstr "An/Aus"
#: src/lyxfont.C:527 #: src/lyxfont.C:516
#, c-format #, c-format
msgid "Emphasis %1$s, " msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, " msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
#: src/lyxfont.C:529 #: src/lyxfont.C:518
#, c-format #, c-format
msgid "Underline %1$s, " msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, " msgstr "Unterstrichen %1$s, "
#: src/lyxfont.C:531 #: src/lyxfont.C:520
#, c-format #, c-format
msgid "Noun %1$s, " msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitälchen %1$s, " msgstr "Kapitälchen %1$s, "
#: src/lyxfont.C:535 #: src/lyxfont.C:524
#, c-format #, c-format
msgid "Language: %1$s, " msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, " msgstr "Sprache: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:537 #: src/lyxfont.C:526
#, c-format #, c-format
msgid " Number %1$s" msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer %1$s" msgstr " Nummer %1$s"
@ -14559,7 +14552,7 @@ msgstr "Nichts zu tun"
msgid "Unknown action" msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion" msgstr "Unbekannte Aktion"
#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
msgid "Command disabled" msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert" msgstr "Befehl ist deaktiviert"
@ -14567,11 +14560,11 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert"
msgid "Command not allowed without any document open" msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/lyxfunc.C:597 #: src/lyxfunc.C:592
msgid "Document is read-only" msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#: src/lyxfunc.C:618 #: src/lyxfunc.C:613
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n" "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -14579,18 +14572,18 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?" "Do you want to save the document?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:634 #: src/lyxfunc.C:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n" "Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly." "Check that your printer is set up correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:637 #: src/lyxfunc.C:632
msgid "Print document failed" msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
#: src/lyxfunc.C:656 #: src/lyxfunc.C:651
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be converted\n" "The document could not be converted\n"
@ -14599,103 +14592,103 @@ msgstr ""
"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n" "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
"%1$s konvertiert werden." "%1$s konvertiert werden."
#: src/lyxfunc.C:659 #: src/lyxfunc.C:654
msgid "Could not change class" msgid "Could not change class"
msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden" msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
#: src/lyxfunc.C:767 #: src/lyxfunc.C:762
#, c-format #, c-format
msgid "Saving document %1$s..." msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:771 #: src/lyxfunc.C:766
msgid " done." msgid " done."
msgstr " fertig." msgstr " fertig."
#: src/lyxfunc.C:782 #: src/lyxfunc.C:777
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?" "version of the document %1$s?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:804 #: src/lyxfunc.C:799
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Erstellung" msgstr "Erstellung"
#: src/lyxfunc.C:809 #: src/lyxfunc.C:804
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1240
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/lyxfunc.C:990 #: src/lyxfunc.C:985
#, c-format #, c-format
msgid "Opening help file %1$s..." msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
#: src/lyxfunc.C:1220 #: src/lyxfunc.C:1215
msgid "Opening child document " msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument " msgstr "Öffne Unterdokument "
#: src/lyxfunc.C:1299 #: src/lyxfunc.C:1294
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>" msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>" msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1310 #: src/lyxfunc.C:1305
#, c-format #, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "" msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden." "darf nicht umdefiniert werden."
#: src/lyxfunc.C:1419 #: src/lyxfunc.C:1414
msgid "Document defaults saved in " msgid "Document defaults saved in "
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1422 #: src/lyxfunc.C:1417
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1477 #: src/lyxfunc.C:1472
msgid "Converting document to new document class..." msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
#: src/lyxfunc.C:1484 #: src/lyxfunc.C:1481
msgid "Class switch" msgid "Class switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1630 #: src/lyxfunc.C:1627
msgid "Select template file" msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
#: src/lyxfunc.C:1667 #: src/lyxfunc.C:1664
msgid "Select document to open" msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/lyxfunc.C:1708 #: src/lyxfunc.C:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Opening document %1$s..." msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1712 #: src/lyxfunc.C:1709
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s opened." msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#: src/lyxfunc.C:1714 #: src/lyxfunc.C:1711
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open document %1$s" msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lyxfunc.C:1739 #: src/lyxfunc.C:1736
#, c-format #, c-format
msgid "Select %1$s file to import" msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#: src/lyxfunc.C:1849 #: src/lyxfunc.C:1846
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!"
@ -15356,7 +15349,7 @@ msgstr "Fehler:"
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n" msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
#: src/output_plaintext.C:170 #: src/output_plaintext.C:169
msgid "References: " msgid "References: "
msgstr "Referenzen: " msgstr "Referenzen: "
@ -15436,7 +15429,7 @@ msgstr "Unbekannte Einf
msgid "Unknown token" msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token" msgstr "Unbekanntes Token"
#: src/text.C:1173 #: src/text.C:1174
msgid "" msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial." "Tutorial."
@ -15444,51 +15437,51 @@ msgstr ""
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium." "Sie das Tutorium."
#: src/text.C:1184 #: src/text.C:1185
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium." "das Tutorium."
#: src/text.C:2165 #: src/text.C:2163
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Änderung: " msgstr "Änderung: "
#: src/text.C:2169 #: src/text.C:2167
msgid " at " msgid " at "
msgstr " am " msgstr " am "
#: src/text.C:2180 #: src/text.C:2178
#, c-format #, c-format
msgid "Font: %1$s" msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/text.C:2187 #: src/text.C:2185
#, c-format #, c-format
msgid ", Depth: %1$d" msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/text.C:2193 #: src/text.C:2191
msgid ", Spacing: " msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: " msgstr ", Abstand: "
#: src/text.C:2205 #: src/text.C:2203
msgid "Other (" msgid "Other ("
msgstr "Andere (" msgstr "Andere ("
#: src/text.C:2214 #: src/text.C:2212
msgid ", Inset: " msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: " msgstr ", Einfügung: "
#: src/text.C:2215 #: src/text.C:2213
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: " msgstr ", Absatz: "
#: src/text.C:2216 #: src/text.C:2214
msgid ", Id: " msgid ", Id: "
msgstr ", Id: " msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2217 #: src/text.C:2215
msgid ", Position: " msgid ", Position: "
msgstr ", Position: " msgstr ", Position: "
@ -15512,23 +15505,23 @@ msgstr "Es ist nicht m
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
#: src/text3.C:862 #: src/text3.C:861
msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
#: src/text3.C:880 #: src/text3.C:879
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Format " msgstr "Format "
#: src/text3.C:881 #: src/text3.C:880
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " unbekannt" msgstr " unbekannt"
#: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358 #: src/text3.C:1345 src/text3.C:1357
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz" msgstr "Zeichensatz"
#: src/text3.C:1491 #: src/text3.C:1490
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt" msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -15565,10 +15558,3 @@ msgstr "&Vertikal:"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "protected" msgid "protected"
msgstr "&Schützen:" msgstr "&Schützen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Recieved:"
#~ msgstr "Empfangen"
#~ msgid "French (GUTenberg)"
#~ msgstr "Französisch (GUTenberg)"