From ec25d1db86bb27919f8d53be9ec2baa98214bc5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Wed, 9 Mar 2011 16:07:19 +0000 Subject: [PATCH] Ladies and gentlemen, time to practise interlingua. First part done, second part taken from italian po, but completion should follow soon. Contributed by Giovanni Sora git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37888 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/LINGUAS | 2 +- po/ia.po | 25675 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 25676 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ia.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 33bc14a478..e454d618ca 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,3 @@ # The list of languages known to LyX #ar ca cs de el en es eu fi fr gl he hu id it ja nb nn pl pt ro ru sk sr tr uk zh_CN zh_TW -ar bg ca cs da de el en es eu fi fr gl he hu id it ja ko nb nl nn pl pt ro ru sk sl sr sv tr uk wa zh_CN zh_TW +ar bg ca cs da de el en es eu fi fr gl he hu ia id it ja ko nb nl nn pl pt ro ru sk sl sr sv tr uk wa zh_CN zh_TW diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po new file mode 100644 index 0000000000..6f922a76bf --- /dev/null +++ b/po/ia.po @@ -0,0 +1,25675 @@ +# translation of it.po to italiano +# Copyright (C) 2008 LyX Developers +# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli +# Kostantino , 2006. +# g.sora , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-06 00:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:21+0100\n" +"Last-Translator: g.sora \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "2.0.x" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Gratias" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +msgid "&Close" +msgstr "&Claude" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Il es le clave bibliographic" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Il es le etiquetta como il appare in le documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiquetta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 +msgid "&Key:" +msgstr "&Clave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +msgid "Citation Style" +msgstr "Stilo de citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Predefinite (numeric)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." +msgstr "" +"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n" +"Fixa parametros additional in le optiones de documento." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Stilo Natbib:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliographia in s&ectiones" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Generation de bibliographia" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Processor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Selige un processor" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 +msgid "&Options:" +msgstr "&Optiones:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "define optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Re-examina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naviga..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:350 +msgid "&Add" +msgstr "&Adde" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "il es le stilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "Sti&lo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Selige un file de stilo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Iste section bibliographic contine..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +msgid "&Content:" +msgstr "C&ontento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "all cited references" +msgstr "omne referentias citate" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 +msgid "all uncited references" +msgstr "omne referentias non citate" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 +msgid "all references" +msgstr "omne referentias" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Adde bibliographia a le indice de contentos" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Adde bibliographia a le &indice general" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Move a basso le catalogo seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 +msgid "Do&wn" +msgstr "A &Basso" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Move in alto le catalogo seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 +msgid "&Up" +msgstr "&In alto" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Catalogos BibTeX de usar" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Catalogos" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Adde un file catalogo BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adde..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Remove le catalogo seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Delete" +msgstr "&Dele" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Permitte interruptiones de &pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineamento" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784 +msgid "Left" +msgstr "A sinistra" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785 +msgid "Center" +msgstr "Al centro" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 +msgid "Right" +msgstr "A dextera" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 +msgid "Stretch" +msgstr "A extension" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371 +msgid "Top" +msgstr "Alto (Culmine)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212 +msgid "Middle" +msgstr "Central" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 +msgid "&Box:" +msgstr "Qu&adrato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altessa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Quadrato &interne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Decoration:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largessa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 +msgid "Height value" +msgstr "Valor del altessa" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Valor del largessa" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "" +"Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093 +msgid "None" +msgstr "Necun" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 +#: src/insets/InsetBox.cpp:142 +msgid "Minipage" +msgstr "Mini-pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 +msgid "Supported box types" +msgstr "Typos de quadratos supportate" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Ramos disponibile:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +msgid "Select your branch" +msgstr "Selige tu ramo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:" +msgstr "&Nove:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "" +"Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le " +"ramo es " +"active." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "&Suffixo del nomine de file" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Monstra ramos indefinite usate in iste documento." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Ramos &indefinite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Ramos disponibile:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Commuta le ramo seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&De)activa" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Adde un nove ramo al lista" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Define o cambia le color del fundo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Modifica co&lor..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Remove le ramo seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793 +#: src/Buffer.cpp:3806 +msgid "&Remove" +msgstr "&Remove" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nomina..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Adde ramos seligite al lista." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "Adde s&eligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Adde omne incognite ramos al lista." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Adde &omnes" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038 +#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831 +#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancella" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento." + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Ramos &indefinite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Font:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Dimen&sion:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183 +msgid "Default" +msgstr "Predefinite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscule" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smallest" +msgstr "Le plus parve" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smaller" +msgstr "Plus parve" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Small" +msgstr "Parve" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Larger" +msgstr "Plus grande" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +msgid "Largest" +msgstr "Le plus grande" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +msgid "Huge" +msgstr "Ponderose" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +msgid "Huger" +msgstr "Plus ponderose" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Symbolo &personalisate:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 +msgid "&Level:" +msgstr "Nive&llo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Modifica:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Vade a modifica previe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "&Modifica previe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Vade a modifica proxime" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "&Next change" +msgstr "&Modifica proxime" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Accept this change" +msgstr "Da acceptation a iste modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Accept" +msgstr "Da &acceptation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rejecta iste modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rejecta" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +msgid "Font family" +msgstr "Familia de Font" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma de font" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orma:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +msgid "Font series" +msgstr "Series de font" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842 +msgid "Language" +msgstr "Linguage" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +msgid "Font color" +msgstr "Color de Font" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +msgid "&Language:" +msgstr "&Linguage:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 +msgid "Never Toggled" +msgstr "jammais commutate" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 +msgid "Font size" +msgstr "Dimension de Font" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "Other font settings" +msgstr "Altere preferentias de font" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Sempre commutate" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Misc:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "commuta font sur omnes de supra" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Commuta omne" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica cata modifica automaticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Applica modificationes &immediatemente" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citationes disponi&bile:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "Citationes &seligite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +msgid "&Down" +msgstr "A &Basso" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restabili" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +msgid "Formatting" +msgstr "Formattation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "St&ilo de citation:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Stilo de citation Natbib de usar" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texto &ante:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texto de placiar ante le citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texto &postea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto de placiar postea le citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +msgid "List all authors" +msgstr "Lista omne autores" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Li&sta complete de autores" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Fortia majusculas in citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "For&tia majusculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 +msgid "Search Citation" +msgstr "Cerca citation" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 +msgid "Searc&h:" +msgstr "Cer&ca:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +msgid "" +"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "entra le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 +msgid "Search field:" +msgstr "Campo de cerca:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 +msgid "All fields" +msgstr "Omne campos" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Express&ion regular" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Majuscu&le/minuscule" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 +msgid "Entry types:" +msgstr "Tipos de entrata:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337 +msgid "All entry types" +msgstr "Omne typos de entrata" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Cerca durante que tu &typa" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font colors" +msgstr "Colores de font" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "Texto principal:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Pulsa per cambiar le color" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "Predefinite..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Restabili le color predefinite" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "R&e-fixa" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Notas discolorate:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 +msgid "&Change..." +msgstr "&Modifica..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background colors" +msgstr "Colores de fundo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 +msgid "Page:" +msgstr "Pagina: " + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Quadratos adumbrate:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Compara revisiones" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +msgid "&Revisions back" +msgstr "&Revisiones retro" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +msgid "&Between revisions" +msgstr "In&ter revisiones:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +msgid "Old:" +msgstr "Vetule:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +msgid "New:" +msgstr "Nove:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19 +msgid "&New Document:" +msgstr "Documento &nove:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52 +msgid "&Old Document:" +msgstr "Documento &vetule:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Na&viga..." + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91 +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Copia le preferentias del documento ex:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 +msgid "N&ew Document" +msgstr "Documento n&ove" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104 +msgid "Ol&d Document" +msgstr "Documento &vetule" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Activa le traciar de modificationes e monstra modificationes in exito LaTeX " +"del documento resultante" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176 +msgid "Enable &change tracking features in the output" +msgstr "Activa le tra&ciar modificationes in le exito" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Codice TeX: " + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Corresponde typos de delimitator " + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Mantene correspondentias" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "Dimen&sion:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserta le delimitatores" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserta" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Retorna a preferentias predefinite per le classe del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192 +msgid "Display" +msgstr "Monstra" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Monstra solo le button ERT" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Plicate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Monstra contentos ERT" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "O&pen" +msgstr "A&peri" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores." + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Errores:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Monstra le ®istro..." + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "F&ile" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Nomine file" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +msgid "&File:" +msgstr "&File:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "Selige un file" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "&Version provisori" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" +msgstr "&Patrono" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +msgid "Available templates" +msgstr "Patronos disponibile" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Optiones per LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&ption:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&to:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " +"preliminar de " +"graphiches non es dis-haniliatte a nivello de application (tu vide dialogo " +"de preferentia), " + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Monstra in LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Percentage de scalar in LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Sca&la sur schermo (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Dimension e rota&tion" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +msgid "Rotate" +msgstr "Rota" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Il es le origine del rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Origine:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +msgid "A&ngle:" +msgstr "A&ngulo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altessa del imagine in exito" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largessa del imagine in exito" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +msgid "Crop" +msgstr "Talia" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Talia a &quadrato delimitante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "In basso a &sinistra:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +msgid "Right &top:" +msgstr "In alto a &dextera:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "Obtene ex &file" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +msgid "Sear&ch" +msgstr "C&erca" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "T&rova:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Substit&ue con:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Cerca majusculas e minusculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Majuscu&le/minuscule" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find &Next" +msgstr "Tro&va Proxime" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +msgid "W&hole words" +msgstr "So&lo parolas integre" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitue" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Search &backwards" +msgstr "&Cerca de retro" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 +msgid "Replace all occurences at once" +msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substitue &totes" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +msgid "S&ettings" +msgstr "Pr&eferentias" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca ed limitate" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 +msgid "Sco&pe" +msgstr "Cam&po" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 +msgid "Current &document" +msgstr "Do&cumento actual" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" +"Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +msgid "&Master document" +msgstr "Doc&umento patre" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +msgid "All open documents" +msgstr "Omne documentos aperite" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +msgid "&Open documents" +msgstr "Documentos ape&rite" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 +msgid "All ma&nuals" +msgstr "Omne &manuales" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 +msgid "" +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " +"and paragraph style" +msgstr "" +"Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite " +"e del stilo de paragrapho" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 +msgid "Ignore &format" +msgstr "I&gnora formato" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n" +"in accordo al prime littera del texto correspondente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Mantene typo initia&l in substitution" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 +msgid "&Expand macros" +msgstr "E&xpande macros" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Modello" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +msgid "Float Type:" +msgstr "Typo flottante:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usa le placiamento pre&definite" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Optiones avantiate de placiamento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Culmine de pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnora regulas de LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Hic ab&solutemente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Hic si possibile" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Pagina de objectos &flottante" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Pede de pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Extende se trans columnas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Rota lateralmente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 +msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" +msgstr "Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 +msgid "&Default family:" +msgstr "&Familia predefinite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Dimension de base:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "Codifica Te&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romano:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Selige le typo de font romano (serif - tunde con gratias)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans Serif (sin gratias):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "" +"Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "S&cala (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font " +"base" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Mono-spatio:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Sc&ala (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Inserta le font de usar se pro le alphabeto Cinese, " +"Japonese o Coreano" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usa le forma maiusculetta ver si fornite per le font" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Usa &maiusculetta ver" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Graphiches" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "Select an image file" +msgstr "Selige un file de imagine" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +msgid "Output Size" +msgstr "Grandor de exito" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Fixa le altessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Set &height:" +msgstr "Al&tessa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "S&cala (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "Fixa le largessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Largessa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Ro&tation post scalar" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Or&igine:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "A&ngulo (grados):" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "File name of image" +msgstr "Nomine del file imagine" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Retalio" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Non de-comprimer un imagine ante que exportar lo in LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Non &de-comprime quando on exporta" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Optiones additional de LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Optiones de LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Habilita Lyx a monstrar vista preliminar de graphiches, solmente si illo non " +"es " +"dishabilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Monstra in LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" +"Assigna le graphic q un gruppo de graphiches compartiente le mesme " +"preferentias" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Gruppo de graphiches" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "A&ssignate al gruppo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphiches." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "Aperi nove gru&ppo..." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphiches currente." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo de version provisori" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo de &version provisori" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Selige un stilo de patrono de reimpler horizontalmente (HFills)" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr ".............." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "_________" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Spatiar:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Typos de spatiar supportate" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Valor personalisate. Il necessita un spatiar de typo \"Personalisate\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Patrono de reimpler:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Protege:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Inserta le spatiar anque post un interruption de linea." + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +msgid "&Target:" +msgstr "Objec&tivo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nomine associate con le URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomine:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Specifica la objecto del ligamine" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +msgid "Link type" +msgstr "Typo de ligamine" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "&Web" +msgstr "&Web" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 +msgid "&Email" +msgstr "&E-Posta" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +msgid "Link to a file" +msgstr "Ligamine a un file" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parametros de listar" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Marca lo pro entrar parametros que non es recognoscite per LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Evita validation" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "Di&dascalia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "&Etiquetta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "Alte&re parametros" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Sublinea spatios in exito generate" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Evidentia spatios in exito." + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Monstra vista preliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +msgid "File name to include" +msgstr "Nomine del file de includer" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Typo de includer:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381 +msgid "Include" +msgstr "Include" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 +msgid "Verbatim" +msgstr "Parola pro parola" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1091 +msgid "Program Listing" +msgstr "Listar de programma" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +msgid "Edit the file" +msgstr "Edita le file" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Indices disponibile:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Ci tu pote specifica un processore de indice alternative e su optiones." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 +msgid "Index generation" +msgstr "Generation de indice" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Optiones de programma del processor seligite." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "&Usa indices multiple" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Entra le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e " +"pressa \"Adde\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Adde un nove indice al lista" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Remove le indice seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Renomina le indice seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "&Renomina..." + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Define o cambia le color del button" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Typo de information:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nomine de information:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Configuration de parametro de insertion" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Actualisa automaticamente le parametros quando on cambia contexto" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "&Synchronisa" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Applica le preferentias immediatemente" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "A&pplica immediatemente" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +msgid "Restore initial values in dialog" +msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +msgid "Push new inset into the document" +msgstr "Inserta un nove insertion in le documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 +msgid "New Inset" +msgstr "Nove insertion" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "&Classe de documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Disposition local..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +msgid "Class options" +msgstr "Optiones de classe" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Predefined:" +msgstr "P&redefinite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" +"Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per " +"seliger/" +"de-seliger." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personalisa&te:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Driver per &grafiches:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "selige si le documento currente es includite in un file patre" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Selige le documento patre prede&finite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +msgid "&Master:" +msgstr "&Patre:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Entra le nomine del documento patre predefinite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Stile virgulettas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80 +msgid "Language &Default" +msgstr "Linguage pre&definite" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103 +msgid "&Other:" +msgstr "Alter&e:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Pacchettode linguage:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "" +"Entra le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: babel)" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "Dis&placiamento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Largessa del linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "&Spissor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Valor de spissor del linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Inserta ci le parametros per le listar." + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +msgid "Feedback window" +msgstr "Fenestra de verification" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344 +#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355 +msgid "Listing" +msgstr "Listar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +msgid "&Main Settings" +msgstr "&Preferentias principal" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Placiamento" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Marca per listar in linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Listar in linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Marcar per listar flottante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Flottante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Placiamento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Specifica le placiamento (htbp) del listar flottante" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "&Numeration de linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Latere:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "Su qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "Pa&sso:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Differentia inter duo lineas numerate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Di&mension de Font:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966 +msgid "Style" +msgstr "Stilo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "Dimensi&on de font:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Dimension basic del font" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "Familia de font" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Stilo base del font" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Rumpe le lineas longe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "S&patio como symbolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Spatio i&n catena como symbolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Dimension de tab&ulation:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Usa tabula extendite de character" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "&Tabula extendite de character" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lin&guage:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Selige le linguage de programmation" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Range" +msgstr "Extension" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "P&rime linea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Le prime linea de imprimer" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Ultime linea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "le ultime linea de imprimer" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vantiate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +msgid "More Parameters" +msgstr "Altere parametros" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserta ci le parametros per il listar. Typa ? per un lista del " +"parametros." + +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Information re le disposition specific del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Errores reportate in terminal." + +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 +msgid "&Validate" +msgstr "&Valida" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "&Typo de registro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualisa le schermo" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 +msgid "&Update" +msgstr "Act&ualisa" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copia in area de &transferentia" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "&Vade!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Vade al proxime message de aviso." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Aviso proxime" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Va al message proxime de error." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Error proxime." + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Margines predefinite" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "In Al&to:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "A &Basso:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "I&nterne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Externe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Se¶tion de testa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "Alte&ssa de testa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Sa<o pede de pagina:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column Sep:" +msgstr "Separation de &columnas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Exito de documento patre" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "Include in exito solmente le sub-documentos seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "Includi &solmente le documentos filios seligite" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "" +"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +"compilation)" +msgstr "" +"Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete " +"(il prolonga le compilation)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "&Mantene contatores e referentias" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +msgid "&Include all children" +msgstr "&Include omne filios" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero de lineas" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Lineas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero de columnas" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Columnas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Re-dimensiona illo al dimension correcte del tabella" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineamento vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +msgid "Decoration" +msgstr "Decoration" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "typo de decoration / bordo matrice" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "" +"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto AMS essera usate solo si symbolos ex le barras de instrumento " +"de AMS es insertate in formulas" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n" +"integral special es insertate in formulas." + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Usa le pacchetto &esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" +"\\iddots es insertate in le formulas" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +msgid "Use math&dots package automatically" +msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 +msgid "The LaTeX package mathdots is used" +msgstr "Le pacchetto mathdots essera sempre usate" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "Use mathdo&ts package" +msgstr "Usa le pacchetto math&dots" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n" +"\\ce o \\cf es insertate in le formulas" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "Usa le pacchetto mh&chem" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +msgid "A&vailable:" +msgstr "Di&sponibile:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211 +msgid "A&dd" +msgstr "A&dde" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +msgid "De&lete" +msgstr "D&ele" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Seligite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Ordina &como:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 +msgid "&Description:" +msgstr "&Description:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbolo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Typo" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Solmente interne a LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota de LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exportate in LaTeX/Docbook ma non imprimite" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "&Commento" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprimite con texto in gris" + +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "Di&scolorate" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Lista in le indice general" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeraton" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de exito" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "Formato de exito prede&finite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n" +"visor de exito(p.ex. SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "S&ynchronize with Output" +msgstr "&Synchronisa con exito" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 +msgid "C&ustom Macro:" +msgstr "Macro &personalisate:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Optiones de exito XHTML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 +msgid "&Math output:" +msgstr "Exito &mathematic:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Formato de usar per formulas mathematic." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 +msgid "Images" +msgstr "Imagines" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Scalar &imagines per mathematica:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Usa supporto hyperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes " +"appropriate" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Compone automaticamente capite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +msgid "Header Information" +msgstr "Information de capite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titulo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Subjecto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Parolas clave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperligamines" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Permitte de le texto del ligamine sur plus lineas." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Rumpe ligamines sur plus lineas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Ligamines &sin quadros" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "Ligamines a co&lor" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Referentias bibliographic revertite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Referenti&as revertite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Marcatores de li&bros" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "G&ener marcatores de libro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "marcatores de libro &numerate" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "Number of levels" +msgstr "Numero de nivellos" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Aperi marcatore&s de libro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Op&tiones additional" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +msgid "Paper Format" +msgstr "Formato de papiro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Selige un typo de papiro carta particular o\n" +"fixa tu proprie con \"Personalisate\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposition de pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +msgid "Headings &style:" +msgstr "&Stilo capites:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento sur &duo facies" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +msgid "Label Width" +msgstr "Largessa del etiquetta" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Isto texto define le largessa del etiquetta del paragrapho" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiquetta plus &longe" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +msgid "Line &spacing" +msgstr "I&nterlinea" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +msgid "Single" +msgstr "Singule" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +msgid "Double" +msgstr "Duple" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +msgid "Custom" +msgstr "Personalisate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indenta le paragrapho" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justificate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "A &sinistra" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "C&entrate" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "A &dextera" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "&Predefinite per le paragrapho" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Spatio horizontal e vertical del contento phantasma (signa placia)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "&Phantasma (signa placia)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Spatio horizontal del contento phantasma (signa placia)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Spatio vertical del contento phantasma (signa placia)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vertical Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +msgid "A<er..." +msgstr "&Modifica..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +msgid "&Use system colors" +msgstr "&Usa colores de systema" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "Modo mathematic" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo " +"mathematic " +"post le retardo specificate." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic post le retardo." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Menu de p&opup automatic" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Auto-corre&ction" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +msgid "In Text" +msgstr "Modo texto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto " +"post le " +"retardo specificate." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "Monstra le popup in le modo texto post le retardo." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Menu de &popup automatic" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a " +"completamento in modo texto." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "I&ndicator de cursor" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"Postea que le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a " +"completamento es monstrate si disponibile." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"Postea que le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a " +"completamento es monstrate si disponibile." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Quando consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic," +"le menu popup essera monstrate immediatemente." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "" +"&Monstra le menu popup sin retardo per consilios a completamento non unic." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onvertitor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Optiones E&xtra:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "Ex &formato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "&A formato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ve" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&nitiones de convertitor" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Cache per le convertitores" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitate" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "M&axime permanentia (in dies):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Monstra &graphiches" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar instantanee:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Off" +msgstr "Non activate (off)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +msgid "No math" +msgstr "Nulle mathematic" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +msgid "On" +msgstr "Activate (On)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Grandor de &vista preliminar:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Marca fin de pragraphos" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +msgid "Editing" +msgstr "Editar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Cursor seque &barra de rolar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Rolar infra le &fin del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Ordina alphabeticamente e ambi&entes" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Edita macros mathematic in linea con un quadro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Salta characteres de non-parola trainante" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" +msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo plen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Cela barras de ins&trumento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Cela barra de r&olar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Cela barra de sche&da" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Cela barra de &menu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Limita le largessa de texto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Largessa usate (pi&xel):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +msgid "&New..." +msgstr "&Nove ..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +msgid "Re&move" +msgstr "Re&move" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +msgid "&Document format" +msgstr "Formato &documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "" +"Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "&Monstra in menu de exportation" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Formato graphi&ches vectorial" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nomine &breve:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtension:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Via b&reve:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visor :" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Co&piator:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +msgid "Default Format" +msgstr "Formato predefinite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-posta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "Tu nomine" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Tu adresse de e-Posta" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +msgid "Keyboard" +msgstr "Claviero" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usa mappa de &claviero" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 +msgid "&First:" +msgstr "&Prime:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "Na&viga..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&ecunde:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" +"Preferentia specific de Mac OS X per usar associationes de claves de stilo " +"emacs.\n" +"Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Non excambia claves Apple e Control" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "&Velocitate de rolar de rota:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n" +"Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Zoom con rota" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 +msgid "Enable" +msgstr "Habilita" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 +msgid "Always Babel" +msgstr "Sempre Babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Nulle[[language package]]" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Commando s&tarta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando &termina:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "Default Decimal &Point:" +msgstr "Separator predefinite de &decimal:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Passa le lingue globalmente (alla classe di documento)\n" +"invece che localmente (solo al pacchetto linguistico)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Impostazione &globale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n" +"esplicitamente con un comando di cambio lingua" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 +msgid "Auto &begin" +msgstr "A&utoavvio" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n" +"esplicitamente con un comando di cambio lingua" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto&termine" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n" +"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "Abilita supp&orto RTL" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Movimento cursore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243 +msgid "&Logical" +msgstr "&Logico" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visuale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +msgid "" +"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "" +"Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, " +"ad es.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "Codifica Te&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Forma&to prestabilito carta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +msgid "US letter" +msgstr "Lettera US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 +msgid "US legal" +msgstr "Legale US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 +msgid "US executive" +msgstr "Esecutivo US" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n" +"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Processore per &Giapponese:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando ed opzioni speifiche per il BibTeX di pLaTeX (giapponese)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "Pr&ocessore:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 +msgid "Op&tions:" +msgstr "&Opzioni:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando ed opzioni specifiche per l'indice di pLaTeX (giapponese)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Comando per &nomenclatura:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " +"stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione " +"nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Imposta le opzioni di classe predefinite\n" +"quando la classe viene cambiata" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Larghezza della &riga prodotta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n" +"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, " +"altrimenti\n" +"i paragrafi vengono separati da una riga vuota." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +msgid "&Date format:" +msgstr "&Formato data:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato della data per l'output strftime" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "&Sovrascrittura all'esportazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +msgid "Ask permission" +msgstr "Chiedi permesso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +msgid "Main file only" +msgstr "Solo file principale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Cosa fare quando file esistenti stanno per\n" +"essere sovrascritti durante l'esportazione." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 +msgid "Forward search" +msgstr "Ricerca in DVI/PDF" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Comando &DVI:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Comando &PDF:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefisso del percorso:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Di&zionari lessicali:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Cartella &temporanea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer pipe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Cartella di &backup:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "File di &esempio:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Modelli di &documento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Cartella di &lavoro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "Dizionari &Hunspell:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Opzioni comando di stampa" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Es&tensione file:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Opzione per stampare su file." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Stampa su &file:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set &printer:" +msgstr "Alla st&ante:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Pref&isso spool:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." +msgstr "" +"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n" +"che verrà poi usato per stampare effettivamente." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "&Comando spool:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "In&verti pagine:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Oriz&zontale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "&Number of copies:" +msgstr "&Numero di copie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Co&llazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Intervallo di pa&gine:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Pagine &dispari:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Pagine &pari:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ipo carta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato carta:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opzioni a&ggiuntive:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" +"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di " +"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config. " +"per tutte le stampanti che si intendono usare." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Adatta l'&output alla stampante" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nome della stampante predefinita" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "Stam&pante predefinita:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Co&mando di stampa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "&Senza grazie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "Monospazio:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "&Romano:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Dimensioni carattere" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +msgid "&Large:" +msgstr "&Grande:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +msgid "&Larger:" +msgstr "&Molto grande:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +msgid "&Largest:" +msgstr "Grand&issimo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Enorme:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +msgid "&Hugest:" +msgstr "Gigan&tesco:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +msgid "S&mallest:" +msgstr "Picco&lissimo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +msgid "S&maller:" +msgstr "M&olto piccolo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Piccolo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +msgid "&Tiny:" +msgstr "Min&uscolo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" +"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n" +"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "Usa la cac&he grafica per velocizzare la resa delle font" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nuovo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&File scorciatoie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "Se non selezionato, note e commenti non vengono verificati" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Verifica ¬e e commenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "&Motore del correttore ortografico:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Accetta &parole composte" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Marca le parole sbagliate con una sottolineatura." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "&Verifica ortografica continua" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "I caratteri inseriti qui vengono ignorati dal correttore. " + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Ca&ratteri scappatoia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Lingua al&ternativa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +msgid "&User interface file:" +msgstr "File interfaccia &utente:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Automatic help" +msgstr "Aiuto automatico" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n" +"agli inserti nell'area principale del documento editato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Ripristina posizione e &geometria della finestra" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n" +"si trovava quando il file è stato chiuso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Riapri i &file aperti nell'ultima sessione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 +msgid "Clear all session &information" +msgstr "Cancella le informazioni di sessione" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "Backup original documents when saving" +msgstr "C&onserva copia dei documenti originali quando si salva" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Bac&kup dei documenti ogni" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "Salva documenti nel formato &compresso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "Apri i &documenti in linguette" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Usa una istanza di LyX già in esecuzione per aprire i documenti.\n" +"(Per attivare, specificare la \"LyXServer pipe\" e rilanciare LyX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +msgid "S&ingle instance" +msgstr "Singo&la istanza" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per " +"linguetta." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 +msgid "&Single close-tab button" +msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Impostazioni per nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "Definisce il rientro/lunghezza dell'etichetta per la nomenclatura." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Indentazione lista:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Larghezza &personalizzata:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "" +"Valore personalizzato. \"Rientro\" deve essere impostato a \"Personalizzato" +"\"." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Numero della pagina da cui stampare" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&A:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "Stampa tutte le pagine" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Da" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "&Tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine d&ispari" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Stampa pagine &pari" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Stampa in ordine inverso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Ordine in&verso" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "&Copie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "Numero di copie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "Ordina copie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "&Ordina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "Sta&mpa" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destinazione della stampa" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "Stampa&nte:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Manda l'output alla stampante indicata" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Manda l'output su file" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Sottoindice" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "&Indici disponibili:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento." + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 +msgid "Output" +msgstr "Uscite" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Selezionare i messaggi di verifica da mostrare" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Pulizia automatica della finestra prima della compilazione LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "&Pulizia automatica" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +msgid "Debug messages" +msgstr "Messaggi di verifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Non mostra nessun messaggio di verifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +msgid "&None" +msgstr "&Nessuno" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Mostra i messaggi di verifica selezionati a destra" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +msgid "S&elected" +msgstr "S&elezionati" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Mostra tutti i messaggi di verifica" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Mostra anche i messaggi della barra di stato" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Messaggi barra di &stato" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 +msgid "Fil&ter:" +msgstr "Fil&tro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +msgid "Enter string to filter the label list" +msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista delle etichette." + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "FIltra distinguendo maiuscole e minuscole" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 +msgid "Case-sensiti&ve" +msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 +msgid "Update the label list" +msgstr "Aggiorna la lista delle etichette" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" +"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e " +"minuscole,\n" +" a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordina" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Ordina alfabeticamente le etichette distinguendo maiuscole e minuscole" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "&Maiuscolo/minuscolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 +msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 +msgid "Grou&p" +msgstr "Raggru&ppa" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Vai all'etichetta" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Etichett&e in:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "È il riferimento come appare nell'output" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 +msgid "()" +msgstr "()" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 +msgid "on page " +msgstr "a pagina " + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 +msgid " on page " +msgstr " a pagina " + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Riferimento formattato" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 +msgid "Textual reference" +msgstr "Riferimento testuale" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +msgid "Case &sensitive[[search]]" +msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Match w&hole words only" +msgstr "Solo &parole intere" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Formati di &esportazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Send exported file to command:" +msgstr "&Invia il file esportato al comando:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Edita scorciatoia" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Elimina tasto" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Cancella la scorciatoia corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +msgid "C&lear" +msgstr "C&ancella" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Scorciatoia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "&Funzione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n" +"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'." + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "" +"La lingua selezionata. Cambiandola, cambia lalingua di riferimento della " +"parola selezionata." + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Termine sconosciuto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Current word" +msgstr "Termine attuale" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "&Find Next" +msgstr "Trova succ&essivo" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Re&placement:" +msgstr "S&ostituzione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Sostituisci con il termine selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "S&uggerimenti:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora questo termine" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ig&nora" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignora tale termine per questa sessione" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Igno&ra tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare " +"UTF-8 per l'intera gamma." + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ca&tegoria:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "" +"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +msgid "&Display all" +msgstr "&Visualizza tutto" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Impostazioni tabella" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +msgid "Column settings" +msgstr "Impostazioni colonna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Allineamento orizzontale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Allineamento orizzontale in colonna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 +msgid "Justified" +msgstr "Giustificato" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Ai decimali" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Separatore &decimale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Larghezza fissa della colonna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Allineamento verticale nella riga:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base " +"della riga." + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Unisce celle di colonne diverse" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi colonna" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 +msgid "Row setting" +msgstr "Impostazioni riga" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Unisce celle di righe diverse" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +msgid "M&ultirow" +msgstr "M&ulti riga" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Sfalsamento &verticale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Sfalsamento verticale opzionale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 +msgid "Cell setting" +msgstr "Impostazioni casella" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Ruota cella di 90 &gradi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argomento LaTe&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Impostazioni tabella globali" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 +msgid "Table w&idth:" +msgstr "Larghezza &tabella:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Allineamento verti&cale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Allineamento verticale della tabella" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428 +msgid "Set Borders" +msgstr "Imposta bordi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 +msgid "All Borders" +msgstr "Tutti i bordi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 +msgid "&Set" +msgstr "&Imposta" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988 +msgid "De&fault" +msgstr "Prede&finito" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 +msgid "Additional Space" +msgstr "Spazio addizionale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +msgid "T&op of row:" +msgstr "In cima alla riga:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "In fondo alla riga:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Tra le righe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabella &lunga" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usa tabella lunga" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161 +msgid "Row settings" +msgstr "Impostazioni riga" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174 +msgid "Border above" +msgstr "Bordo superiore" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181 +msgid "Border below" +msgstr "Bordo inferiore" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188 +msgid "Contents" +msgstr "Contenuti" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 +msgid "Header:" +msgstr "Intestazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "" +"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367 +msgid "on" +msgstr "attivo" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328 +msgid "double" +msgstr "doppio" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 +msgid "First header:" +msgstr "Prima intestazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Non produrre la prima intestazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338 +msgid "is empty" +msgstr "è vuoto" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273 +msgid "Footer:" +msgstr "Coda:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +msgid "Last footer:" +msgstr "Ultima coda:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345 +msgid "Caption:" +msgstr "Didascalia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Allineamento orizzontale della tabella lunga" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 +msgid "Longtable alignment" +msgstr "Allineamento tabella lunga" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella corrente:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455 +msgid "Current row position" +msgstr "Posizione riga corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 +msgid "Current column position" +msgstr "Posizione colonna corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n" +"quando i file sono mostrati con il loro percorso." + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classi o stili disponibili" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Classi LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Stili LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Stili BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostra &percorso" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Separa paragrafi con" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragrafi consecutivi" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentazione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Dimensione del rientro" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Spazio &verticale:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Dimensione dello spazio verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +msgid "Spacing" +msgstr "Spaziatura" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Interlinea:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 +msgid "Spacing type" +msgstr "Tipo di spaziatura" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 +msgid "Number of lines" +msgstr "Numero di linee" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatta testo su due colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento su due &colonne" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Lingua del dizionario lessicale" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Voce d'indice" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Parola chiave:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +msgid "Word to look up" +msgstr "Parola da cercare" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Cerca" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +msgid "The selected entry" +msgstr "È la voce selezionata" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selezione:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Click per selezionare, doppio click per cercare." + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +msgid "Enter string to filter contents" +msgstr "Inserire maschera per filtrare i contenuti" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, " +"elenco delle tabelle, ed altri)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Cerca di mantenere una vista permanente dei nodi aperti" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione" + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Inserimento testo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso." + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "DefSkip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +msgid "MedSkip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +msgid "BigSkip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +msgid "VFill" +msgstr "Riempimento verticale" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34 +msgid "&Output Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44 +msgid "Select the output format" +msgstr "Seleziona il formato dell'output" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54 +msgid "Complete source" +msgstr "Sorgente intero" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 +msgid "Automatic update" +msgstr "" +"Aggiornamento\n" +"automatico" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unità di misura della larghezza" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Numero necessario di linee" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +msgid "use number of lines" +msgstr "Usa questo numero di linee" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Linee a cingere:" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Esterno (default)" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +msgid "Inner" +msgstr "Interno" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "Usa sporgenza" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "&Sporgenza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +msgid "Overhang value" +msgstr "Valore della sporgenza" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Unità di misura della sporgenza" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Consenti di &flottare" + +#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Titolo breve" + +#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192 +#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147 +#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186 +#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276 +#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333 +#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58 +#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116 +#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22 +#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255 +#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149 +#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203 +#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Materiale anteriore" + +#: lib/layouts/AEA.layout:63 +msgid "Publication Month" +msgstr "Mese di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:69 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Mese di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:76 +msgid "Publication Year" +msgstr "Anno di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:79 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Anno di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:82 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Volume di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:85 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Volume di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:88 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Numero di pubblicazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:91 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Numero di pubblicazione:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188 +#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322 +#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100 +#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186 +#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42 +#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488 +#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239 +#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68 +#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187 +#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259 +#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 +#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88 +#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Sommario" + +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91 +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Riconoscimento" + +#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548 +#: lib/layouts/svjour.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Riconoscimento." + +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199 +#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66 +#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 +#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343 +#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" + +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Assioma" + +#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96 +#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275 +#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/AEA.layout:130 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Caso \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309 +#: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 +#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Asserzione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Condizione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106 +#: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Congettura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323 +#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollario" + +#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" + +#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "Definizione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 +#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351 +#: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 +#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Esercizio" + +#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249 +#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86 +#: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Notazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378 +#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 +#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392 +#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "Osservazione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Osservazione \\theremark." + +#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430 +msgid "Solution" +msgstr "Soluzione" + +#: lib/layouts/AEA.layout:244 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Soluzione \\thesolution." + +#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" + +#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia|D" + +#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927 +#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128 +#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18 +#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +#: lib/layouts/svjour.inc:310 +msgid "MainText" +msgstr "Testo principale" + +#: lib/layouts/AEA.layout:264 +msgid "Caption: " +msgstr "Didascalia: " + +#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289 +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154 +#: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Dimostrazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30 +#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67 +#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76 +#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39 +#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56 +#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111 +#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110 +#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94 +#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121 +#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +msgid "IEEE membership" +msgstr "IEEE membership" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscolo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82 +#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795 +#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58 +#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180 +#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45 +#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120 +#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68 +#: lib/layouts/svjour.inc:156 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Nota articolo speciale" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +msgid "After Title Text" +msgstr "Testo dopo titolo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +msgid "Page headings" +msgstr "Intestazioni" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Intestazioni" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID pubblicazione" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +msgid "Abstract---" +msgstr "Sommario---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352 +#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78 +#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172 +#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Voci d'indice---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendici" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209 +#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151 +#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243 +#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57 +#: lib/layouts/svjour.inc:287 +msgid "BackMatter" +msgstr "Materiale posteriore" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 +#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326 +#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334 +#: src/rowpainter.cpp:533 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94 +#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238 +#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348 +#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265 +#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46 +#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196 +#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53 +#: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215 +#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117 +#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287 +#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354 +#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68 +#: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Biografia senza foto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Biografia senza foto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +msgid "Proof." +msgstr "Dimostrazione." + +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177 +#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54 +#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112 +#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156 +#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46 +#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58 +#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147 +#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190 +#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64 +#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186 +#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55 +#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53 +#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50 +#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89 +#: lib/layouts/svjour.inc:63 +msgid "Subsection" +msgstr "Sottosezione" + +#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253 +#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203 +#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73 +#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178 +#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82 +#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80 +#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:73 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Sotto sottosezione" + +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 +#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 +msgid "Itemize" +msgstr "Elenco puntato" + +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 +#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/enumitem.module:60 +msgid "Enumerate" +msgstr "Elenco numerato" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 +#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 +#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 +#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770 +#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168 +#: lib/layouts/svjour.inc:136 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141 +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 +#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53 +#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114 +#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159 +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Estratto" + +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182 +#: lib/layouts/svjour.inc:193 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 +#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241 +#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152 +#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149 +#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213 +#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87 +#: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341 +#: lib/external_templates:345 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Richieste estratti a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:191 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Corrispondenza a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523 +#: lib/layouts/svjour.inc:265 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Riconoscimenti." + +#: lib/layouts/aa.layout:303 +msgid "institute mark" +msgstr "Nota istituto" + +#: lib/layouts/aa.layout:367 +msgid "Key words." +msgstr "Parole chiave." + +#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218 +#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174 +msgid "Institute" +msgstr "Istituto" + +#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +msgid "E-Mail" +msgstr "Email" + +#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104 +#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89 +#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212 +#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398 +#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dizionario lessicale" + +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149 +#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341 +#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120 +#: lib/layouts/svjour.inc:83 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" + +#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272 +#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150 +#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliazione" + +#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393 +msgid "And" +msgstr "Congiunzione" + +#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509 +#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217 +#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Posiziona figura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Posiziona tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabella commenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabella riferimenti" + +#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473 +msgid "MathLetters" +msgstr "Lettere matematiche" + +#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Nota per il curatore" + +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625 +msgid "Facility" +msgstr "Installazione" + +#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651 +msgid "Objectname" +msgstr "Nome oggetto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678 +msgid "Dataset" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/aastex.layout:289 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Affiliazione alt." + +#: lib/layouts/aastex.layout:298 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Affiliazione alt.:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:309 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "Nota affiliazione alt." + +#: lib/layouts/aastex.layout:340 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Intestazioni soggetto:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:383 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Riconoscimenti]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: lib/layouts/aastex.layout:424 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Posiziona figura qui:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:444 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Posiziona tabella qui:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:463 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Appendice]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:524 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota per il curatore:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:545 +msgid "References. ---" +msgstr "Referimenti.---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:565 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:573 +msgid "Table note" +msgstr "Nota tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:581 +msgid "Table note:" +msgstr "Nota tabella:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:592 +msgid "tablenote mark" +msgstr "Nota tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:610 +msgid "FigCaption" +msgstr "Didascalia figura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:620 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:637 +msgid "Facility:" +msgstr "Installazione:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:663 +msgid "Obj:" +msgstr "Ogg.:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:690 +msgid "Dataset:" +msgstr "Gruppo di dati:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:100 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Affiliazione alternativa" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Altra affiliazione" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 +#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +#: lib/configure.py:574 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295 +#: lib/layouts/g-brief.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133 +msgid "Scheme" +msgstr "Schema" + +#: lib/layouts/achemso.layout:127 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Elenco degli schemi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155 +msgid "Chart" +msgstr "Diagramma" + +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "List of Charts" +msgstr "Elenco dei diagrammi" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177 +msgid "Graph" +msgstr "Grafico" + +#: lib/layouts/achemso.layout:171 +msgid "List of Graphs" +msgstr "Elenco dei grafici" + +#: lib/layouts/achemso.layout:219 +msgid "bibnote" +msgstr "bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:264 +msgid "chemistry" +msgstr "chimica" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Immagine Teaser:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "CR category" +msgstr "Categoria CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +msgid "CR categories" +msgstr "Categorie CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "Computing Review Categories" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243 +#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Riconoscimenti" + +#: lib/layouts/agutex.layout:72 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: lib/layouts/agutex.layout:94 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Nota affiliazione" + +#: lib/layouts/agutex.layout:112 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Affiliazione autore" + +#: lib/layouts/agutex.layout:122 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliazione autore:" + +#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502 +#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258 +#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52 +#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:223 +msgid "Abstract." +msgstr "Sommario." + +#: lib/layouts/agutex.layout:189 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Riconoscimenti." + +#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83 +#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101 +#: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Sezione*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:84 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Sezione speciale" + +#: lib/layouts/amsart.layout:93 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Sezione speciale*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Senza numero" + +#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92 +#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sottosezione*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100 +#: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sotto sottosezione*" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:136 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capitolo esercizi" + +#: lib/layouts/apa.layout:51 +msgid "RightHeader" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/apa.layout:60 +msgid "Right header:" +msgstr "Intestazione destra:" + +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Sommario: " + +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Titolo breve:" + +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Due autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quattro autori" + +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330 +#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione:" + +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Due affiliazioni" + +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre affiliazioni" + +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quattro affiliazioni" + +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339 +msgid "Journal" +msgstr "Rivista" + +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copie" + +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392 +#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364 +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Riconoscimenti:" + +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" + +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Didascalia centrata" + +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263 +#: lib/layouts/scrclass.inc:282 +msgid "Senseless!" +msgstr "Non ha senso!" + +#: lib/layouts/apa.layout:278 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adatta figura" + +#: lib/layouts/apa.layout:284 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adatta bitmap" + +#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 +#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Sottoparagrafo" + +#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/apa.layout:399 +msgid "Seriate" +msgstr "In successione" + +#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +msgid "LatinOn" +msgstr "LatinOn" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +msgid "Latin on" +msgstr "Latin on" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +msgid "LatinOff" +msgstr "LatinOff" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +msgid "Latin off" +msgstr "Latin off" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "Fotogramma" + +#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52 +#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: lib/layouts/beamer.layout:158 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Sezione \\arabic{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:201 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:215 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273 +#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 +msgid "Frames" +msgstr "Fotogrammi" + +#: lib/layouts/beamer.layout:248 +msgid "Frame" +msgstr "Fotogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:272 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "Fotogramma semplice" + +#: lib/layouts/beamer.layout:289 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "Fotogramma semplice" + +#: lib/layouts/beamer.layout:310 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Ripeti fotogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:327 +msgid "Again frame with label" +msgstr "Ripeti fotogramma di nome" + +#: lib/layouts/beamer.layout:349 +msgid "EndFrame" +msgstr "Fine fotogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:363 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" + +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sottotitolo fotogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:401 +msgid "Column" +msgstr "Colonna" + +#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 +#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 +#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Inizio colonna di larghezza:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:455 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Colonne Centrate" + +#: lib/layouts/beamer.layout:467 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Colonne Centrate" + +#: lib/layouts/beamer.layout:486 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Colonne Allineate" + +#: lib/layouts/beamer.layout:498 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Colonne Allineate" + +#: lib/layouts/beamer.layout:518 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 +msgid "Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni" + +#: lib/layouts/beamer.layout:534 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" + +#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 +msgid "Overprint" +msgstr "Sovrastampa" + +#: lib/layouts/beamer.layout:571 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: lib/layouts/beamer.layout:582 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: lib/layouts/beamer.layout:597 +msgid "Uncover" +msgstr "Rivela" + +#: lib/layouts/beamer.layout:608 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Rivelato su slide" + +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +msgid "Only" +msgstr "Solo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:634 +msgid "Only on slides" +msgstr "Solo su slide" + +#: lib/layouts/beamer.layout:650 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" + +#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocchi" + +#: lib/layouts/beamer.layout:661 +msgid "Block:" +msgstr "Blocco:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:676 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Blocco Esempio" + +#: lib/layouts/beamer.layout:687 +msgid "Example Block:" +msgstr "Blocco Esempio:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:706 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Blocco Avviso" + +#: lib/layouts/beamer.layout:717 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Blocco Avviso:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 +msgid "Titling" +msgstr "Titolatura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:762 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Titolo (fotogramma semplice)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:842 +msgid "Institute mark" +msgstr "Nota istituto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98 +#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116 +#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "Detto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208 +#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/beamer.layout:963 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Titolo Grafico" + +#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Teoremi" + +#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Definition." +msgstr "Definizione." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 +msgid "Definitions" +msgstr "Definizioni" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1024 +msgid "Definitions." +msgstr "Definizioni." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +msgid "Example." +msgstr "Esempio." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1041 +msgid "Examples." +msgstr "Esempi." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Fatto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +msgid "Fact." +msgstr "Fatto." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1079 +msgid "___" +msgstr "___" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1127 +msgid "NoteItem" +msgstr "Nota puntata" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157 +msgid "Alert" +msgstr "Blocco avviso" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56 +#: lib/layouts/svmono.layout:63 +msgid "Structure" +msgstr "Struttura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1177 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Modo articolo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 +msgid "Article" +msgstr "Articolo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1187 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Modo presentazione" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1192 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazione" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: src/insets/Inset.cpp:97 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174 +msgid "List of Tables" +msgstr "Elenco delle tabelle" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177 +msgid "List of Figures" +msgstr "Elenco delle figure" + +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" + +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativo" + +#: lib/layouts/broadway.layout:58 +msgid "ACT" +msgstr "ATTO" + +#: lib/layouts/broadway.layout:70 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ATTO \\arabic{act}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" + +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 +msgid "AT RISE:" +msgstr "ALL'ELEVAZIONE:" + +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 +msgid "Speaker" +msgstr "Portavoce" + +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parentetico" + +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 +msgid "(" +msgstr "(" + +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 +msgid "CURTAIN" +msgstr "SIPARIO" + +#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +msgid "Right Address" +msgstr "Indirizzo destro" + +#: lib/layouts/chess.layout:35 +msgid "Mainline" +msgstr "Principale" + +#: lib/layouts/chess.layout:42 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principale:" + +#: lib/layouts/chess.layout:61 +msgid "Variation" +msgstr "Variazione" + +#: lib/layouts/chess.layout:65 +msgid "Variation:" +msgstr "Variazione:" + +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sottovariazione" + +#: lib/layouts/chess.layout:74 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sottovariazione:" + +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sottovariazione 2" + +#: lib/layouts/chess.layout:83 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sottovariazione(2):" + +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sottovariazione 3" + +#: lib/layouts/chess.layout:92 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sottovariazione(3):" + +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sottovariazione 4" + +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sottovariazione(4):" + +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sottovariazione 5" + +#: lib/layouts/chess.layout:110 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sottovariazione(5):" + +#: lib/layouts/chess.layout:117 +msgid "HideMoves" +msgstr "Mosse nascoste" + +#: lib/layouts/chess.layout:122 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Mosse nascoste:" + +#: lib/layouts/chess.layout:127 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Scacchiera" + +#: lib/layouts/chess.layout:131 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[scacchiera]" + +#: lib/layouts/chess.layout:140 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Tavola centrata" + +#: lib/layouts/chess.layout:145 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tavola centrata]" + +#: lib/layouts/chess.layout:155 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidenzia" + +#: lib/layouts/chess.layout:160 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidenziate:" + +#: lib/layouts/chess.layout:175 +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" + +#: lib/layouts/chess.layout:180 +msgid "Arrow:" +msgstr "Freccia:" + +#: lib/layouts/chess.layout:186 +msgid "KnightMove" +msgstr "Mossa cavallo" + +#: lib/layouts/chess.layout:191 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Mossa cavallo:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55 +#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Indirizzo destinatario" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66 +#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:130 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33 +#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mio indirizzo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Indirizzo mittente:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +msgid "Return address" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +msgid "Postal comment" +msgstr "Commento postale" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Commento postale:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Handling" +msgstr "Trattamento" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 +msgid "Handling:" +msgstr "Trattamento:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59 +#: lib/layouts/lettre.layout:450 +msgid "YourRef" +msgstr "Vostro rif." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vostro rif.:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61 +#: lib/layouts/lettre.layout:466 +msgid "MyRef" +msgstr "Il mio riferimento" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nostro riferimento:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 +msgid "Writer" +msgstr "Scrivente" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +msgid "Writer:" +msgstr "Scrivente:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891 +#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 +msgid "Bottomtext" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Testo a piè pagina:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 +msgid "Area code" +msgstr "Codice postale" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codice postale:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 +#: lib/layouts/stdletter.inc:129 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35 +#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "Sede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "Location:" +msgstr "Sede:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57 +#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191 +msgid "Subject" +msgstr "Soggetto" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36 +#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843 +#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94 +#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865 +#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114 +#: lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Chiusura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95 +msgid "Closing:" +msgstr "Chiusura:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69 +#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111 +msgid "encl" +msgstr "encl" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "encl:" +msgstr "Allegati:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71 +#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99 +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 +msgid "cc:" +msgstr "e p.c.:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Indirizzo mittente" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +msgid "Backaddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 +msgid "YourMail" +msgstr "La tua posta" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47 +#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Place" +msgstr "Luogo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Città" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:820 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Lettera" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 +msgid "Brieftext" +msgstr "Testo riassuntivo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 +msgid "Encl." +msgstr "All." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:21 +msgid "RunTitle" +msgstr "Titolo corrente" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:28 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titolo corrente:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:35 +msgid "RunAuthor" +msgstr "Autore corrente" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:39 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autore corrente:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77 +msgid "E-mail:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:93 +msgid "Web Address" +msgstr "Indirizzo Web" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:96 +msgid "Web address:" +msgstr "Indirizzo Web:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 +msgid "Authors Block" +msgstr "Blocco autori" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:113 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Blocco autori:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201 +#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola chiave" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84 +#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289 +#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:126 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Testo ringraziamenti" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Ringraziamenti \\theThanks:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:139 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfatizzato" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Rif. ringraziamenti" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:167 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Rif. posta elettronica" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:173 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autore corrispondente" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:187 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "bysame" +msgstr "Idem" + +#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 +#: lib/layouts/enumitem.module:87 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:274 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:308 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: lib/layouts/egs.layout:317 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" + +#: lib/layouts/egs.layout:352 +msgid "Journal:" +msgstr "Rivista:" + +#: lib/layouts/egs.layout:361 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" + +#: lib/layouts/egs.layout:375 +msgid "MS_number:" +msgstr "numero MS:" + +#: lib/layouts/egs.layout:385 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Primo autore" + +#: lib/layouts/egs.layout:398 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "cognome_primo_autore:" + +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuto" + +#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuto:" + +#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" + +#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "Accepted:" +msgstr "Accettato:" + +#: lib/layouts/egs.layout:451 +msgid "Offsets" +msgstr "Offset" + +#: lib/layouts/egs.layout:464 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "richieste_ristampa_a:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author Address" +msgstr "Indirizzo autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Author Email" +msgstr "Posta elettronica autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:240 +msgid "Email:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autore" + +#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 +msgid "Thanks" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: lib/layouts/elsart.layout:275 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:304 +msgid "PROOF." +msgstr "PROVA." + +#: lib/layouts/elsart.layout:318 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:325 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:332 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:339 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:346 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:353 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definizione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:367 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Congettura \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:374 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Esempio \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:381 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:388 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:395 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:402 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Sommario \\arabic{summ}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:418 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:79 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Nota titolo" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:97 +msgid "Title footnote" +msgstr "Nota al titolo" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Nota al titolo:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 +msgid "Author mark" +msgstr "Nota autore" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:159 +msgid "Author footnote" +msgstr "Nota all'autore" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Nota all'autore:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Nota autore corr." + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:188 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autore corrispondente" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:191 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Testo autore corrispondente:" + +#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306 +#: lib/layouts/svjour.inc:244 +msgid "Key words:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 +msgid "Item" +msgstr "Dato" + +#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 +msgid "Item:" +msgstr "Dato:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Dato puntato" + +#: lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Dato puntato:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:72 +msgid "Begin" +msgstr "Inizio" + +#: lib/layouts/europecv.layout:82 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Inizio del CV" + +#: lib/layouts/europecv.layout:89 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Dati Personali" + +#: lib/layouts/europecv.layout:93 +msgid "Personal Info" +msgstr "Dati Personali" + +#: lib/layouts/europecv.layout:96 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Madrelingua" + +#: lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Madrelingua:" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" + +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Foilhead ruotato" + +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Foilhead breve ruotato" + +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "Elenco segnato" + +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "CrossList" +msgstr "Elenco crociato" + +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:160 +msgid "My Logo" +msgstr "Il mio logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:168 +msgid "My Logo:" +msgstr "Il mio logo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:177 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrizione" + +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrizione:" + +#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 +msgid "Left Header" +msgstr "Intestazione sinistra" + +#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 +msgid "Left Header:" +msgstr "Intestazione sinistra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Right Header" +msgstr "Intestazione destra" + +#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +msgid "Right Header:" +msgstr "Intestazione destra:" + +#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Right Footer" +msgstr "Piè pagina destro" + +#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Piè pagina destro:" + +#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." + +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." + +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." + +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposizione #." + +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352 +msgid "Definition #." +msgstr "Definizione #." + +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" + +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" + +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." + +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" + +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposizione*" + +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposizione." + +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +msgid "Definition*" +msgstr "Definizione*" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettera:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +msgid "Street" +msgstr "Via" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:68 +msgid "Addition" +msgstr "Addizione" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Addition:" +msgstr "Addizione:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Town:" +msgstr "Città:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +msgid "State" +msgstr "Nazione" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "State:" +msgstr "Nazione:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Indirizzo di ritorno:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +#: lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef:" +msgstr "Il mio riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 +#: lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef:" +msgstr "Il tuo riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 +msgid "YourMail:" +msgstr "La tua posta:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:120 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:124 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:131 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:138 +msgid "EMail" +msgstr "Posta elettronica" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "EMail:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:145 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:159 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancario" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancario:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:166 +msgid "BankAccount" +msgstr "Accredito bancario" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Accredito bancario:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 +msgid "PostalComment" +msgstr "Commento postale" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postale:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +msgid "Encl.:" +msgstr "All.:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomeRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomeRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomeRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomeRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomeRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomeRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomeRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomeRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomeRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomeRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomeRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomeRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomeRigaG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomeRigaG:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +msgid "AddressRowA" +msgstr "IndirizzoRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "IndirizzoRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +msgid "AddressRowB" +msgstr "IndirizzoRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "IndirizzoRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +msgid "AddressRowC" +msgstr "IndirizzoRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "IndirizzoRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowD" +msgstr "IndirizzoRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "IndirizzoRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +msgid "AddressRowE" +msgstr "IndirizzoRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "IndirizzoRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +msgid "AddressRowF" +msgstr "IndirizzoRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "IndirizzoRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefonoRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonoRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefonoRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonoRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefonoRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonoRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefonoRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonoRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefonoRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonoRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefonoRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonoRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRigaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancaRigaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaRigaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancaRigaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaRigaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancaRigaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaRigaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancaRigaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaRigaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancaRigaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaRigaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancaRigaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaRigaF:" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Asserzione #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Osservazioni" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Osservazioni #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Dimostrazione:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +msgid "More" +msgstr "Di più" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +msgid "(MORE)" +msgstr "(DI PIU')" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +msgid "FADE IN:" +msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +msgid "INT." +msgstr "INT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +msgid "EXT." +msgstr "EST." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuare" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuare)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "Transizione" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITOLO SOPRA:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:90 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codici Classificazione" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definizione \\thedefinition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +msgid "Step" +msgstr "Passo" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157 +msgid "Step \\thestep." +msgstr "Passo \\thestep." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Esempio \\theexample." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notazione \\thenotation." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Teorema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thecorollary." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thelemma." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposizione \\theproposition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269 +msgid "Prop" +msgstr "Proposizione" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +msgid "Question" +msgstr "Questione" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Questione \\thequestion." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Asserzione \\theclaim." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Congettura \\theconjecture." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Sezione Appendici" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "-- Appendici --" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/iopart.layout:77 +msgid "Review" +msgstr "Revisioni" + +#: lib/layouts/iopart.layout:83 +msgid "Topical" +msgstr "Tematico" + +#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: lib/layouts/iopart.layout:101 +msgid "Paper" +msgstr "Carta" + +#: lib/layouts/iopart.layout:107 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" + +#: lib/layouts/iopart.layout:113 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" + +#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:221 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:225 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" + +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "submitto" +msgstr "sottoposto" + +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "submit to paper:" +msgstr "sottoposto a:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:261 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografia (semplice)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:285 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Intestazione bibliografica" + +#: lib/layouts/isprs.layout:38 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SOMMARIO:" + +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PAROLE CHIAVI:" + +#: lib/layouts/isprs.layout:134 +msgid "Commission" +msgstr "Commissione" + +#: lib/layouts/isprs.layout:227 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:198 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Indirizzo per estratti" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:206 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Indirizzo per estratti:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:216 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titolo corrente" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Running title:" +msgstr "Titolo corrente:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:238 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autore corrente" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "Running author:" +msgstr "Autore corrente:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Telefono" + +#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372 +#: lib/layouts/lettre.layout:380 +msgid "NoFax" +msgstr "Fax" + +#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187 +#: lib/layouts/lettre.layout:194 +msgid "NoPlace" +msgstr "Luogo" + +#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236 +#: lib/layouts/lettre.layout:244 +msgid "NoDate" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" + +#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fine messaggio" + +#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fine file" + +#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158 +#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257 +#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317 +#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:399 +msgid "Headings" +msgstr "Intestazioni" + +#: lib/layouts/lettre.layout:169 +msgid "City:" +msgstr "Città:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:262 +msgid "Office:" +msgstr "Ufficio:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:292 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "NoTel" +msgstr "Tel" + +#: lib/layouts/lettre.layout:355 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 +#: lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Closings" +msgstr "Chiusura" + +#: lib/layouts/lettre.layout:525 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fine messaggio." + +#: lib/layouts/lettre.layout:537 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fine file." + +#: lib/layouts/lettre.layout:657 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitolo" + +#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titolo LaTeX corrente" + +#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titolo Indice generale" + +#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titolo Indice generale:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166 +msgid "Author Running" +msgstr "Autore corrente" + +#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autore Corrente:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autore indice generale" + +#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autore indice generale:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:281 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 +msgid "Claim." +msgstr "Asserzione." + +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Congettura #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359 +msgid "Example #." +msgstr "Esempio #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366 +msgid "Exercise #." +msgstr "Esercizio #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:391 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" + +#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietà #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419 +msgid "Question #." +msgstr "Questione #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426 +msgid "Remark #." +msgstr "Osservazione #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111 +#: lib/layouts/svjour.inc:433 +msgid "Solution #." +msgstr "Soluzione #." + +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72 +#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitolo*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:100 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Sommario del capitolo" + +#: lib/layouts/memoir.layout:120 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigrafe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177 +msgid "Maintext" +msgstr "Testo principale" + +#: lib/layouts/memoir.layout:133 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titolo poema" + +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titolo poema*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:176 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "Entry:" +msgstr "Voce:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:98 +msgid "ListItem" +msgstr "Elenco puntato" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 +msgid "List Item:" +msgstr "Elenco puntato:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:104 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Voce doppia" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:107 +msgid "Double Item:" +msgstr "Voce doppia:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Space" +msgstr "Spazio" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:113 +msgid "Space:" +msgstr "spazio:" + +#: lib/layouts/paper.layout:147 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: lib/layouts/paper.layout:159 +msgid "Institution" +msgstr "Istituzione" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Slide" +msgstr "Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:135 +msgid " " +msgstr " " + +#: lib/layouts/powerdot.layout:145 +msgid "EndSlide" +msgstr "Fine Lucido" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:159 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:172 +msgid "WideSlide" +msgstr "Lucido Esteso" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:184 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Lucido Vuoto" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:188 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Lucido vuoto:" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:261 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "PuntatoTipo1" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerazioneTipo1" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Elenco degli algoritmi|a" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:78 +msgid "Recipe" +msgstr "Ricetta" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:85 +msgid "Recipe:" +msgstr "Ricetta:" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:113 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredienti" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingredienti:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:113 +msgid "Preprint" +msgstr "Prestampa" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliazione Alternativa" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Thanks:" +msgstr "Ringraziamenti:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:203 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Indirizzo Elettronico:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 +msgid "acknowledgments" +msgstr "riconoscimenti" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:258 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 +#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 +#: lib/layouts/enumitem.module:71 +msgid "Labeling" +msgstr "Etichetta" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +msgid "Encl" +msgstr "Allegati" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +msgid "Place:" +msgstr "Luogo:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +msgid "Specialmail" +msgstr "Indirizzo speciale" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Indirizzo speciale:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Yourref" +msgstr "Vostro riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vostra lettera" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Vostra lettera del:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Myref" +msgstr "Nostro riferimento" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numero cliente:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numero fattura:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 +msgid "NextAddress" +msgstr "Indirizzo successivo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 +msgid "Next Address:" +msgstr "Indirizzo successivo:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefono mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Email mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +msgid "EndLetter" +msgstr "Fine lettera" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 +msgid "End of letter" +msgstr "Fine della lettera" + +#: lib/layouts/seminar.layout:24 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Lucido orizzontale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Lucido orizzontale:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:40 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Lucido verticale" + +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Lucido verticale:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:45 +msgid "Slide*" +msgstr "Lucido*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "Fine Lucido" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Intestazione lucido" + +#: lib/layouts/seminar.layout:64 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sottointestazione lucido" + +#: lib/layouts/seminar.layout:70 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Elenco lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Elenco dei lucidi]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:81 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contenuti lucidi" + +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contenuti lucidi]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:87 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contenuti svolgimento" + +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contenuti sviluppo]" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Congettura*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmo*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:135 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classificazione" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:313 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classificazioni a soggetto AMS:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 +msgid "Conference" +msgstr "Conferenza" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferenza:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Anno del copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Anno del copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Dati copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Dati copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +msgid "Terms" +msgstr "Voci" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142 +msgid "Terms:" +msgstr "Voci:" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:57 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:71 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: lib/layouts/slides.layout:105 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nuovo lucido:" + +#: lib/layouts/slides.layout:127 +msgid "Overlay" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nuova sovrapposizione:" + +#: lib/layouts/slides.layout:182 +msgid "New Note:" +msgstr "Nuova nota:" + +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Testo invisibile" + +#: lib/layouts/slides.layout:214 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/slides.layout:231 +msgid "VisibleText" +msgstr "Testo visibile" + +#: lib/layouts/slides.layout:238 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/spie.layout:55 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Informazioni autore" + +#: lib/layouts/spie.layout:67 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Informazioni autore:" + +#: lib/layouts/spie.layout:80 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SOMMARIO" + +#: lib/layouts/spie.layout:95 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RICONOSCIMENTI" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:80 +msgid "Subclass" +msgstr "Sottoclasse" + +#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Petit" +msgstr "Piccolo" + +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 +msgid "Front Matter" +msgstr "Frontespizio" + +#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Frontespizio ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 +msgid "Main Matter" +msgstr "Testo principale" + +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Testo principale ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 +msgid "Back Matter" +msgstr "Note conclusive" + +#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Note conclusive ---" + +#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "Preface" +msgstr "Prefazione" + +#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129 +msgid "Preface:" +msgstr "Prefazione:" + +#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" + +#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Prova(smartQED)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:24 +msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +msgstr "Contributore \\Roman{svmultlsti}:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:28 +msgid "Title*" +msgstr "Titolo*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:56 +msgid "Institute and e-mail: " +msgstr "Istituto ed email: " + +#: lib/layouts/svmult.layout:63 +msgid "MiniTOC" +msgstr "Mini indice" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "TOC depth (provide a number):" +msgstr "Livello indice (fornire un numero):" + +#: lib/layouts/svmult.layout:74 +msgid "List of Abbreviations & Symbols" +msgstr "Elenco di abbreviazioni e simboli" + +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 +#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 +#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 +#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220 +#: lib/layouts/svmult.layout:225 +msgid "For editors" +msgstr "Per curatori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Elenco dei contributori" + +#: lib/layouts/svmult.layout:231 +msgid "Institute #" +msgstr "Istituto #" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 +msgid "sidenote" +msgstr "nota a lato" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:147 +msgid "marginnote" +msgstr "nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:160 +msgid "new thought" +msgstr "nuovo pensiero" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:173 +msgid "allcaps" +msgstr "maiuscolo" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:186 +msgid "smallcaps" +msgstr "maiuscoletto" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 +msgid "Full Width" +msgstr "Larghezza piena" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:218 +msgid "MarginTable" +msgstr "Tabella a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figura a margine" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +msgid "Fname" +msgstr "Fname" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Letterale" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "Enfatizzazione" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +msgid "Abbrev" +msgstr "Abbrev" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numero citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +msgid "Month" +msgstr "Mese" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +msgid "Issue-number" +msgstr "Numero-edizione" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +msgid "Issue-day" +msgstr "Giorno-edizione" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +msgid "Issue-months" +msgstr "Mesi-edizione" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Sotto sottoparagrafo" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "--Intestazione--" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sezione speciale" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sezione speciale:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Rivista AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Rivista AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numero citazione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edizione AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edizione AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Voci d'indice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Voci d'indice..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Voce d'indice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Voce d'indice:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termine incrociato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termine incrociato:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplemento" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplemento..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Nota supplementare" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Nota supplementare matematica:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita (altro)" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita (altro):" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisionato:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Indenta (linea)" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Indenta (linea):" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Testata" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Testata:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Pubblicato in linea:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 +msgid "Citation" +msgstr "Citazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Citazione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordine registrazione" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordine registrazione:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Pagine AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Pagine AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Parole" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Parole:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figure" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figure:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelle:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Gruppo di dati" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Gruppo di dati:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +msgid "SS-Code" +msgstr "Codice-SS" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +msgid "SS-Title" +msgstr "Titolo-SS" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +msgid "CCC-Code" +msgstr "Codice-CCC" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Orgdiv" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +msgid "Orgname" +msgstr "Orgname" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +msgid "Postcode" +msgstr "Codice postale" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrafo*" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id. articolo" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id. articolo:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Indirizzo autore" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Indirizzo autore:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plate" +msgstr "Foglio" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 +msgid "Table Caption" +msgstr "Didascalia tabella" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:217 +msgid "TableCaption" +msgstr "Didascalia tabella:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 +msgid "Current Address" +msgstr "Indirizzo attuale" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 +msgid "Current address:" +msgstr "Indirizzo attuale:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo e-mail:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parole e frasi chiavi:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedica" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Translator" +msgstr "Traduttore" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 +msgid "Translator:" +msgstr "Traduttore:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Cartella" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" + +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sottoparagrafo*" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Gruppo autore" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Cronologia revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Cronologia revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Commento revisione" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11 +#: lib/layouts/sweave.module:48 +msgid "Scrap" +msgstr "Ritaglio" + +#: lib/layouts/numreport.inc:12 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:13 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +msgid "Addpart" +msgstr "Aggiungi parte" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:117 +msgid "Addchap" +msgstr "Aggiungi capitolo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:124 +msgid "Addsec" +msgstr "Aggiungi sezione" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:131 +msgid "Addchap*" +msgstr "Aggiungi capitolo*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +msgid "Addsec*" +msgstr "Aggiungi sezione*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:143 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisezione" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Publishers" +msgstr "Editori" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titolo di testa" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:219 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Retro titolo superiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:225 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Retro titolo inferiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titolo aggiuntivo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:253 +msgid "Captionabove" +msgstr "Didascalia superiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:272 +msgid "Captionbelow" +msgstr "Didascalia inferiore" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:291 +msgid "Dictum" +msgstr "Detto" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINITO" + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "pp. " + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +msgid "ed." +msgstr "ed." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "vol." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +msgid "no." +msgstr "no." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capitolo ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Sezione ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Paragrafo ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Equazione ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Nota a piè pagina ##" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +msgid "margin" +msgstr "margine" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 +msgid "foot" +msgstr "piede" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:111 +msgid "Greyedout" +msgstr "Sbiadita" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150 +#: src/insets/InsetERT.cpp:152 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 +msgid "Listings" +msgstr "Listati" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:201 +msgid "Idx" +msgstr "Ind" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 +msgid "opt" +msgstr "opz" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:375 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Separatore--" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- Separatore di Ambienti ---" + +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\thepart" + +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capitolo \\thechapter" + +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" + +#: lib/layouts/svjour.inc:93 +msgid "Headnote" +msgstr "Intestazione" + +#: lib/layouts/svjour.inc:107 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Intestazione (opzionale):" + +#: lib/layouts/svjour.inc:197 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autore corr.:" + +#: lib/layouts/svjour.inc:201 +msgid "Offprints" +msgstr "Estratti" + +#: lib/layouts/svjour.inc:205 +msgid "Offprints:" +msgstr "Estratti:" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Fatto \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Esercizio \\theexercise." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollario \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemma \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposizione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Congettura \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Fatto \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definizione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Esempio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Esercizio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Osservazione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Asserzione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +msgid "Example*" +msgstr "Esempio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +msgid "Exercise*" +msgstr "Esercizio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Remark*" +msgstr "Osservazione*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +msgid "Claim*" +msgstr "Asserzione*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +msgid "Conjecture." +msgstr "Congettura." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +msgid "Fact*" +msgstr "Fatto*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 +msgid "Exercise." +msgstr "Esercizio." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 +msgid "Remark." +msgstr "Osservazione." + +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio " +"Braille.lyx." + +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (default)" + +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" + +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" + +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (dots on)" + +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" + +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (dots off)" + +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" + +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (mirror on)" + +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" + +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (mirror off)" + +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "Casella braille" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "Intestazioni personalizzate" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Aggiunge nuovi ambienti per definire intestazioni e piè pagina.\n" +"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni " +"\"Fantasioso\"\n" +"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina." + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29 +msgid "Center Header" +msgstr "Intestazione centrale" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32 +msgid "Center Header:" +msgstr "Intestazione centrale:" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +msgid "Left Footer" +msgstr "Piè pagina sinistro" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Piè pagina sinistro:" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50 +msgid "Center Footer" +msgstr "Piè pagina centrale" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Piè pagina centrale:" + +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9 +msgid "Endnote" +msgstr "Note finali" + +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre " +"inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note " +"finali." + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 +msgid "endnote" +msgstr "endnote" + +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)" + +#: lib/layouts/enumitem.module:8 +msgid "" +"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling " +"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/" +"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." +msgstr "" +"Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description ed " +"elenchi/etichette con un argomento opzionale. Vedere http://mirror.ctan.org/" +"CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf ed il file di esempio " +"distribuito con LyX." + +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Elenco numerato (cont)" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numera equazioni per sezione" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " +"preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'." + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numera figure per sezione" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " +"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'." + +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "Correzione caratteri" + +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer " +"Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere " +"la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/" +"fixltx2e.pdf" + +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "Correzioni LaTeX" + +#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " +"may provide more bugfixes in future versions." +msgstr "" +"Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste " +"correzioni non fanno parte del kernel di LaTeX per ragioni di compatibilità " +"all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe cambiare " +"aspetto se viene processato con future versioni di LaTeX a causa del fatto " +"che ulteriori correzioni potrebbero essere aggiunte." + +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "Note a piede alla fine" + +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire " +"\\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali." + +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Hanging" + +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è " +"un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le " +"righe successive sono indentate." + +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "Capolettere" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " +"font styles like Fractur or the Calligraphic one." +msgstr "" +"Definisce lo stile per le capolettere. Suggerimento: provare ad usare gli " +"stili Gotico e Calligrafico del modo matematico." + +#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "Stili di testo" + +#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12 +msgid "Initial" +msgstr "Capolettera" + +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" + +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente " +"in LyX.\n" +"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond." +"lyx." + +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/layouts/linguistics.module:2 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguistica" + +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi " +"numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file " +"di esempio linguistic.lyx." + +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Esempio numerato (multilinea)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "Esempio:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:37 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Esempi numerati (consecutivi)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:41 +msgid "Examples:" +msgstr "Esempi:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:46 +msgid "Subexample" +msgstr "Sottoesempio" + +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "Subexample:" +msgstr "Sottoesempio:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67 +msgid "Glosse" +msgstr "Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Tri-Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" + +#: lib/layouts/linguistics.module:124 +msgid "expr." +msgstr "espr." + +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +msgid "Concepts" +msgstr "concetti" + +#: lib/layouts/linguistics.module:139 +msgid "concept" +msgstr "concetto" + +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +msgid "Meaning" +msgstr "Significato" + +#: lib/layouts/linguistics.module:154 +msgid "meaning" +msgstr "significato" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" + +#: lib/layouts/linguistics.module:173 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Elenco dei tableau" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcatura logica" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e " +"code." + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Sostantivazione" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "sostantivo" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "emph" +msgstr "enfatizzato" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "strong" +msgstr "forte" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +msgid "code" +msgstr "codice" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minimalistico" + +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico." + +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta." + +#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "programmazione esperta" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29 +#: lib/configure.py:506 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via Sweave package. See sweave.lyx in examples." +msgstr "" +"Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di " +"programmazione esperta via Sweave. Vedere il file di esempio sweave.lyx." + +#: lib/layouts/sweave.module:28 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" + +#: lib/layouts/sweave.module:53 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opz. sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:75 +msgid "S/R expr" +msgstr "Espr. S/R" + +#: lib/layouts/sweave.module:97 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Sweave Input File" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numera tabelle per sezione" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene " +"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. " +"Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al " +"modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato " +"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, " +"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione " +"4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per " +"numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli " +"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti " +"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, " +"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma " +"numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti " +"tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, " +"teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che " +"teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Criterio \\thecriterion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterio*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algoritmo \\thealgorithm." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Assioma \\theaxiom." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Assioma*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Assioma." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condizione \\thecondition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condizione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condizione." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Nota." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notazione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notazione." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Sommario \\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Sommario*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Sommario." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Riconoscimento \\theacknowledgement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Riconoscimento*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusione \\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusione." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Assunzione" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Assunzione \\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Assunzione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Assunzione." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti " +"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, " +"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella " +"forma numerata che non numerata." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "teoremi" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algoritmo \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Assioma \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condizione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notazione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Sommario \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Riconoscimento \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Assunzione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Questione \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Questione*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Questione." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Teoremi (AMS)" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS " +"esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi " +"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del " +"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi " +"(per ...)\"." + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teoremi (per tipo)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al " +"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato " +"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, " +"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione " +"4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per " +"numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli " +"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente." + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al " +"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato " +"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, " +"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione " +"4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo." + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Teoremi (per capitolo)" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio " +"di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che " +"forniscono un ambiente capitolo." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Named Theorems" +msgstr "Teoremi con nome" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Short Title' inset." +msgstr "" +"Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con " +"l'inserto \"Titolo breve\"." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Teorema con nome" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Teorema con nome." + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al " +"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato " +"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, " +"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione " +"4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione." + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Teoremi (per sezione)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio " +"di ogni sezione)." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Teoremi (non numerati)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando " +"l'apparato AMS esteso." + +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi " +"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del " +"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi " +"(per ...)\"." + +#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: lib/languages:79 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: lib/languages:86 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +#: lib/languages:94 +msgid "English (USA)" +msgstr "Inglese (USA)" + +#: lib/languages:113 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabo (ArabTeX)" + +#: lib/languages:122 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabo (Arabi)" + +#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeno" + +#: lib/languages:138 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)" + +#: lib/languages:145 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Tedesco (Austria)" + +#: lib/languages:152 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" + +#: lib/languages:160 +msgid "Malay" +msgstr "Malese" + +#: lib/languages:168 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: lib/languages:176 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +#: lib/languages:183 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portoghese (Brasile)" + +#: lib/languages:191 +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" + +#: lib/languages:199 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglese (UK)" + +#: lib/languages:208 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: lib/languages:217 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglese (Canada)" + +#: lib/languages:227 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francese (Canada)" + +#: lib/languages:236 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: lib/languages:246 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Cinese (semplificato)" + +#: lib/languages:253 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Cinese (tradizionale)" + +#: lib/languages:266 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" + +#: lib/languages:274 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: lib/languages:282 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: lib/languages:297 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +#: lib/languages:306 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: lib/languages:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/languages:323 +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" + +#: lib/languages:334 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: lib/languages:347 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnico" + +#: lib/languages:356 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: lib/languages:370 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" + +#: lib/languages:379 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)" + +#: lib/languages:389 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: lib/languages:400 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Tedesco (Svizzera)" + +#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: lib/languages:418 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Greco (politonico)" + +#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: lib/languages:456 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +#: lib/languages:465 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: lib/languages:473 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" + +#: lib/languages:481 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: lib/languages:492 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: lib/languages:501 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Giapponese (CJK)" + +#: lib/languages:507 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakho" + +#: lib/languages:515 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: lib/languages:536 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" + +#: lib/languages:546 +msgid "Latvian" +msgstr "Latviano" + +#: lib/languages:557 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: lib/languages:566 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Serbo meridionale" + +#: lib/languages:574 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: lib/languages:591 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolo" + +#: lib/languages:599 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Norvegese" + +#: lib/languages:607 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Neonorvegese" + +#: lib/languages:632 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: lib/languages:640 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: lib/languages:648 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: lib/languages:656 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: lib/languages:664 +msgid "North Sami" +msgstr "Lappone del nord" + +#: lib/languages:679 +msgid "Scottish" +msgstr "Scozzese" + +#: lib/languages:687 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +#: lib/languages:695 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbo (latino)" + +#: lib/languages:704 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +#: lib/languages:712 +msgid "Slovene" +msgstr "Sloveno" + +#: lib/languages:720 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: lib/languages:732 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Spagnolo (Messico)" + +#: lib/languages:743 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandese" + +#: lib/languages:783 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: lib/languages:793 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcomanno" + +#: lib/languages:802 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" + +#: lib/languages:810 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Serbo" + +#: lib/languages:828 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: lib/languages:837 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallese" + +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armeno (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltico (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabo (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Greco (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turco (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltico (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:64 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europa occidentale (Macintosh Roman)" + +#: lib/encodings:67 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europa occidentale (CP 850)" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europa centrale (CP 852)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cirillico (CP 855)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europa occidentale (CP 858)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Ebreo (CP 862)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cirillico (CP 866)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europa centrale (CP 1250)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cirillico (CP 1251)" + +#: lib/encodings:102 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europa occidentale (CP 1252)" + +#: lib/encodings:105 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Ebreo (CP 1255)" + +#: lib/encodings:109 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabo (CP 1256)" + +#: lib/encodings:112 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltico (CP 1257)" + +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirillico (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirillico (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:121 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cirillico (pt 154)" + +#: lib/encodings:124 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cirillico (pt 254)" + +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" + +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:173 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:184 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:191 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tailandese (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:196 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" + +#: lib/encodings:200 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" + +#: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Modifica|o" + +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserisci|I" + +#: lib/ui/classic.ui:37 +msgid "Layout|L" +msgstr "Struttura|S" + +#: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Vista|V" + +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviga|N" + +#: lib/ui/classic.ui:40 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documenti|D" + +#: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Aiuto|A" + +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nuovo|N" + +#: lib/ui/classic.ui:50 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nuovo da modello...|u" + +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Apri...|A" + +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "Chiudi|C" + +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save|S" +msgstr "Salva|S" + +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Salva come...|m" + +#: lib/ui/classic.ui:56 +msgid "Revert|R" +msgstr "Ripristina|R" + +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controllo versione|v" + +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "Importa|I" + +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "Esporta|o" + +#: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Print...|P" +msgstr "Stampa...|p" + +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +#: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Exit|x" +msgstr "Esci|E" + +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrazione...|g" + +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Registra modifiche...|i" + +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Estrai per modifica|m" + +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Ripristina la versione del repository|R" + +#: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annulla ultima registrazione|u" + +#: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Mostra cronologia...|g" + +#: lib/ui/classic.ui:84 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" + +#: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annulla|A" + +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Redo|d" +msgstr "Rifai|f" + +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Cut|C" +msgstr "Taglia|g" + +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copia" + +#: lib/ui/classic.ui:97 +msgid "Paste|a" +msgstr "Incolla|I" + +#: lib/ui/classic.ui:98 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Incolla selezione esterna|e" + +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Trova e sostituisci...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:102 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabulare|b" + +#: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematica|M" + +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Correttore ortografico...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:107 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Dizionario lessicale...|l" + +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Statistics...|i" +msgstr "Statistiche...|S" + +#: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Controlla TeX|n" + +#: lib/ui/classic.ui:110 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Tracciamento modifiche|d" + +#: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferenze...|P" + +#: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Riconfigura|R" + +#: lib/ui/classic.ui:117 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Seleziona come linee|l" + +#: lib/ui/classic.ui:118 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Seleziona come paragrafi|p" + +#: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolonna|M" + +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linea in alto|a" + +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linea in basso|b" + +#: lib/ui/classic.ui:126 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linea sinistra|s" + +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linea destra|d" + +#: lib/ui/classic.ui:129 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Allineamento|n" + +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Aggiungi riga|r" + +#: lib/ui/classic.ui:132 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Elimina riga|g" + +#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copia riga" + +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Scambia righe" + +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Aggiungi colonna|o" + +#: lib/ui/classic.ui:137 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Elimina colonna|E" + +#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copia colonna" + +#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Scambia colonne" + +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Left|L" +msgstr "Allinea a sinistra|s" + +#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Center|C" +msgstr "Allinea al centro|c" + +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Right|R" +msgstr "Allinea a destra|d" + +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Top|T" +msgstr "Allinea in alto|a" + +#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Middle|M" +msgstr "Allinea in mezzo|e" + +#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Allinea in basso|b" + +#: lib/ui/classic.ui:161 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Commuta numerazione|n" + +#: lib/ui/classic.ui:162 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Commuta numerazione di riga|z" + +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambia tipo di limiti|l" + +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambia tipo di formula|f" + +#: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" + +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Allineamento|A" + +#: lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Aggiungi riga|r" + +#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Elimina riga|g" + +#: lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Aggiungi colonna|o" + +#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Elimina colonna|m" + +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Default|t" +msgstr "Posizionamento predefinito|t" + +#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Display|D" +msgstr "Limiti sopra e sotto|s" + +#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Inline|I" +msgstr "Limiti a lato|l" + +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/classic.ui:191 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" + +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/classic.ui:196 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/classic.ui:197 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formula in linea|u" + +#: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formula centrata|o" + +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Contesto eqnarray|q" + +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Contesto align|a" + +#: lib/ui/classic.ui:205 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Contesto alignat" + +#: lib/ui/classic.ui:206 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Contesto flalign|f" + +#: lib/ui/classic.ui:209 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Contesto gather" + +#: lib/ui/classic.ui:210 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Contesto multline" + +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematica|M" + +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Carattere speciale|s" + +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citazione...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:220 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Riferimento...|R" + +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etichetta...|E" + +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Nota a piè pagina|p" + +#: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota a margine|a" + +#: lib/ui/classic.ui:224 +msgid "Short Title" +msgstr "Titolo breve" + +#: lib/ui/classic.ui:225 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Voce d'indice|i" + +#: lib/ui/classic.ui:226 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "Voce di nomenclatura" + +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" + +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Elenchi & Indice generale|h" + +#: lib/ui/classic.ui:231 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Codice TeX|T" + +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipagina" + +#: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Immagine...|g" + +#: lib/ui/classic.ui:234 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabelle...|b" + +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Floats|a" +msgstr "Oggetti flottanti|O" + +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Includi file...|d" + +#: lib/ui/classic.ui:238 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Inserisci file|f" + +#: lib/ui/classic.ui:239 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Materiale esterno...|l" + +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Simboli...|l" + +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Soprascritto|S" + +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sottoscritto|c" + +#: lib/ui/classic.ui:246 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Punto di sillabazione|u" + +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Trattino protetto|T" + +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Interruzione di legatura|r" + +#: lib/ui/classic.ui:249 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Spazio protetto|e" + +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Spazio tra parole|l" + +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spazio sottile|t" + +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Spazio orizzontale...|o" + +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Spazio verticale..." + +#: lib/ui/classic.ui:254 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Interruzione di linea|l" + +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellissi|i" + +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Punto di fine frase|f" + +#: lib/ui/classic.ui:257 +msgid "Protected Dash|D" +msgstr "Trattino protetto" + +#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barra spezzabile|z" + +#: lib/ui/classic.ui:259 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Virgolette semplici|V" + +#: lib/ui/classic.ui:260 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Virgolette normali|n" + +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separatore menù|m" + +#: lib/ui/classic.ui:262 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linea orizzontale" + +#: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruzione di pagina" + +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Formula centrata|o" + +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Contesto eqnarray|q" + +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Contesto align AMS|a" + +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Contesto alignat AMS|t" + +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Contesto flalign AMS|f" + +#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Contesto gather AMS|g" + +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Contesto multline AMS|m" + +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Contesto vettore|v" + +#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Contesto casi|c" + +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Contesto split|s" + +#: lib/ui/classic.ui:282 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Cambio carattere|b" + +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Carattere matematico normale" + +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Famiglia calligrafica di matematica" + +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Famiglia gotica di matematica" + +#: lib/ui/classic.ui:290 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Famiglia romana di matematica" + +#: lib/ui/classic.ui:291 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Famiglia senza grazie di matematica" + +#: lib/ui/classic.ui:293 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Serie grassetta di matematica" + +#: lib/ui/classic.ui:295 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Carattere normale di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Famiglia romana di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Famiglia senza grazie di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Famiglia monospazio di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie grassetta di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie media di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma corsiva di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma maiuscoletta di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma obliqua di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma dritta di testo" + +#: lib/ui/classic.ui:312 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figura floatflt" + +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice generale|g" + +#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice analitico|I" + +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" + +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" + +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" + +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Testo semplice, per linee...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p" + +#: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Attivato|t" + +#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Incorpora modifiche...|m" + +#: lib/ui/classic.ui:332 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" + +#: lib/ui/classic.ui:333 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" + +#: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostra modifiche nell'output|s" + +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Character...|C" +msgstr "Carattere...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Paragrafo...|P" + +#: lib/ui/classic.ui:343 +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" + +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabella...|b" + +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Stile enfatizzato|e" + +#: lib/ui/classic.ui:347 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Stile sostantivo|n" + +#: lib/ui/classic.ui:348 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Stile grassetto|g" + +#: lib/ui/classic.ui:351 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m" + +#: lib/ui/classic.ui:352 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u" + +#: lib/ui/classic.ui:353 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" + +#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compila il programma|C" + +#: lib/ui/classic.ui:363 +msgid "Update|U" +msgstr "Aggiorna output|A" + +#: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro di LaTeX|R" + +#: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501 +msgid "Outline|O" +msgstr "Profilo|o" + +#: lib/ui/classic.ui:367 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Informazioni TeX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota successiva|N" + +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vai all'etichetta|V" + +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Segnalibri|S" + +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Salva segnalibro 1|S" + +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Salva segnalibro 2" + +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Salva segnalibro 3" + +#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salva segnalibro 4" + +#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salva segnalibro 5" + +#: lib/ui/classic.ui:392 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Vai a segnalibro 1|1" + +#: lib/ui/classic.ui:393 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Vai a segnalibro 2|2" + +#: lib/ui/classic.ui:394 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Vai a segnalibro 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:395 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Vai a segnalibro 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:396 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Vai a segnalibro 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduzione|I" + +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" + +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guida utente|G" + +#: lib/ui/classic.ui:414 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Caratteristiche avanzate|C" + +#: lib/ui/classic.ui:415 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "Oggetti incorporati|O" + +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalizzazione|P" + +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configurazione LaTeX|L" + +#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Informazioni su LyX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 +msgid "About LyX" +msgstr "Informazioni su LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:428 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." + +#: lib/ui/classic.ui:429 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Chiudi LyX" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contesto aligned|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contesto alignedat|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contesto gathered|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitatori...|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Contesto AMS|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Formula numerata|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numera questa riga|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etichetta equazione|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copia come riferimento|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividi cella|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "Inserisci|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Aggiungi linea in alto|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Aggiungi linea in basso|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Elimina linea in alto|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Elimina linea in basso|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Aggiungi linea a sinistra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Aggiungi linea a destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Elimina linea a sinistra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Elimina linea a destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Barra strumenti per matematica" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Barra pannelli matematici" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Barra strumenti per tabelle" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Riferimento successivo|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Vai all'etichetta|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|R" +msgstr "|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "a pagina |a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " a pagina |n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Riferimento formattato|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Riferimento testuale|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Impostazioni...|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Torna indietro|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copia come riferimento|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Modifica cataloghi esternamente...|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Apri inserto|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Chiudi inserto|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Dissolvi inserto|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Mostra l'etichetta|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Senza cornice|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Cornice semplice|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Cornice ovale, sottile|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Cornice ovale, spessa|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Cornice ombreggiata|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Sfondo colorato|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Cornice doppia|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota di LyX|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +msgid "Comment|m" +msgstr "Commento|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Sbiadita|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Apri tutte le note|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Chiudi tutte le note|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Segnaposto|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Segnaposto orizzontale|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Segnaposto verticale|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Spazio protetto|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Spazio negativo sottile|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Un quadratone|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Due quadratoni|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Riempimento orizzontale|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Lunghezza personalizzata|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Spazio medio|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Spazio spesso|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Spazio medio negativo|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Spazio spesso negativo|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Salto predefinito|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Salto piccolo|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Salto medio|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Salto grande|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "VFill|F" +msgstr "Riempimento verticale|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizzato|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Impostazioni...|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514 +msgid "Include|c" +msgstr "Includi|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515 +msgid "Input|p" +msgstr "Input|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Testuale|T" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listato|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Modifica file incluso...|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nuova pagina|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruzione di pagina|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Azzera pagina|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Azzera pagina doppia|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "A capo semplice|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "A capo giustificato|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Incolla recenti" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Forward search|F" +msgstr "Ricerca diretta" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Sposta paragrafo su" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Sposta paragrafo giù" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promuovi sezione|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Retrocedi sezione|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Sposta sezione giù|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Sposta sezione su|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Inserisci titolo breve|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Accetta modifica|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rifiuta modifica|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Applica ultimo stile testo|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Stile testo|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Impostazioni paragrafo...|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo schermo intero" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +msgid "Anything|A" +msgstr "Qualsiasi cosa|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Qualsiasi non vuoto|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Qualsiasi parola|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Qualsiasi numero|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Definita dall'utente|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Append Argument" +msgstr "Aggiungi argomento" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserisci argomento opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Rimuovi argomento opzionale" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +msgid "Reload|R" +msgstr "Ricarica|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Modifica esternamente...|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multicolonna" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multiriga" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 +msgid "Top Line|n" +msgstr "Linea superiore|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +msgid "Bottom Line|i" +msgstr "Linea inferiore|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistra|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea destra|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +msgid "Left|f" +msgstr "Allinea a sinistra|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Right|h" +msgstr "Allinea a destra|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Decimal" +msgstr "Allinea ai decimali" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Aggiungi riga|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia riga" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Aggiungi colonna|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copia colonna" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +msgid "Settings...|g" +msgstr "Impostazioni...|z" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Path|P" +msgstr "Percorso|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Class|C" +msgstr "Classe|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 +msgid "File Revision|R" +msgstr "Revisione file|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Revisione albero|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Autore revisione|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +msgid "Revision Date|D" +msgstr "Data revisione|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Ora revisione|O" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Versione LyX|X" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 +msgid "Document Info|D" +msgstr "Informazioni documento|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copia testo|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Attiva ramo|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Disattiva ramo|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Tutti gli indici|T" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Sottoindice|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rifiuta modifica|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:585 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promuovi sezione|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:586 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Retrocedi sezione|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Sposta sezione giù|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:590 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Seleziona sezione|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:597 +msgid "Wrap by Preview|P" +msgstr "Inserisci in anteprima|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Strumenti|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nuovo da modello...|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Apri recenti|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "Chiudi tutto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Salva tutto|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Ripristina il salvato" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nuova finestra|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Chiudi finestra|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Confronta con precedenti revisioni...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Usa l'opzione di blocco|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "More Formats & Options...|F" +msgstr "Altri formati & opzioni...|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +msgid "Redo|R" +msgstr "Rifai|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Paste Special" +msgstr "Incolla speciale|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Trova e sostituisci (veloce)...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Righe e colonne|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Dissolvi inserto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Impostazioni codice TeX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Impostazioni oggetto flottante...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo...|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Impostazioni nota...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Impostazioni segnaposto...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Impostazioni ramo...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Impostazioni casella...|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Impostazioni voce d'indice...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Impostazioni indice...|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Impostazioni info...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Impostazioni listati...|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Impostazioni tabella...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Testo semplice, per linee|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selezione, per linee|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selezione, per paragrafi|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Incolla come LinkBack PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Incolla come PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Incolla come PNG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Incolla come JPEG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Rimuovi stile" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizzato...|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Tutto maiuscolo|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Tutto minuscolo|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:183 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multiriga|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superiore|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferiore|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Top|p" +msgstr "Allinea in alto|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Middle|i" +msgstr "Allinea in mezzo|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Allinea in basso|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia colonna" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definizioni macro|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Stile testo|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Aggiungi linea in alto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Elimina linea in alto|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Elimina linea in basso|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Carattere matematico normale|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Famiglia calligrafica formale di matematica|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Famiglia gotica di matematica|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Famiglia romana di matematica|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grassetta di matematica" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Carattere normale di testo|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplify|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, evalm|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Apri tutti gli inserti|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Apri macro matematica|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Chiudi macro matematica|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "View Source|S" +msgstr "Mostra sorgente|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "View Messages|g" +msgstr "Mostra messaggi|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Mostra documento padre|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Aggiorna documento padre|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Modalità schermo intero|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barre degli strumenti|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Carattere speciale|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formattazione|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Elenco / Indice generale|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Float|a" +msgstr "Oggetti flottanti|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Inserti personalizzati" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "File|e" +msgstr "File|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Casella" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Riferimento...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Voce di nomenclatura..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Ipercollegamento..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titolo breve|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Codice TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listato di programma" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Preview|w" +msgstr "Anteprima|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Virgolette normali|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Virgolette semplici|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Simboli fonetici|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Spazio protetto|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Linea orizzontale...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Spazio verticale...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Segnaposto|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Punto di sillabazione|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formula numerata|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Figura cinta dal testo|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Tabella cinta dal testo|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Materiale esterno...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento figlio...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Tracciamento modifiche|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Inizia qui l'appendice|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "Salva nel formato archivio|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Compresso|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Accetta modifica|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Accetta tutte le modifiche|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Modifica successiva|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Riferimento successivo|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Cancella segnalibri|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Torna indietro|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dizionario lessicale...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statistiche...|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informazioni TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Confronta...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Caratteristiche avanzate|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Oggetti incorporati|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Scorciatoie|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funzioni LyX|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuali specifici|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Linguistica|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Braille|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "XY-pic|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Multicolonne|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Feynman-diagram Manual|F" +msgstr "Diagrammi di Feynman|F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "Nuovo documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "Apri documento " + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "Salva documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Print document" +msgstr "Stampa documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Check spelling" +msgstr "Controlla dizione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323 +msgid "Redo" +msgstr "Rifai" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Find and replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Navigate back" +msgstr "Torna indietro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Commuta lo stile enfasi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Commuta lo stile sostantivo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Apply last" +msgstr "Applica ultimo stile testo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserisci matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserisci immagine" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserisci tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Profilo del documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Barra strumenti per matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Barra strumenti per tabelle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "View/Update" +msgstr "Vista/Aggiorna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View" +msgstr "Mostra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "View master document" +msgstr "Mostra documento padre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Update master document" +msgstr "Aggiorna documento padre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "View other formats" +msgstr "Mostra altri formati" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Update other formats" +msgstr "Aggiorna altri formati" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Numbered list" +msgstr "Elenco numerato" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Itemized list" +msgstr "Elenco puntato" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumenta rientro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Riduci rientro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserisci figura flottante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserisci tabella flottante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserisci etichetta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserisci riferimento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserisci citazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserisci voce d'indice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Inserisci voce di nomenclatura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserisci nota a piè pagina" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserisci nota a margine" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserisci nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert box" +msgstr "Inserisci casella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Inserisci ipercollegamento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserisci codice TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Inserisci macro matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Include file" +msgstr "Includi file" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Text style" +msgstr "Stile testo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Add row" +msgstr "Aggiungi riga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Add column" +msgstr "Aggiungi colonna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Delete row" +msgstr "Elimina riga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Delete column" +msgstr "Elimina colonna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Set top line" +msgstr "Seleziona linea superiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Imposta linea inferiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Set left line" +msgstr "Imposta linea sinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Set right line" +msgstr "Imposta linea destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Set border lines" +msgstr "Imposta bordi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set all lines" +msgstr "Imposta tutte le linee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Togli tutte le linee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Align center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Allinea sui decimali" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Align top" +msgstr "Allineamento superiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Align middle" +msgstr "Allineamento centrale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Align bottom" +msgstr "Allineamento inferiore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Ruota cella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Rotate table" +msgstr "Ruota tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Imposta multicolonna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Imposta multiriga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Math" +msgstr "Matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Set display mode" +msgstr "Imposta modalità di visualizzazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Sottoscritto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Soprascritto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserisci radice quadrata" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserisci radice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Inserisci frazione standard" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserisci somma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserisci integrale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserisci prodotto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserisci ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserisci [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserisci { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Inserisci delimitatori" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserisci matrice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserisci contesto casi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Barra pannelli matematici" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macro matematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Append argument" +msgstr "Aggiungi argomento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Cambia il primo argomento non-opzionale in opzionale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Rimuovi argomento opzionale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Inserisci argomento opzionale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Linea di comando" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Revisioni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Track changes" +msgstr "Tracciamento modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostra modifiche nell'output" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Next change" +msgstr "Modifica successiva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Accetta modifica selezionata" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rifiuta modifica selezionata" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Merge changes" +msgstr "Incorpora modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Accetta tutte le modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rifiuta tutte le modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +msgid "Next note" +msgstr "Nota successiva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Mostra altri formati" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Aggiorna altri formati" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +msgid "Version Control" +msgstr "Controllo versione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "Register" +msgstr "Registrazione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Estrai per modifica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Registra modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "View revision log" +msgstr "Vedi registro di controllo versione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Revert changes" +msgstr "Rigetta modifiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Confronta con precedente revisione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Confronta con l'ultima revisione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Inserisci informazioni versione" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Usa l'opzione SVN di blocco file" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Aggiorna la cartella locale dal repository" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "Math Panels" +msgstr "Pannelli matematici" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Math spacings" +msgstr "Spaziature matematiche" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Fractions" +msgstr "Frazioni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Functions" +msgstr "Funzioni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorazioni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Big operators" +msgstr "Operatori grandi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Frecce" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Frecce AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "Relations" +msgstr "Relazioni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relazioni AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "AMS negative relations" +msgstr "Relazioni di negazione AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Dots" +msgstr "Punti" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operatori AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "AMS miscellaneous" +msgstr "Varie AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Spacings" +msgstr "Spaziature" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Spazio sottile\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Spazio medio\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Spazio spesso\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Spazio quadratone\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Spazio negativo\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Segnaposto\t\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Roots" +msgstr "Radici" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Altra radice\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Stile display\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "Unità (km)\t\\unit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "Unità (864 m)\t\\unit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Frazione stile testo\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Frazione stile display\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Frazione continua\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "Frazione continua (sinistra)\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "Frazione continua (destra)\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romano\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Grassetto\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Senza grazie\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Corsivo\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Monospazio\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Lavagna\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Gotico\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Calligrafico formale\t\\mathscr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo testo normale\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decorazioni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "dot" +msgstr "dot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "overline" +msgstr "overline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "underline" +msgstr "underline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operatori grandi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Varie AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Frecce AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relazioni AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "geqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "gtreqqless" +msgstr "Senza cornice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Relazioni di negazione AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operatori AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/external_templates:36 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico" + +#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico" + +#: lib/external_templates:39 +msgid "" +"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n" +"It imports as a long table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un foglio elettronico realizzato con gnumeric, openoffice o excel.\n" +"Viene importato come tabella lunga, quindi qualsiasi lunghezza\n" +"va bene. Un'eccessiva larghezza potrebbe essere problematica.\n" +"Per la conversione è necessario il software gnumeric,\n" +"sia per file gnumeric che excel.\n" + +#: lib/external_templates:76 +msgid "RasterImage" +msgstr "Immagine Raster" + +#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:84 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Un file bitmap.\n" + +#: lib/external_templates:148 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:151 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Una figura Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:201 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Scacchiera" + +#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:204 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n" +"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n" +"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n" +"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n" +"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n" +"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n" +"alla posizione del documento LyX.\n" +"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n" +"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n" +"Potreste anche controllare l'opzione\n" +"'Options->Test legality', e ricordare di\n" +"cliccare coi tasti centrale e destro per\n" +"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n" +"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n" +"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n" +"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n" +"installare il pacchetto skak da CTAN.\n" + +#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Spartito Lilypond" + +#: lib/external_templates:254 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n" +"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n" +"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n" +"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n" + +#: lib/external_templates:300 +msgid "PDFPages" +msgstr "Pagine PDF" + +#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:303 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n" +"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n" +"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n" +"Esempi:\n" +"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n" +"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n" +"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n" +"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n" +"per ulteriori opzioni e dettagli.\n" + +#: lib/external_templates:343 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Data odierna.\n" +"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n" + +#: lib/external_templates:372 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376 +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:375 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramma Dia.\n" + +#: lib/configure.py:444 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: lib/configure.py:447 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:450 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:453 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:456 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:459 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:497 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Testo semplice (scacchi)" + +#: lib/configure.py:498 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Testo semplice (immagine)" + +#: lib/configure.py:499 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Testo semplice (Xfig)" + +#: lib/configure.py:500 +msgid "date (output)" +msgstr "date (uscita)" + +#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:501 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:502 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:503 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:504 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:505 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:505 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|w" + +#: lib/configure.py:507 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Spartito LilyPond" + +#: lib/configure.py:508 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond book (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (normale)" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (normale)|L" + +#: lib/configure.py:510 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:511 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:512 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" + +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Testo semplice|s" + +#: lib/configure.py:514 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Testo semplice (pstotext)" + +#: lib/configure.py:515 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Testo semplice (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:516 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Testo semplice (catdvi)" + +#: lib/configure.py:517 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi" + +#: lib/configure.py:520 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico Gnumeric" + +#: lib/configure.py:521 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico Excel" + +#: lib/configure.py:522 +msgid "OpenOffice spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico OpenOffice" + +#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:544 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:545 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:545 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:548 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:548 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:551 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:551 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:555 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" + +#: lib/configure.py:558 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:564 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:565 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:568 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "RTF" + +#: lib/configure.py:569 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:569 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:572 +msgid "date command" +msgstr "Comando date" + +#: lib/configure.py:573 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabella (CSV)" + +#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:576 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:577 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:578 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:579 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:580 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:581 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:582 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:583 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Anteprima LyX" + +#: lib/configure.py:584 +msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +msgstr "Anteprima LyX (LilyPond book)" + +#: lib/configure.py:585 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:586 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:587 +msgid "Program" +msgstr "Programma" + +#: lib/configure.py:588 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Metafile di Windows" + +#: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Metafile di Windows" + +#: lib/configure.py:591 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: lib/configure.py:675 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" + +#: lib/configure.py:876 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Archivio LyX (zip)" + +#: lib/configure.py:879 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Archivio LyX (tar.gz)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:251 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 +#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERRORE!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 +msgid "No year" +msgstr "Nessun anno" + +#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia." + +#: src/BiblioInfo.cpp:789 +msgid "before" +msgstr "prima" + +#: src/Buffer.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" +"Controllate che la stampante sia configurata correttamente." + +#: src/Buffer.cpp:140 +msgid "Print document failed" +msgstr "La stampa del documento non è riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:318 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Errore disco:" + +#: src/Buffer.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" + +#: src/Buffer.cpp:401 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n" + +#: src/Buffer.cpp:403 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!" + +#: src/Buffer.cpp:411 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/Buffer.cpp:412 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:722 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe di documento sconosciuta" + +#: src/Buffer.cpp:723 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta." + +#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761 +msgid "Document header error" +msgstr "Errore nell'intestazione del documento" + +#: src/Buffer.cpp:737 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "manca \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:760 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "manca \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418 +#: src/BufferView.cpp:1424 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né " +"xcolor/ulem sono installati.\n" +"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted " +"nel preambolo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, " +"perché xcolor e ulem non sono installati.\n" +"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e " +"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:711 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935 +msgid "Document format failure" +msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:892 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " +"corrotto." + +#: src/Buffer.cpp:936 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." + +#: src/Buffer.cpp:961 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Conversione non riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a " +"creare un file temporaneo per convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:972 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script di conversione non trovato." + +#: src/Buffer.cpp:973 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo " +"script di conversione lyx2lyx." + +#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Lo script di conversione ha fallito" + +#: src/Buffer.cpp:997 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n" +"versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:1004 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "" +"Il file %1$s è stato generato da una versione\n" +"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." + +#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840 +msgid "File is read-only" +msgstr "Il file è in sola lettura" + +#: src/Buffer.cpp:1026 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura." + +#: src/Buffer.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo " +"sovrascrivere?" + +#: src/Buffer.cpp:1037 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" + +#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sovrascrivi" + +#: src/Buffer.cpp:1067 +msgid "Backup failure" +msgstr "Backup non riuscito" + +#: src/Buffer.cpp:1068 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" +"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." + +#: src/Buffer.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1109 +msgid " could not write file!" +msgstr " non riesco a scrivere il file!" + +#: src/Buffer.cpp:1117 +msgid " done." +msgstr " fatto." + +#: src/Buffer.cpp:1132 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n" + +#: src/Buffer.cpp:1145 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1159 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1173 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." + +#: src/Buffer.cpp:1260 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Rilevato problema software con iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1260 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia " +"correttamente installato" + +#: src/Buffer.cpp:1283 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" + +#: src/Buffer.cpp:1286 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella " +"codifica scelta.\n" +"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1293 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Conversione con iconv non riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:1298 +msgid "conversion failed" +msgstr "conversione non riuscita" + +#: src/Buffer.cpp:1391 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" + +#: src/Buffer.cpp:1392 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the\n" +"current document encoding (namely %2$s).\n" +"This will likely result in incomplete output.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the file path name." +msgstr "" +"Nel percorso del documento\n" +"(%1$s)\n" +"sono presenti caratteri sconosciuti nella\n" +"codifica attualmente usata (ovvero %2$s).\n" +"Questo potrebbe comportare un output incompleto.\n" +"\n" +"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" +"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso." + +#: src/Buffer.cpp:1670 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Esecuzione di chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1684 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex ha fallito" + +#: src/Buffer.cpp:1685 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." + +#: src/Buffer.cpp:1944 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2099 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già." + +#: src/Buffer.cpp:2129 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste." + +#: src/Buffer.cpp:2189 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Non riesco ad analizzare \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:2196 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Destinatario sconosciuto: \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:2206 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Errore nell'esportazione a DVI." + +#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Il file %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Volete davvero sovrascriverlo?" + +#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivo il file?" + +#: src/Buffer.cpp:2288 +msgid "Error running external commands." +msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni." + +#: src/Buffer.cpp:3093 +msgid "Preview source code" +msgstr "Anteprima del sorgente" + +#: src/Buffer.cpp:3111 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:3115 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3228 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Salvataggio automatico %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3282 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" + +#: src/Buffer.cpp:3343 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." + +#: src/Buffer.cpp:3496 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non posso esportare il file" + +#: src/Buffer.cpp:3497 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:3565 +msgid "File name error" +msgstr "Errore sul nome del file" + +#: src/Buffer.cpp:3566 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi." + +#: src/Buffer.cpp:3651 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." + +#: src/Buffer.cpp:3661 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:3667 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3764 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n" +"\n" +"Recupero la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:3767 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Apro la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:3768 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recupera" + +#: src/Buffer.cpp:3768 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Apri originale" + +#: src/Buffer.cpp:3779 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in " +"sola lettura.\n" +"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." + +#: src/Buffer.cpp:3785 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Il documento è stato recuperato." + +#: src/Buffer.cpp:3787 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." + +#: src/Buffer.cpp:3788 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Rimuovo la copia di emergenza?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Cancello la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806 +msgid "&Keep" +msgstr "&Mantieni" + +#: src/Buffer.cpp:3797 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Copia di emergenza rimossa." + +#: src/Buffer.cpp:3798 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" + +#: src/Buffer.cpp:3805 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?" + +#: src/Buffer.cpp:3828 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Il backup del documento %1$s è più recente.\n" +"\n" +"Apro la copia di backup?" + +#: src/Buffer.cpp:3830 +msgid "Load backup?" +msgstr "Apro backup?" + +#: src/Buffer.cpp:3831 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Apri backup" + +#: src/Buffer.cpp:3831 +msgid "Load &original" +msgstr "Apri &originale" + +#: src/Buffer.cpp:3841 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola " +"lettura.\n" +"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." + +#: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Non ha senso!!! " + +#: src/Buffer.cpp:4293 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." + +#: src/Buffer.cpp:4296 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4362 +msgid "Included File Invalid" +msgstr "File incluso non valido" + +#: src/Buffer.cpp:4363 +#, c-format +msgid "" +"Saving this document to a new location has made the file:\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. You will need to update the included filename." +msgstr "" +"Salvando il documento in una nuova cartella, il file:\n" +" %1$s\n" +"è ora inaccessibile. Occorre aggiornare il nome del file incluso." + +#: src/BufferParams.cpp:570 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"La classe di documento selezionata\n" +"\t%1$s\n" +"necessita di file esterni che non sono disponibili.\n" +"Tale classe può ancora essere usata, ma il\n" +"documento non può essere compilato finché i\n" +"seguenti prerequisiti non saranno installati:\n" +"\t%2$s\n" +"Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n" +"guida utente in inglese per ulteriori informazioni." + +#: src/BufferParams.cpp:579 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe del documento non disponibile" + +#: src/BufferParams.cpp:1977 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Il file di layout:\n" +"%1$s\n" +"non è stato trovato. Verrà usata una classe di default\n" +"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" +"un output corretto." + +#: src/BufferParams.cpp:1983 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe di documento non trovata" + +#: src/BufferParams.cpp:1990 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"A causa di errori in esso contenuti, il file di layout:\n" +"%1$s\n" +"non può essere usato. Verrà usata una classe di default\n" +"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n" +"un output corretto." + +#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295 +msgid "Could not load class" +msgstr "Impossibile caricare classe" + +#: src/BufferParams.cpp:2030 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Errore durante la lettura del layout interno" + +#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346 +msgid "Read Error" +msgstr "Errore di lettura" + +#: src/BufferView.cpp:188 +msgid "No more insets" +msgstr "Nessun altro inserto" + +#: src/BufferView.cpp:729 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Salva segnalibro" + +#: src/BufferView.cpp:938 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." + +#: src/BufferView.cpp:981 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Il documento è in sola lettura" + +#: src/BufferView.cpp:990 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." + +#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'." + +#: src/BufferView.cpp:1316 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" + +#: src/BufferView.cpp:1326 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da rifare" + +#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392 +msgid "String not found!" +msgstr "Stringa non trovata!" + +#: src/BufferView.cpp:1556 +msgid "Mark off" +msgstr "Evidenziazione disattivata" + +#: src/BufferView.cpp:1562 +msgid "Mark on" +msgstr "Evidenziazione attivata" + +#: src/BufferView.cpp:1569 +msgid "Mark removed" +msgstr "Evidenziazione rimossa" + +#: src/BufferView.cpp:1572 +msgid "Mark set" +msgstr "Evidenziazione impostata" + +#: src/BufferView.cpp:1627 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statistiche per la selezione:" + +#: src/BufferView.cpp:1629 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statistiche per il documento:" + +#: src/BufferView.cpp:1632 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d parole" + +#: src/BufferView.cpp:1634 +msgid "One word" +msgstr "Una parola" + +#: src/BufferView.cpp:1637 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1640 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un carattere (spazi inclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1643 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1646 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un carattere (spazi esclusi)" + +#: src/BufferView.cpp:1648 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: src/BufferView.cpp:1778 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" +"`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di " +"%1$d" + +#: src/BufferView.cpp:1780 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti" + +#: src/BufferView.cpp:1788 +msgid "Branch name" +msgstr "Nome ramo" + +#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +msgid "Branch already exists" +msgstr "Il ramo esiste già" + +#: src/BufferView.cpp:2517 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2528 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s inserito." + +#: src/BufferView.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2795 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Impossibile leggere il documento specificato\n" +"%1$s\n" +"a causa dell'errore: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2797 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non riesco a leggere il file" + +#: src/BufferView.cpp:2804 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"non può essere letto." + +#: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#: src/BufferView.cpp:2812 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2813 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Il file non è codificato in UTF-8.\n" +"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n" +"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n" +"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n" +"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183 +#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Avviso di LyX: " + +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184 +#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "uncodable character" +msgstr "carattere intraducibile" + +#: src/Changes.cpp:379 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Carattere intraducibile nel nome dell'autore" + +#: src/Changes.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"Il nome dell'autore '%1$s',\n" +"usato per tracciare le modifiche, contiene caratteri che non\n" +"possono essere rappresentati nella codifica corrente. Tali\n" +"caratteri saranno omessi nel file LaTeX esportato.\n" +"\n" +"Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n" +"(per esempio utf8) o modificate il nome dell'autore." + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero " + +#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: src/Color.cpp:202 +msgid "black" +msgstr "nero" + +#: src/Color.cpp:203 +msgid "white" +msgstr "bianco" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "red" +msgstr "rosso" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "blue" +msgstr "blu" + +#: src/Color.cpp:207 +msgid "cyan" +msgstr "ciano" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "yellow" +msgstr "giallo" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "cursor" +msgstr "Cursore" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "background" +msgstr "Sfondo" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "text" +msgstr "Testo" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "selection" +msgstr "Selezione" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "selected text" +msgstr "Testo selezionato" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "LaTeX text" +msgstr "Testo LaTeX" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inline completion" +msgstr "Suggerimento in linea" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "Suggerimento in linea non univoco" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "previewed snippet" +msgstr "Anteprima" + +#: src/Color.cpp:222 +msgid "note label" +msgstr "Nota di LyX (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "note background" +msgstr "Nota di LyX (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "comment label" +msgstr "Commento (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "comment background" +msgstr "Commento (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "Nota sbiadita (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "Nota sbiadita (testo)" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "Nota sbiadita (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "phantom inset text" +msgstr "Inserto segnaposto (testo)" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "shaded box" +msgstr "Nota evidenziata (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:231 +msgid "listings background" +msgstr "Listati (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "branch label" +msgstr "Ramo (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "footnote label" +msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "index label" +msgstr "Indice (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "margin note label" +msgstr "Nota a margine (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "URL label" +msgstr "URL (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "URL text" +msgstr "URL (testo)" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "depth bar" +msgstr "Barra di profondità" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "language" +msgstr "Lingua" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "command inset" +msgstr "Inserto comando" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "command inset background" +msgstr "Inserto comando (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserto comando (cornice)" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "special character" +msgstr "Carattere speciale" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "math" +msgstr "Matematica" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "math background" +msgstr "Matematica (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "graphics background" +msgstr "Immagine (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251 +msgid "math macro background" +msgstr "Macro matematica (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "math frame" +msgstr "Matematica (cornice)" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "math corners" +msgstr "Matematica (angoli)" + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "math line" +msgstr "Matematica (linea)" + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)" + +#: src/Color.cpp:253 +msgid "math macro label" +msgstr "Macro matematica (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "math macro frame" +msgstr "Macro matematica (cornice)" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "math macro blended out" +msgstr "Macro matematica (miscelata)" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Inserto collassabile (testo)" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserto collassabile (cornice)" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "inset background" +msgstr "Inserto (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "inset frame" +msgstr "Inserto (cornice)" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "LaTeX error" +msgstr "Errore di LaTeX" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Marcatore di fine linea" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "appendix marker" +msgstr "Evidenziatore di appendice" + +#: src/Color.cpp:265 +msgid "change bar" +msgstr "Barra delle modifiche" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "deleted text" +msgstr "Testo cancellato" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "added text" +msgstr "Testo aggiunto" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "Modifiche autore 1" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "Modifiche autore 2" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "Modifiche autore 3" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "Modifiche autore 4" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "Modifiche autore 5" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "Testo cancellato (modificatore)" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "added space markers" +msgstr "Marcatori di spazio aggiunti" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "table line" +msgstr "Tabella (linee)" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "table on/off line" +msgstr "Tabella (linea on/off)" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "bottom area" +msgstr "Area inferiore" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "new page" +msgstr "Nuova pagina" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "page break / line break" +msgstr "Interruzione di linea/pagina" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "frame of button" +msgstr "Pulsanti (cornice)" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "button background" +msgstr "Pulsanti (sfondo)" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "button background under focus" +msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "paragraph marker" +msgstr "Segna paragrafo" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "preview frame" +msgstr "Anteprima (cornice)" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "inherit" +msgstr "eredita" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "regexp frame" +msgstr "Espressione regolare (cornice)" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" + +#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500 +#: src/Converter.cpp:543 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a convertire il file" + +#: src/Converter.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" +"Occorre definire un convertitore nelle preferenze." + +#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386 +msgid "Executing command: " +msgstr "Comando in esecuzione:" + +#: src/Converter.cpp:472 +msgid "Build errors" +msgstr "Errori di compilazione" + +#: src/Converter.cpp:473 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." + +#: src/Converter.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore eseguendo:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:501 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:545 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:602 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:620 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " +"localizzare il registro di LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:623 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ha fallito" + +#: src/Converter.cpp:625 +msgid "Output is empty" +msgstr "Output vuoto" + +#: src/Converter.cpp:626 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "È stato generato un output vuoto." + +#: src/CutAndPaste.cpp:346 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n" +"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:349 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Ramo sconosciuto" + +#: src/CutAndPaste.cpp:350 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Non aggiungerlo" + +#: src/CutAndPaste.cpp:677 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della " +"classe da\n" +"%2$s a %3$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:684 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Inserto flessibile non definito" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Mantieni" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "&Sovrascrivi tutto" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella esportazione" + +#: src/Exporter.cpp:96 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non ho potuto copiare il file" + +#: src/Exporter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s." + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Senza Grazie" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Monospazio" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Eredita" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Dritto" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinato" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Riduci" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Commuta" + +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Enfasi %1$s, " + +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sottolineatura %1$s, " + +#: src/Font.cpp:166 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Depennazione %1$s, " + +#: src/Font.cpp:169 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Doppia sottolineatura %1$s, " + +#: src/Font.cpp:172 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Sottolineatura ondulata %1$s, " + +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Sostantivazione %1$s, " + +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Lingua: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numero %1$s" + +#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a mostrare il file" + +#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Il file non esiste: %1$s" + +#: src/Format.cpp:281 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s" + +#: src/Format.cpp:291 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" + +#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non posso modificare il file" + +#: src/Format.cpp:346 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:359 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s" + +#: src/Format.cpp:370 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" + +#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti" + +#: src/KeyMap.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non trovo il file dei collegamenti\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/KeyMap.cpp:235 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'" + +#: src/KeyMap.cpp:236 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/KeyMap.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" +"Non riesco a trovare il file dei collegamenti\n" +"%1$s.\n" +"Faccio ricorso alle impostazioni di default." + +#: src/KeySequence.cpp:182 +msgid " options: " +msgstr " opzioni: " + +#: src/LaTeX.cpp:58 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Processore di indice in esecuzione." + +#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX è in esecuzione." + +#: src/LaTeX.cpp:460 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl." + +#: src/LyX.cpp:121 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" + +#: src/LyX.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controllare la configurazione." + +#: src/LyX.cpp:131 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." + +#: src/LyX.cpp:135 +msgid "Done!" +msgstr "Fatto!" + +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:" + +#: src/LyX.cpp:439 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX." + +#: src/LyX.cpp:441 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/LyX.cpp:447 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" + +#: src/LyX.cpp:449 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" + +#: src/LyX.cpp:478 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." + +#: src/LyX.cpp:552 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Nessuna classe di documento trovata" + +#: src/LyX.cpp:553 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "" +"La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe " +"di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, " +"oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le " +"classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare." + +#: src/LyX.cpp:557 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Riconfigura" + +#: src/LyX.cpp:558 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "Classi &predefinite" + +#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continua" + +#: src/LyX.cpp:662 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:666 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:669 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n" +"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di " +"dati.\n" +"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto-" +">Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n" +"Esco." + +#: src/LyX.cpp:685 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX: Errore fatale!" + +#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:859 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" + +#: src/LyX.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate " +"nuovamente." + +#: src/LyX.cpp:943 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Manca la cartella utente di LyX" + +#: src/LyX.cpp:944 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n" +"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale." + +#: src/LyX.cpp:949 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crea cartella" + +#: src/LyX.cpp:950 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Esci da LyX" + +#: src/LyX.cpp:951 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." + +#: src/LyX.cpp:955 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" + +#: src/LyX.cpp:960 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." + +#: src/LyX.cpp:1033 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:" + +#: src/LyX.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1048 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n" +"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n" +"\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n" +"\t-userdir dir imposta come cartella utente quella indicata.\n" +"\t-sysdir dir imposta come cartella di sistema quella indicata.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y imposta la geometria della finestra principale.\n" +"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" +" seleziona le caratteristiche da verificare.\n" +" Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di " +"caratteristiche.\n" +"\t-x [--execute] comando\n" +" dove comando è un comando di LyX.\n" +"\t-e [--export] formato\n" +" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n" +" Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n" +" per farsi un'idea di quali parametri usare.\n" +" L'ordine delle opzioni -e e -x conta.\n" +"\t-i [--import] formato file.xxx\n" +" dove formato è il formato di importazione scelto\n" +" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n" +"\t-f [--force-overwrite] cosa\n" +" dove cosa è `all', `main' oppure `none' e specifica\n" +" quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n" +" (tutti, solo il file principale o nessuno, " +"rispettivamente).\n" +" Qualsiasi altra cosa equivale ad `all'.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" apre i documenti in una nuova istanza\n" +"\t-r [--remote]\n" +" apre i documenti in una istanza già in esecuzione\n" +" (necessita di una lyxpipe funzionante)\n" +"\t-batch esegue i comandi senza aprire finestre ed esce.\n" +"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" +"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli." + +#: src/LyX.cpp:1100 +msgid "No system directory" +msgstr "Nessuna cartella di sistema" + +#: src/LyX.cpp:1101 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1112 +msgid "No user directory" +msgstr "Nessuna cartella utente" + +#: src/LyX.cpp:1113 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1124 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando non completo" + +#: src/LyX.cpp:1125 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" + +#: src/LyX.cpp:1136 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export" + +#: src/LyX.cpp:1149 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import" + +#: src/LyX.cpp:1154 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manca il nome file per --import" + +#: src/LyXRC.cpp:3021 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " +"drive\"?" + +#: src/LyXRC.cpp:3025 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " +"lingua del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3033 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita " +"automaticamente da quello che si scrive." + +#: src/LyXRC.cpp:3037 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a " +"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe." + +#: src/LyXRC.cpp:3041 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun " +"autosalvataggio." + +#: src/LyXRC.cpp:3048 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup " +"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." + +#: src/LyXRC.cpp:3052 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un " +"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:3056 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" +"Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)." + +#: src/LyXRC.cpp:3060 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, " +"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." + +#: src/LyXRC.cpp:3064 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." + +#: src/LyXRC.cpp:3068 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:3078 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la " +"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il " +"cursore sullo schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:3082 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo " +"fondo.\n" +"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in " +"cima allo schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:3086 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl." + +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola" + +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della " +"macro quando il cursore è all'interno." + +#: src/LyXRC.cpp:3099 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i " +"dettagli.\n" +"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3103 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, " +"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali." + +#: src/LyXRC.cpp:3107 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." + +#: src/LyXRC.cpp:3111 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua." + +#: src/LyXRC.cpp:3115 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta." + +#: src/LyXRC.cpp:3119 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " +"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." + +#: src/LyXRC.cpp:3123 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico." + +#: src/LyXRC.cpp:3127 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella " +"da cui LyX è stato avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:3131 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." + +#: src/LyXRC.cpp:3135 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:3139 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica " +"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." + +#: src/LyXRC.cpp:3143 +msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +msgstr "Disabilita crenatura e legature del testo reso a schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:3150 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare " +"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa " +"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3154 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" +"Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)." + +#: src/LyXRC.cpp:3158 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per " +"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di " +"indici." + +#: src/LyXRC.cpp:3167 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per " +"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana." + +#: src/LyXRC.cpp:3171 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3179 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: " +"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " +"della seconda lingua." + +#: src/LyXRC.cpp:3183 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3187 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." + +#: src/LyXRC.cpp:3191 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3195 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3199 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è " +"la lingua predefinita." + +#: src/LyXRC.cpp:3203 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata." + +#: src/LyXRC.cpp:3207 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima " +"sessione." + +#: src/LyXRC.cpp:3211 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup." + +#: src/LyXRC.cpp:3215 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " +"diversa da quella del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3219 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse." + +#: src/LyXRC.cpp:3224 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti." + +#: src/LyXRC.cpp:3228 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo " +"matematico." + +#: src/LyXRC.cpp:3232 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo " +"testo." + +#: src/LyXRC.cpp:3236 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un " +"tentativo non univoco di completamento." + +#: src/LyXRC.cpp:3240 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile " +"un suggerimento." + +#: src/LyXRC.cpp:3244 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea." + +#: src/LyXRC.cpp:3248 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico." + +#: src/LyXRC.cpp:3252 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo." + +#: src/LyXRC.cpp:3256 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi." + +#: src/LyXRC.cpp:3260 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow" + +#: src/LyXRC.cpp:3264 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al " +"massimo %1$d." + +#: src/LyXRC.cpp:3269 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente " +"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo." + +#: src/LyXRC.cpp:3275 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche" + +#: src/LyXRC.cpp:3279 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che " +"numeriche." + +#: src/LyXRC.cpp:3283 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima." + +#: src/LyXRC.cpp:3287 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate." + +#: src/LyXRC.cpp:3291 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare." + +#: src/LyXRC.cpp:3295 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è " +"specificata alcuna stampante." + +#: src/LyXRC.cpp:3299 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari." + +#: src/LyXRC.cpp:3303 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa " +"ma prima del nome del file DVI da stampare." + +#: src/LyXRC.cpp:3307 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3311 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opzione per stampare in orizzontale." + +#: src/LyXRC.cpp:3315 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari." + +#: src/LyXRC.cpp:3319 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole." + +#: src/LyXRC.cpp:3323 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta." + +#: src/LyXRC.cpp:3327 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta." + +#: src/LyXRC.cpp:3331 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." + +#: src/LyXRC.cpp:3335 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa " +"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " +"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." + +#: src/LyXRC.cpp:3339 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene " +"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di " +"stampa." + +#: src/LyXRC.cpp:3343 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opzione per stampare su file." + +#: src/LyXRC.cpp:3347 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante." + +#: src/LyXRC.cpp:3351 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " +"destinazione al comando di stampa." + +#: src/LyXRC.cpp:3355 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3363 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, " +"altrimenti il movimento sarà di tipo logico." + +#: src/LyXRC.cpp:3367 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente " +"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui." + +#: src/LyXRC.cpp:3373 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing." + +#: src/LyXRC.cpp:3382 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere " +"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire " +"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più " +"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo." + +#: src/LyXRC.cpp:3386 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:3391 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà " +"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta." + +#: src/LyXRC.cpp:3395 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione " +"delle finestre." + +#: src/LyXRC.cpp:3399 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" +"\" e \".out\". Solo per utenti esperti." + +#: src/LyXRC.cpp:3406 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio." + +#: src/LyXRC.cpp:3410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte " +"eliminate alla chiusura di LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3414 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale." + +#: src/LyXRC.cpp:3418 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un " +"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato." + +#: src/LyXRC.cpp:3428 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso " +"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." + +#: src/LyXRC.cpp:3438 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra " +"principale e della selezione." + +#: src/LyXRC.cpp:3442 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di " +"lavoro." + +#: src/LyXRC.cpp:3446 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)." + +#: src/LyXRC.cpp:3450 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure " +"usare \"-paper\")." + +#: src/LyXVC.cpp:86 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" + +#: src/LyXVC.cpp:88 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?" + +#: src/LyXVC.cpp:89 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recupera" + +#: src/LyXVC.cpp:115 +msgid "Document not saved" +msgstr "Il documento non è stato salvato" + +#: src/LyXVC.cpp:116 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato." + +#: src/LyXVC.cpp:148 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" + +#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" + +#: src/LyXVC.cpp:165 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nessun messaggio di registro)" + +#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: messaggio del registro" + +#: src/LyXVC.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n" +"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n" +"\n" +"Volete ripristinare la versione salvata?" + +#: src/LyXVC.cpp:221 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" + +#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/Paragraph.cpp:1953 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso con questo layout!" + +#: src/Paragraph.cpp:2015 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Allineamento non consentito" + +#: src/Paragraph.cpp:2016 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" +"Uso quello predefinito." + +#: src/Paragraph.cpp:3072 +msgid "Memory problem" +msgstr "Problema di memoria" + +#: src/Paragraph.cpp:3072 +msgid "Paragraph not properly initialized" +msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato" + +#: src/Text.cpp:383 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto sconosciuto" + +#: src/Text.cpp:464 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Errore tracciamento modifiche" + +#: src/Text.cpp:465 +#, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "L'indice dell'autore è sconosciuto per la modifica: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:476 +msgid "Unknown token" +msgstr "Simbolo sconosciuto" + +#: src/Text.cpp:939 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, " +"leggete il Tutorial!" + +#: src/Text.cpp:947 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il " +"Tutorial!" + +#: src/Text.cpp:1767 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Tracciamento modifiche] " + +#: src/Text.cpp:1773 +msgid "Change: " +msgstr "Modifica: " + +#: src/Text.cpp:1777 +msgid " at " +msgstr ", " + +#: src/Text.cpp:1787 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Carattere: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1792 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Rientro: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1798 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaziatura: " + +#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e mezzo" + +#: src/Text.cpp:1810 +msgid "Other (" +msgstr "Altro (" + +#: src/Text.cpp:1819 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Inserto: " + +#: src/Text.cpp:1820 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrafo: " + +#: src/Text.cpp:1821 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:1822 +msgid ", Position: " +msgstr ", Posizione: " + +#: src/Text.cpp:1828 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Car: 0x" + +#: src/Text.cpp:1830 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Confine: " + +#: src/Text2.cpp:384 +msgid "No font change defined." +msgstr "Nessun cambio di carattere definito." + +#: src/Text2.cpp:424 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Niente da indicizzare!" + +#: src/Text2.cpp:426 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" + +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modalità editore matematico" + +#: src/Text3.cpp:195 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Formula matematica non valida" + +#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Già in modalità espressione regolare" + +#: src/Text3.cpp:216 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modalità editore regexp" + +#: src/Text3.cpp:1287 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " + +#: src/Text3.cpp:1288 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuto" + +#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argomento mancante" + +#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913 +msgid "Character set" +msgstr "Insieme di caratteri" + +#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" + +#: src/TextClass.cpp:155 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Semplice" + +#: src/TextClass.cpp:741 +msgid "Missing File" +msgstr "File mancante" + +#: src/TextClass.cpp:742 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" + +#: src/TextClass.cpp:745 +msgid "Corrupt File" +msgstr "File corrotto" + +#: src/TextClass.cpp:746 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!" + +#: src/TextClass.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n" +"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n" +"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n" +"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1327 +msgid "Module not available" +msgstr "Modulo non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1333 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Il modulo %1$s richiede un pacchetto LaTeX o un\n" +"convertitore non disponibili perché apparentemente non installati.\n" +"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n" +"Prerequisiti mancanti:\n" +"\t%2$s\n" +"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per " +"ulteriori informazioni." + +#: src/TextClass.cpp:1340 +msgid "Package not available" +msgstr "Pacchetto non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1345 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n" + +#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698 +#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868 +#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177 +#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 +msgid "Revision control error." +msgstr "Errore di controllo revisione." + +#: src/VCBackend.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073 +#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287 +#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Errore: impossibile generare il registro." + +#: src/VCBackend.cpp:498 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aggiornato" + +#: src/VCBackend.cpp:500 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modificato localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:502 +msgid "Locally Added" +msgstr "Aggiunto localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:504 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Occorre fusione" + +#: src/VCBackend.cpp:506 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Occorre estrazione" + +#: src/VCBackend.cpp:508 +msgid "No CVS file" +msgstr "Nessun file CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:510 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Stato CVS non ottenibile" + +#: src/VCBackend.cpp:694 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n" +"Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti." + +#: src/VCBackend.cpp:699 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Malo stato durante la registrazione dei cambiamenti.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" + +#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Errore durante l'aggiornamento dal repository.\n" +"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:781 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n" +"alla versione del repository successivamente." + +#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246 +#: src/VCBackend.cpp:1250 +msgid "Changes detected" +msgstr "Rilevate modifiche" + +#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbandona" + +#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Mostra il ®istro ..." + +#: src/VCBackend.cpp:808 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Errore durante l'aggiornamento del documento %1$s dal repository.\n" +"Occorre risolvere manualmente i conflitti SUBITO!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Il documento %1$s non è nel repository.\n" +"Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti." + +#: src/VCBackend.cpp:877 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n" +"Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato." + +#: src/VCBackend.cpp:1085 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Errore durante la registrazione nel repository.\n" +"Il problema deve essere risolto manualmente.\n" +"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1178 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Errore nell'acquisire il bloccaggio in scrittura.\n" +"Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n" +"Verificare anche l'accesso al repository." + +#: src/VCBackend.cpp:1184 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n" +"Verificare l'accesso al repository." + +#: src/VCBackend.cpp:1241 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella " +"locale.\n" +"\n" +"Continuo?" + +#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sì" + +#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: src/VCBackend.cpp:1313 +msgid "VCN File Locking" +msgstr "Blocco file di SVN" + +#: src/VCBackend.cpp:1314 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Opzione di blocco rimossa." + +#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318 +msgid "Locking property set." +msgstr "Opzione di blocco impostata." + +#: src/VCBackend.cpp:1315 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository." + +#: src/VSpace.cpp:468 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinito" + +#: src/VSpace.cpp:471 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto piccolo" + +#: src/VSpace.cpp:474 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medio" + +#: src/VSpace.cpp:477 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:480 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Riempimento verticale " + +#: src/VSpace.cpp:487 +msgid "protected" +msgstr "protetto" + +#: src/buffer_funcs.cpp:73 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n" +"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Riapro il documento salvato?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 +msgid "&Reload" +msgstr "&Riapri" + +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "&Mantieni modifiche" + +#: src/buffer_funcs.cpp:86 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente." + +#: src/buffer_funcs.cpp:89 +msgid "File not readable!" +msgstr "File non leggibile!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non esiste ancora.\n" +"\n" +"Volete creare un nuovo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:109 +msgid "Create new document?" +msgstr "Creo un nuovo documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:110 +msgid "&Create" +msgstr "&Crea" + +#: src/buffer_funcs.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Il modello specificato di documento\n" +"%1$s\n" +"non ha potuto essere letto." + +#: src/buffer_funcs.cpp:140 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non posso leggere il modello" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 +msgid "Master document" +msgstr "Documento padre" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 +msgid "Open files" +msgstr "File aperti" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuali" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n" +"Continuo a cercare dall'inizio?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n" +"Continuo a cercare dalla fine?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Continuo la ricerca?" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Niente da cercare" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "" +"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il " +"progetto LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-%1$s LyX Team" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato " +"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata " +"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o " +"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, " +"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO " +"SCOPO PARTICOLARE.\n" +"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n" +"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) " +"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "non ancora rilasciato" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"LyX Versione %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 +msgid "Library directory: " +msgstr "Cartella di sistema: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 +msgid "User directory: " +msgstr "Cartella utente: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 +msgid "About %1" +msgstr "Informazioni su %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Riconfigura" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 +msgid "Quit %1" +msgstr "Chiudi %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Niente da fare" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916 +msgid "Command not handled" +msgstr "Comando non trattato" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto configurando il sistema..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Riconfigurazione non riuscita" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n" +"Verrà usata la classe di documento predefinita\n" +"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n" +"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Il sistema è stato riconfigurato.\n" +"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n" +"specifiche aggiornate delle classi di documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311 +msgid "Exiting." +msgstr "Esco." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintassi: set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " +"può essere ridefinito." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749 +msgid "Unknown function." +msgstr "Funzione sconosciuta." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Il documento corrente è stato chiuso." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti " +"modificati prima di terminare.\n" +"\n" +"Eccezione: " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Rilevato problema software" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei " +"documenti modificati prima di terminare." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file incluso\n" +"%1$s.\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Non trovo il file UI di default!\n" +"Per favore, controllate l'installazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n" +"%1$s\n" +"Uso la configurazione predefinita.\n" +"Siete pregati di verificare quale file di interfaccia utente state\n" +"usando in Strumenti>Preferenze>Interfaccia utente." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documenti|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Cataloghi BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selezione di un catalogo BibTeX da aggiungere" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stili BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selezione di uno stile BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "Nessuna cornice" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Cornice rettangolare semplice" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Cornice ovale, sottile" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Cornice ovale, spessa" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Cornice ombreggiata" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "Sfondo colorato" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Cornice rettangolare doppia" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "Profondità" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "Altezza totale" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 +#: src/insets/InsetBox.cpp:140 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffisso del nome del file" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserire il nome del nuovo ramo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Un ramo di nome \"%1$s\" esiste già.\n" +"Volete incorporare il ramo \"%2$s\" con quello?" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +msgid "&Merge" +msgstr "&Incorpora" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Rinomina non riuscita" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Non è stato possibile rinominare il ramo." + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Incorpora modifiche" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Autore della modifica: %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Data della modifica: %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Sottolineatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "Sottolineatura doppia" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Sottolineatura ondulata" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "Depennazione" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Nessun colore" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Stile testo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 +msgid "Keys" +msgstr "Chiavi" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "pasted" +msgstr "incollato" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s file" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 +msgid "Canceled." +msgstr "Annullato." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Sovrascrivo il file esterno?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista dei comandi precedenti" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Comando successivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Confronta file LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "Selezione documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Errore nel confrontare i documenti." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "Abbandonato" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Abbandono l'operazione..." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "differenze" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Confronta revisioni diverse" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (big)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (Big)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (bigg)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Fissa (Bigg)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitatori matematici" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modulo non trovato!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Layout valido!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Layout non valido!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento figlio" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 +msgid "Include to Output" +msgstr "Includi nell'output" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Nessuna (no fontenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n" +"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +msgid "empty" +msgstr "Vuoto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 +msgid "plain" +msgstr "Semplice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +msgid "headings" +msgstr "Intestazioni" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 +msgid "fancy" +msgstr "Fantasioso" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 +msgid "``text''" +msgstr "“testo”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 +msgid "''text''" +msgstr "”testo”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997 +msgid ",,text``" +msgstr "„testo“" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 +msgid ",,text''" +msgstr "„testo”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999 +msgid "<>" +msgstr "«testo»" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 +msgid ">>text<<" +msgstr "»testo«" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Appare nell'indice generale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 +msgid "Author-year" +msgstr "Autore-anno" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerico" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei " +"parametri." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documenti figlio" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +msgid "Local Layout" +msgstr "Layout locale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 +msgid "Text Layout" +msgstr "Struttura testo" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 +msgid "Indexes" +msgstr "Indici" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Proprietà PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288 +msgid "Math Options" +msgstr "Opzioni matematiche" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 +msgid "Float Placement" +msgstr "Posizione oggetti flottanti" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +msgid "Bullets" +msgstr "Elenchi puntati" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708 +msgid " (not installed)" +msgstr " (non installato)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Layout|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Layout LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796 +msgid "Local layout file" +msgstr "File di layout locale" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" +"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n" +"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n" +"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n" +"di layout non si trova nella sua stessa cartella." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Impo&sta layout" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837 +msgid "Select master document" +msgstr "Selezionare documento padre" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "File LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modifiche non salvate" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" +"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Abbandona" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (non disponibile)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Pacchetti necessari: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050 +msgid "or" +msgstr "oppure" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053 +#, c-format +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Moduli richiesti: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Moduli esclusi: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nessuna opzione predefinita]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Impossibile impostare il layout!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277 +msgid "Not Found" +msgstr "non trovato" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Occorre includere questo file nel documento\n" +"'%1$s' per poterlo dichiarare\n" +"come genitore." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336 +msgid "Could not load master" +msgstr "Impossibile caricare documento padre" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Il documento padre '%1$s'\n" +"non può essere caricato." + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +msgid "Literate" +msgstr "Programmazione esperta" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +msgid "Error List" +msgstr "Lista errori" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errori (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linea di base a sinistra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top center" +msgstr "In alto al centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom center" +msgstr "In basso al centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linea di base al centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linea di base a destra" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "Materiale esterno" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "Scala %" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +msgid "Select external file" +msgstr "Selezione file esterno" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77 +msgid "automatically" +msgstr "automatica" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Elimino il precedente gruppo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Se si assegna quest'immagine al gruppo '%2$s', il\n" +"precedente gruppo '%1$s' a cui era assegnata verrà\n" +"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n" +"Come si vuole procedere?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Assegnala comunque al gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Se si elimina quest'immagine dal gruppo '%1$s',\n" +"anche il gruppo stesso verrà eliminato perché tale\n" +"immagine ne era il solo membro.\n" +"Come si vuole procedere?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Eliminala dal gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserire un nome di gruppo unico:" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Gruppo già definito!" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già." + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selezione file grafico" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria|#G#g" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Thin Space" +msgstr "Spazio sottile" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Medium Space" +msgstr "Spazio medio" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Thick Space" +msgstr "Spazio spesso" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Spazio negativo sottile" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Spazio medio negativo" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Spazio spesso negativo" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Un quadratone (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Due quadratoni (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spazio tra parole" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n" +"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n" +"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei " +"parametri." + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Scelta documento da inserire" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Impostazioni voce d'indice" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "Colore etichetta" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non posso rimuovere l'indice standard" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "L'indice predefinito non può essere rimosso." + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserire il nome del nuovo indice" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "" +"L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista " +"giaà." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "scorciatoia" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "scorciatoie" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "pacchetto" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "classe di testo" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icona" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "lyxinfo" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Nessun linguaggio" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Impostazioni listato di programma" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Nessun dialetto" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro di LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errori di lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro di controllo versione" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 +msgid "Log file not found." +msgstr "File registro non trovato." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione." + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice matematica" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Impostazioni nota" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Impostazioni paragrafo" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la " +"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e " +"Descrizione.\n" +"\n" +"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata " +"la dimensione dell'etichetta più larga." + +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Impostazioni segnaposto" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "File di sistema|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "File utente|#U#u" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspetto grafico" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 +msgid "Language Settings" +msgstr "Impostazioni di lingua" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestione file" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Tastiera/Mouse" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582 +msgid "Input Completion" +msgstr "Suggerimenti" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Caratteri schermo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Selezionare cartella per file di esempio" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Selezionare una cartella temporanea" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Selezionare una cartella di backup" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selezionare una cartella per i documenti" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Correttore ortografico" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitori" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823 +msgid "File Formats" +msgstr "Formati file" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001 +msgid "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." +msgstr "" +"Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un " +"convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima " +"rimuovere il convertitore." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "Occorre riavviare LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo " +"dopo un riavvio." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515 +msgid "Control" +msgstr "Controllo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604 +msgid "Function" +msgstr "Funzione" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Simboli matematici" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e finestra" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Caratteri, layout e classi" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema e varie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 +msgid "Res&tore" +msgstr "&Ripristina" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Impossibile creare la scorciatoia" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" +"La scorciatoia `%1$s' à già associata a:\n" +"%2$s\n" +"Occorre rimuovere l'associazione prima di crearne una nuova." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Scelta del file delle scorciatoie" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Scelta del file UI" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "File UI di LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Scelta della mappa di tastiera" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Stampa documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Stampa su file" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "File Postscript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Etichetta più lunga" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Impostazioni indice" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messaggi di progresso/verifica" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 +msgid "Debug Level" +msgstr "Livello di verifica" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 +msgid "Set" +msgstr "Attivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Riferimento" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Torna indietro" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 +msgid "Jump back" +msgstr "Salta indietro" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 +msgid "Jump to label" +msgstr "Salta all'etichetta" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Esporta o Invia Documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostra file" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "sono state controllate %1$d parole." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361 +msgid "One word checked." +msgstr "È stata controllata una sola parola." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Controllo ortografico completato" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latino di base" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latino-1 supplemento" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latino esteso A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latino esteso B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Estensioni IPA" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettere che modificano la spaziatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Segni diacritici combinabili" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirillico" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Estensioni fonetiche" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latino esteso aggiuntivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greco esteso" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Punteggiatura generale" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Apici e pedici" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Simboli di valuta" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Simboli alfabetici" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formati numerici" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operatori matematici" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Tecnico misto" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Immagini di controllo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Riconoscimento ottico caratteri" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanumerici racchiusi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Disegno caselle" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Blocchi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Forme geometriche" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Dingbat misto" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbat" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Simboli matematici vari - A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Simboli CJK e punteggiatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul compatibile jamo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilità CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sillabe Hangul" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Surrogati alti" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Uso privato surrogati alti" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Surrogati bassi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Area uso privato" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Forme di presentazione alfabetica" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Forme arabe A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Simboli ridotti di combinazione" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Forme compatibilità CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Varianti forme piccole" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Forme arabe B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Forme spessore pieno/ridotto" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Speciali" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Sillabario lineare B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogrammi lineari B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Numeri egei" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Numeri greci antichi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Corsivo antico" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotico" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritico" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persiano antico" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Sillabario cipriota" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Simboli musicali bizantini" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Simboli musicali" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notazione musicale greca antica" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Simboli Tai Xuan Jing" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Simboli alfanumerici matematici" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Cartellini" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Selettori di variazione supplementari" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Area-A ad uso privato supplementare" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Area-B ad uso privato supplementare" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Carattere: " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "Codice: " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserzione tabella" + +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informazioni TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Nessun dizionario lessicale è disponibile per questa lingua!" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Profilo" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364 +msgid "off" +msgstr "Non attivo" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "version " +msgstr "Versione " + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "unknown version" +msgstr "versione sconosciuta" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icone piccole" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icone normali" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icone grandi" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Uscita da LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "" +"LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenuto in LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Autosalvataggio riuscito." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842 +msgid "Select template file" +msgstr "Selezionare file modello" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelli|#M#m" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Il documento non è stato caricato." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 +msgid "Select document to open" +msgstr "Scegliere il documento da aprire" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esempi|#E#e" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome file non valido" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"La cartella nel percorso specificato\n" +"%1$s\n" +"non esiste." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controllo versione rilevato." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non riesco ad importare il file" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s esiste già.\n" +"\n" +"Volete davvero sovrascriverlo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Sovrascrivo il documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Sto importando %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 +msgid "imported." +msgstr "importato." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105 +msgid "file not imported!" +msgstr "File non importato!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130 +msgid "newfile" +msgstr "newfile" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "È richiesto un nome file assoluto." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegliere il documento da inserire" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n" +"\n" +"Volete rinominare il documento e riprovare?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Rinomino e salvo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 +msgid "&Retry" +msgstr "&Riprova" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432 +msgid "Close document" +msgstr "Chiusura del documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s non è ancora stato salvato.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 +msgid "Save new document?" +msgstr "Salvo nuovo documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salvo il documento modificato?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 +msgid "&Discard" +msgstr "&Abbandona" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n" +"\n" +"Volete salvare il documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Il documento\n" +"%1$s\n" +"è stato modificato dall'esterno.\n" +"Lo riapro scartando le modifiche locali?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "La cartella non è accessibile." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Esportazione ..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Anteprima ..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Il documento non è stato caricato." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione " +"salvata del documento %1$s?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290 +msgid "All documents saved." +msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Occorre visualizzare il documento prima." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Non posso procedere." + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Sorgente LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Sorgente DocBook" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245 +msgid "Literate Source" +msgstr "Sorgente programmazione esperta" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (controllo versione, bloccaggio)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307 +msgid " (version control)" +msgstr " (controllo versione)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificato)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314 +msgid " (read only)" +msgstr " (sola lettura)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467 +msgid "Close File" +msgstr "Chiudi file" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909 +msgid "Hide tab" +msgstr "Nascondi linguetta" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911 +msgid "Close tab" +msgstr "Chiudi linguetta" + +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo" + +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Cliccare qui per staccare" + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro." + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout." + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 +msgid " (unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746 +msgid "No Group" +msgstr "Nessun gruppo" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignora tutto|I" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 +msgid "Language|L" +msgstr "Lingua|g" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Altre lingue ...|l" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Nascosti|N" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Mostra (altri formati)|f" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Aggiorna (altri formati)|r" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Mostra [%1$s]|M" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Aggiorna [%1$s]|A" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Nessun inserto personalizzato definito!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento padre" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Apri navigatore..." + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285 +msgid "Other Lists" +msgstr "Altri elenchi" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Altre barre strumenti" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Nessun ramo nel documento!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Voce d'indice|V" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Indice: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Voce d'indice (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Nessuna azione definita!" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Esporta %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importa %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Aggiorna %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Mostra %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " +"di questi caratteri:\n" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito." + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 +msgid "All Files " +msgstr "Tutti i file" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:114 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice generale" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 +msgid "List of Graphics" +msgstr "Elenco delle immagini" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 +msgid "List of Equations" +msgstr "Elenco delle equazioni" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Elenco delle note a piè pagina" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +msgid "List of Listings" +msgstr "Elenco dei listati" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +msgid "List of Indexes" +msgstr "Elenco degli indici" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Elenco delle note a margine" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +msgid "List of Notes" +msgstr "Elenco delle note" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +msgid "List of Citations" +msgstr "Elenco delle citazioni" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etichette e riferimenti" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +msgid "List of Branches" +msgstr "Elenco dei rami" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +msgid "List of Changes" +msgstr "Elenco delle modifiche" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file " +"esportato: " + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nome file problematico per DVI" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il " +"file esportato e si apre poi il file DVI: " + +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Voce bibliografica" + +#: src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Codice TeX" + +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flottante" + +#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133 +msgid "Box" +msgstr "Casella" + +#: src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Spazio orizzontale" + +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio verticale" + +#: src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/insets/Inset.cpp:158 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Spazio matematico orizzontale" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "La chiave deve essere unica!" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"La chiave %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"L'inserto BibTeX include %1$s cataloghi.\n" +"Se si procede, saranno aperti tutti." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Aprire cataloghi?" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Procedi" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +msgid "Databases:" +msgstr "Cataloghi:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +msgid "Style File:" +msgstr "File di stile:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +msgid "Lists:" +msgstr "Elenchi:" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +msgid "included in TOC" +msgstr "incluso nell'indice" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Avvertimento di esportazione!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarli." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n" +"BibTeX non sarà in grado di trovarlo." + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "simple frame" +msgstr "cornice semplice" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "frameless" +msgstr "senza cornice" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "oval, thin" +msgstr "ovale, sottile" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thick" +msgstr "ovale, spessa" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "drop shadow" +msgstr "cornice ombreggiata" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "shaded background" +msgstr "sfondo colorato" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "double frame" +msgstr "cornice doppia" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455 +msgid "non-active" +msgstr "non attivo" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo:" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Ramo (solo figlio): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (non definito): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +msgid "Undef: " +msgstr "Non definito: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:219 +msgid "branch" +msgstr "ramo" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:350 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sotto-%1$s" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nessuna bibliografia definita!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nessuna citazione selezionata!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:286 +msgid "not cited" +msgstr "non citato" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:131 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Errore Inserto Comando: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nome comando incompatibile." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Inserto Comando Parametri: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nome parametro sconosciuto: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Carattere intraducibili" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri usati nell'inserto %1$s non sono\n" +"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%2$s." + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454 +msgid "float: " +msgstr "flottante: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:392 +msgid "float" +msgstr "flottante" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:457 +msgid "subfloat: " +msgstr "sottoflottante: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquamente)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX non può generare una lista di %1$s" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Elenco di %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:108 +msgid "footnote" +msgstr "Nota a piè pagina" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non ho potuto copiare il file\n" +"%1$s\n" +"nella cartella temporanea." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "File grafici: %1$s" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +msgid "www" +msgstr "www" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Input testuale" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Input* testuale" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Includi (esclusi)" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 +msgid "Recursive input" +msgstr "Input ricorsivo" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"ha `%2$s' come classe di documento\n" +"mentre quella del genitore è invece `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classi di documento differenti" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:584 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s'\n" +"usa il modulo `%2$s'\n" +"che non è usato nel file genitore." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:588 +msgid "Module not found" +msgstr "Modulo non trovato" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n" +"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:622 +msgid "Export failure" +msgstr "Esportazione non riuscita" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:728 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusione non supportata" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. " +"File incriminato:\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:147 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n" +"è fallito per la voce '%1$s'.\n" +"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n" +"di questa voce così come spiegato nella guida utente." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 +msgid "Index Entry" +msgstr "Voce d'indice" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304 +msgid "unknown type!" +msgstr "tipo sconosciuto!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo di indice sconosciuto!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:453 +msgid "All indexes" +msgstr "Tutti gli indici" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 +msgid "subindex" +msgstr "sottoindice" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:118 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Informazioni per %1$s '%2$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:142 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328 +msgid "undefined" +msgstr "indefinito" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:435 +msgid "No version control" +msgstr "Nessun controllo versione" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:451 +#, c-format +msgid "%1$s unknown" +msgstr "%1$s è sconosciuto" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Le etichette devono essere uniche!" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"L'etichetta %1$s esiste già,\n" +"verrà cambiata in %2$s." + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:122 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATA:" + +#: src/insets/InsetLine.cpp:64 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linea orizzontale" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:214 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Delimitatori esauriti" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:220 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n" +"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne " +"rimane\n" +"nessuno da usare come delimitatore.\n" +"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una " +"verifica!" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:261 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n" +"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n" +"%1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +msgid "A value is expected." +msgstr "È richiesto un valore." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Parentesi sbilanciate!" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Specificare true o false." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solo true o false sono consentiti." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Specificare un valore intero." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +msgid "An integer is expected." +msgstr "È richiesto un intero." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Specificare uno di '%1$s'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Provare uno di %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Credo si intendesse %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un " +"sottoinsieme di trblTRBL" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto " +"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last oppure un numero" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " +"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) " +"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di " +"programma)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per " +"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o " +"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di " +"programma)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parametro %1$s: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +msgid "New Page" +msgstr "Nuova pagina" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Page" +msgstr "Azzera pagina" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Azzera pagina doppia" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Simbolo di nomenclatura: " + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordinamento: " + +#: src/insets/InsetNote.cpp:268 +msgid "note" +msgstr "Nota di LyX" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Segnaposto" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HPhantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VPhantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:211 +msgid "elsewhere" +msgstr "altrove" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:290 +msgid "BROKEN: " +msgstr "SCORRETTA:" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Equazione" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina di tipo testuale" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina di testo: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina usuale e testuale" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Riferimento e testo: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:335 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattato" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:335 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:336 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Riferimento a nome" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:336 +msgid "NameRef:" +msgstr "NameRef:" + +#: src/insets/InsetScript.cpp:366 +msgid "subscript" +msgstr "sottoscritto" + +#: src/insets/InsetScript.cpp:376 +msgid "superscript" +msgstr "soprascritto" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Spazio protetto" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Quad Space" +msgstr "Spazio quad" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Due quadratoni" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Riempimento orizzontale protetto" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Riempimento orizzontale (punti)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Riempimento orizzontale (riga)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:59 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo di indice sconosciuto" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4672 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti." + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +msgid "wrap: " +msgstr "cinto: " + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:206 +msgid "wrap" +msgstr "cinto" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Non mostrato." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Sto ridimensionando e..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a mostrare" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Non è stato trovato alcun file!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Nessuna immagine" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Caricamento anteprima" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "L'anteprima è pronta" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "Anteprima non riuscita" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Larghezza Testo %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "Larghezza Colonna %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "Larghezza Pagina %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "Larghezza Riga %" + +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altezza Testo %" + +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altezza Pagina %" + +#: src/lyxfind.cpp:143 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca errore" + +#: src/lyxfind.cpp:143 +msgid "Search string is empty" +msgstr "La stringa di ricerca è vuota" + +#: src/lyxfind.cpp:377 +msgid "String found." +msgstr "Stringa trovata." + +#: src/lyxfind.cpp:379 +msgid "String has been replaced." +msgstr "La stringa è stata sostituita." + +#: src/lyxfind.cpp:382 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite." + +#: src/lyxfind.cpp:1364 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Espressione regolare non valida!" + +#: src/lyxfind.cpp:1369 +msgid "Match not found!" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!" + +#: src/lyxfind.cpp:1373 +msgid "Match found!" +msgstr "Corrispondenza trovata!" + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Impossibile cambiare il numero di colonne in 'cases': opzione %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459 +msgid "Only one row" +msgstr "Una sola riga" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465 +msgid "Only one column" +msgstr "Una sola colonna" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Contesto matematico errato" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n" +"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare." + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 +msgid "No number" +msgstr "Nessun numero" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modalità editor espressione regolare" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrezione attivata ( per disattivare)" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Riferimento abbellito" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef: " + +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +msgid "optional" +msgstr "opzionale" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 +msgid "math macro" +msgstr "macro matematica" + +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Non riesco ad aprire il documento specificato\n" +"%1$s." + +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sommario: " + +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Referimenti: " + +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Nessun messaggio di verifica" + +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "General information" +msgstr "Informazioni generali" + +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inizializzazione programma" + +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestione eventi da tastiera" + +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestione GUI" + +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex" + +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lettura dei file di configurazione" + +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definizione personale della tastiera" + +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX" + +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematico" + +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestione caratteri" + +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lettura dei file delle classi di documento" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo versione" + +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaccia esterna di controllo" + +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Procedura di annulla/rifai" + +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "User commands" +msgstr "Comandi utente" + +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Il Lexxer di LyX" + +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informazioni sulle dipendenze" + +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inserti di LyX" + +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "File usati da LyX" + +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventi area di lavoro" + +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messaggi Insettext/tabular" + +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversione e apertura grafici" + +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Change tracking" +msgstr "Tracciamento modifiche" + +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messaggi inserto modello esterno" + +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creazione profilo RowPainter" + +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Verifica scorrimento" + +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Math macros" +msgstr "Macro matematiche" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione" + +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Procedura di copia/incolla selezione" + +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Procedura di trova e sostituisci" + +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori" + +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tutti i messaggi di verifica" + +#: src/support/debug.cpp:152 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)" + +#: src/support/lstrings.cpp:1295 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "it" + +#: src/support/os_win32.cpp:444 +msgid "System file not found" +msgstr "File di sistema non trovato" + +#: src/support/os_win32.cpp:445 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Non riesco a caricare shfolder.dll\n" +"Occorre installarlo." + +#: src/support/os_win32.cpp:450 +msgid "System function not found" +msgstr "Funzione di sistema non trovata" + +#: src/support/os_win32.cpp:451 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Non so come procedere. Spiacente." + +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utente sconosciuto" + +#~ msgid "&Command:" +#~ msgstr "&Comando:" + +#~ msgid "Search text is empty!" +#~ msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!" + +#~ msgid "" +#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " +#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " +#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgstr "" +#~ "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " +#~ "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName " +#~ "è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " +#~ "specificato \"\"." + +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "Eseguibile di LyX non trovato" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea " +#~ "di comando %1$s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile " +#~ "d'ambiente\n" +#~ "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'." + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "File non trovato" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s switch.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n" +#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "%2$s is not a directory." +#~ msgstr "" +#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" +#~ "%2$s non è una cartella." + +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Cartella non trovata" + +#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." +#~ msgstr "" +#~ "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"." + +#~ msgid "Affilation:" +#~ msgstr "Affiliazione:" + +#~ msgid "varGamma" +#~ msgstr "varGamma" + +#~ msgid "varDelta" +#~ msgstr "varDelta" + +#~ msgid "varTheta" +#~ msgstr "varTheta" + +#~ msgid "varLambda" +#~ msgstr "varLambda" + +#~ msgid "varXi" +#~ msgstr "varXi" + +#~ msgid "varPi" +#~ msgstr "varPi" + +#~ msgid "varSigma" +#~ msgstr "varSigma" + +#~ msgid "varUpsilon" +#~ msgstr "varUpsilon" + +#~ msgid "varPhi" +#~ msgstr "varPhi" + +#~ msgid "varPsi" +#~ msgstr "varPsi" + +#~ msgid "varOmega" +#~ msgstr "varOmega" + +#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" +#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")" + +#~ msgid "DockWidget" +#~ msgstr "DockWidget" + +#~ msgid "X; " +#~ msgstr "X; " + +#~ msgid "value of the optional vertical offset" +#~ msgstr "Valore dello sfalsamento verticale opzionale" + +#~ msgid "comment" +#~ msgstr "Commento" + +#~ msgid "greyedout" +#~ msgstr "Sbiadita" + +#~ msgid "Open Target...|O" +#~ msgstr "Apri link|A" + +#~ msgid "&Use Defaults" +#~ msgstr "Classi &predefinite" + +#~ msgid "Note[[InsetNote]]" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "" +#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" +#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" +#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" +#~ "%[[, %pages%]]}." +#~ msgstr "" +#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" +#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" +#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" +#~ "%[[, %pages%]]}." + +#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" +#~ msgstr "Usa XeTeX per la compilazione" + +#~ msgid "Use &XeTeX" +#~ msgstr "Usa &XeTeX" + +#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" +#~ msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua" + +#~ msgid "&Use babel" +#~ msgstr "Usa &babel" + +#~ msgid "&Global" +#~ msgstr "&Globale" + +#~ msgid "institutemark" +#~ msgstr "Nota istituto" + +#~ msgid "Flex:Institute" +#~ msgstr "Istituto" + +#~ msgid "Flex:E-Mail" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "altaffilmark" +#~ msgstr "Nota affiliazione alt." + +#~ msgid "tablenotemark" +#~ msgstr "Nota tabella" + +#~ msgid "scheme" +#~ msgstr "schema" + +#~ msgid "chart" +#~ msgstr "diagramma" + +#~ msgid "graph" +#~ msgstr "grafico" + +#~ msgid "Bibnote" +#~ msgstr "Bibnote" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "Chimica" + +#~ msgid "CRcat" +#~ msgstr "CRcat" + +#~ msgid "InstituteMark" +#~ msgstr "Nota istituto" + +#~ msgid "Flex:Alert" +#~ msgstr "Avviso" + +#~ msgid "Flex:Structure" +#~ msgstr "Struttura" + +#~ msgid "Flex:ArticleMode" +#~ msgstr "Modo articolo" + +#~ msgid "Flex:PresentationMode" +#~ msgstr "Modo presentazione" + +#~ msgid "Thanks Reference" +#~ msgstr "Rif. ringraziamenti" + +#~ msgid "Internet Address Reference" +#~ msgstr "Rif. posta elettronica" + +#~ msgid "Name (First Name)" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Name (Surname)" +#~ msgstr "Cognome" + +#~ msgid "By Same Author (bib)" +#~ msgstr "Stesso autore (bib)" + +#~ msgid "Titlenotemark" +#~ msgstr "Nota titolo" + +#~ msgid "Authormark" +#~ msgstr "Nota autore" + +#~ msgid "CorAuthormark" +#~ msgstr "Nota autore corr." + +#~ msgid "Lowercase" +#~ msgstr "Minuscolo" + +#~ msgid "Inst" +#~ msgstr "Inst" + +#~ msgid "Sidenote" +#~ msgstr "Nota a lato" + +#~ msgid "Marginnote" +#~ msgstr "Nota a margine" + +#~ msgid "NewThought" +#~ msgstr "NuovoPensiero" + +#~ msgid "AllCaps" +#~ msgstr "Maiuscolo" + +#~ msgid "SmallCaps" +#~ msgstr "Maiuscoletto" + +#~ msgid "Flex:Firstname" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Flex:Fname" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Flex:Surname" +#~ msgstr "Cognome" + +#~ msgid "Flex:Filename" +#~ msgstr "Nome file" + +#~ msgid "Flex:Literal" +#~ msgstr "Letterale" + +#~ msgid "Flex:Emph" +#~ msgstr "Enfatizzato" + +#~ msgid "Flex:Abbrev" +#~ msgstr "Abbrev" + +#~ msgid "Flex:Citation-number" +#~ msgstr "Numero citazione" + +#~ msgid "Flex:Volume" +#~ msgstr "Volume" + +#~ msgid "Flex:Day" +#~ msgstr "Giorno" + +#~ msgid "Flex:Month" +#~ msgstr "Mese" + +#~ msgid "Flex:Year" +#~ msgstr "Anno" + +#~ msgid "Flex:Issue-number" +#~ msgstr "Numero-edizione" + +#~ msgid "Flex:Issue-day" +#~ msgstr "Giorno-edizione" + +#~ msgid "Flex:Issue-months" +#~ msgstr "Mesi-edizione" + +#~ msgid "Flex:ISSN" +#~ msgstr "ISSN" + +#~ msgid "Flex:CODEN" +#~ msgstr "CODEN" + +#~ msgid "Flex:SS-Code" +#~ msgstr "Codice-SS" + +#~ msgid "Flex:SS-Title" +#~ msgstr "Titolo-SS" + +#~ msgid "Flex:CCC-Code" +#~ msgstr "Codice-CCC" + +#~ msgid "Flex:Code" +#~ msgstr "Codice" + +#~ msgid "Flex:Dscr" +#~ msgstr "Dscr" + +#~ msgid "Flex:Keyword" +#~ msgstr "Parola chiave" + +#~ msgid "Flex:Orgdiv" +#~ msgstr "Orgdiv" + +#~ msgid "Flex:Orgname" +#~ msgstr "Orgname" + +#~ msgid "Flex:Street" +#~ msgstr "Via" + +#~ msgid "Flex:City" +#~ msgstr "Città" + +#~ msgid "Flex:State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Flex:Postcode" +#~ msgstr "Codice postale" + +#~ msgid "Flex:Country" +#~ msgstr "Paese" + +#~ msgid "Flex:Directory" +#~ msgstr "Cartella" + +#~ msgid "Flex:Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Flex:KeyCombo" +#~ msgstr "KeyCombo" + +#~ msgid "Flex:KeyCap" +#~ msgstr "KeyCap" + +#~ msgid "Flex:GuiMenu" +#~ msgstr "GuiMenu" + +#~ msgid "Flex:GuiMenuItem" +#~ msgstr "GuiMenuItem" + +#~ msgid "Flex:GuiButton" +#~ msgstr "GuiButton" + +#~ msgid "Flex:MenuChoice" +#~ msgstr "MenuChoice" + +#~ msgid "Flex" +#~ msgstr "Flex" + +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "Nota a piè pagina" + +#~ msgid "Note:Comment" +#~ msgstr "Commento" + +#~ msgid "Note:Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Note:Greyedout" +#~ msgstr "Sbiadita" + +#~ msgid "Box:Shaded" +#~ msgstr "Sfondo colorato" + +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "Cinto" + +#~ msgid "Argument" +#~ msgstr "Argomento" + +#~ msgid "Info:menu" +#~ msgstr "Info:menu" + +#~ msgid "Info:shortcut" +#~ msgstr "Info:scorciatoia" + +#~ msgid "Info:shortcuts" +#~ msgstr "Info:scorciatoie" + +#~ msgid "Braillebox" +#~ msgstr "Casella braille" + +#~ msgid "Flex:Endnote" +#~ msgstr "Note finali" + +#~ msgid "Flex:Initial" +#~ msgstr "Capolettera" + +#~ msgid "Flex:Glosse" +#~ msgstr "Glosse" + +#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" +#~ msgstr "Tri-Glosse" + +#~ msgid "Flex:Expression" +#~ msgstr "Espressione" + +#~ msgid "Flex:Concepts" +#~ msgstr "Concetti" + +#~ msgid "Flex:Meaning" +#~ msgstr "Significato" + +#~ msgid "Flex:Noun" +#~ msgstr "Sostantivazione" + +#~ msgid "Flex:Strong" +#~ msgstr "Forte" + +#~ msgid "Noweb literate programming" +#~ msgstr "Programmazione esperta noweb" + +#~ msgid "Sweave Options" +#~ msgstr "Opzioni sweave" + +#~ msgid "S/R expression" +#~ msgstr "Espressione S/R" + +#~ msgid "Norsk" +#~ msgstr "Norvegese" + +#~ msgid "Nynorsk" +#~ msgstr "Neonorvegese" + +#~ msgid "file[[scope]]" +#~ msgstr "del file" + +#~ msgid "master document[[scope]]" +#~ msgstr "del documento padre" + +#~ msgid "open files[[scope]]" +#~ msgstr "dei file aperti" + +#~ msgid "manuals[[scope]]" +#~ msgstr "dei manuali" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keywordsr" +#~ msgstr "Parole chiave" + +#~ msgid "Current paragraph" +#~ msgstr "Paragrafo attuale" + +#~ msgid "Current ¶graph" +#~ msgstr "Paragrafo attua&le" + +#~ msgid "A&vailable indices:" +#~ msgstr "&Rami disponibili:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Larghezza:" + +#~ msgid "&Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Segnaposto &orizzontale" + +#~ msgid "&Vert. Phantom" +#~ msgstr "Segnaposto &verticale" + +#~ msgid "Horiz. Phantom" +#~ msgstr "Segnaposto orizzontale" + +#~ msgid "Vert. Phantom" +#~ msgstr "Segnaposto verticale" + +#~ msgid "Successful " +#~ msgstr "Riuscito/a" + +#~ msgid "Error " +#~ msgstr "Errore " + +#~ msgid "All indices" +#~ msgstr "Tutti gli indici" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "Cust&om:" +#~ msgstr "Pers&onalizzato:" + +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " +#~ "lyx2lyx script." +#~ msgstr "" +#~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n" +#~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo." + +#~ msgid "" +#~ "The specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." +#~ msgstr "" +#~ "Il documento specificato\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "non ha potuto essere letto." + +#~ msgid "Could not read document" +#~ msgstr "Non riesco a leggere il documento " + +#~ msgid "&Keep it" +#~ msgstr "&Tienilo" + +#~ msgid "Cannot view URL" +#~ msgstr "Non riesco a mostrare URL" + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Ipercollegamento" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etichetta" + +#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" +#~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s" + +#~ msgid "Error compiling format: %1$s" +#~ msgstr "Errore durante la compilazione al formato: %1$s" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Invisibili" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Altezza:" + +#~ msgid "Value of the line height." +#~ msgstr "Spessore della linea" + +#~ msgid "CharStyle:Institute" +#~ msgstr "Istituto" + +#~ msgid "CharStyle:E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail" + +#~ msgid "CharStyle:Alert" +#~ msgstr "Avviso" + +#~ msgid "CharStyle:Structure" +#~ msgstr "Struttura" + +#~ msgid "Element:Firstname" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Element:Fname" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Element:Filename" +#~ msgstr "Nome file" + +#~ msgid "Element:Citation-number" +#~ msgstr "Numero citazione" + +#~ msgid "Element:Issue-number" +#~ msgstr "Numero-edizione" + +#~ msgid "Element:Issue-day" +#~ msgstr "Giorno-edizione" + +#~ msgid "Element:Issue-months" +#~ msgstr "Mesi-edizione" + +#~ msgid "Element:SS-Title" +#~ msgstr "Titolo-SS" + +#~ msgid "Element:CCC-Code" +#~ msgstr "Codice-CCC" + +#~ msgid "Element:Postcode" +#~ msgstr "Codice postale" + +#~ msgid "Element:Directory" +#~ msgstr "Cartella" + +#~ msgid "Element:KeyCombo" +#~ msgstr "KeyCombo" + +#~ msgid "Element:GuiMenuItem" +#~ msgstr "GuiMenuItem" + +#~ msgid "Element:GuiButton" +#~ msgstr "GuiButton" + +#~ msgid "Element:MenuChoice" +#~ msgstr "MenuChoice" + +#~ msgid "CharStyle" +#~ msgstr "Stile" + +#~ msgid "Custom:Endnote" +#~ msgstr "Note finali" + +#~ msgid "CharStyle:Initial" +#~ msgstr "Capolettera" + +#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" +#~ msgstr "Tri-Glossa" + +#~ msgid "CharStyle:Noun" +#~ msgstr "Sostantivo" + +#~ msgid "CharStyle:Emph" +#~ msgstr "Enfatizzato" + +#~ msgid "CharStyle:Code" +#~ msgstr "Codice" + +#~ msgid "FrmtRef: " +#~ msgstr "FrmtRef: " + +#~ msgid "Glossary term" +#~ msgstr "Voce di glossario" + +#~ msgid "Middle|d" +#~ msgstr "Centrale|a" + +#~ msgid "caption frame" +#~ msgstr "Didascalia (cornice)" + +#~ msgid "top/bottom line" +#~ msgstr "Linea superiore/inferiore" + +#~ msgid "Decimal point:" +#~ msgstr "Separatore decimale:" + +#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI" +#~ msgstr "SyncTeX per PDF, srcltx per DVI" + +#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)" +#~ msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa" + +#~ msgid "Screen &DPI:" +#~ msgstr "&DPI dello schermo:" + +#~ msgid "Textual reference plus " +#~ msgstr "Riferimento testuale più " + +#~ msgid "ColorUi" +#~ msgstr "ColorUi" + +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +#~ msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):" + +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +#~ msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):" + +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +#~ msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):" + +#~ msgid "Publisher ID" +#~ msgstr "Identificativo editoriale" + +#~ msgid "OptArg" +#~ msgstr "ArgOpz" + +#~ msgid "TheoremTemplate" +#~ msgstr "Modello di teorema" + +#~ msgid "Theorem #:" +#~ msgstr "Teorema #:" + +#~ msgid "Lemma #:" +#~ msgstr "Lemma #:" + +#~ msgid "Corollary #:" +#~ msgstr "Corollario #:" + +#~ msgid "Proposition #:" +#~ msgstr "Proposizione #:" + +#~ msgid "Conjecture #:" +#~ msgstr "Congettura #:" + +#~ msgid "Criterion #:" +#~ msgstr "Criterio #:" + +#~ msgid "Fact #:" +#~ msgstr "Fatto #:" + +#~ msgid "Axiom #:" +#~ msgstr "Assioma #:" + +#~ msgid "Definition #:" +#~ msgstr "Definizione #:" + +#~ msgid "Example #:" +#~ msgstr "Esempio #:" + +#~ msgid "Condition #:" +#~ msgstr "Condizione #:" + +#~ msgid "Problem #:" +#~ msgstr "Problema #:" + +#~ msgid "Exercise #:" +#~ msgstr "Esercizio #:" + +#~ msgid "Remark #:" +#~ msgstr "Osservazione #:" + +#~ msgid "Claim #:" +#~ msgstr "Asserzione #:" + +#~ msgid "Note #:" +#~ msgstr "Nota #:" + +#~ msgid "Notation #:" +#~ msgstr "Notazione #:" + +#~ msgid "Case #:" +#~ msgstr "Caso #:" + +#~ msgid "Footernote" +#~ msgstr "Nota a piè pagina" + +#~ msgid "Inter-word Space|w" +#~ msgstr "Spazio tra parole|p" + +#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?" +#~ msgstr "" +#~ "Devo continuare a chiedere il permesso prima di sovrascrivere i file?" + +#~ msgid "Overwrite all files?" +#~ msgstr "Sovrascrivo tutti i file?" + +#~ msgid "Continue &asking" +#~ msgstr "&Continua a chiedere" + +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili." + +#~ msgid "Thin space" +#~ msgstr "Spazio sottile" + +#~ msgid "Medium space" +#~ msgstr "Spazio medio" + +#~ msgid "Thick space" +#~ msgstr "Spazio spesso" + +#~ msgid "Negative thin space" +#~ msgstr "Spazio sottile negativo" + +#~ msgid "Negative medium space" +#~ msgstr "Spazio medio negativo" + +#~ msgid "Negative thick space" +#~ msgstr "Spazio spesso negativo" + +#~ msgid "Inter-word space" +#~ msgstr "Spazio tra parole" + +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formato data" + +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Informazione buffer sconosciuta" + +#~ msgid "QQuad Space" +#~ msgstr "Spazio qquad" + +#~ msgid "Preview\t" +#~ msgstr "Anteprima\t" + +#~ msgid "Revert to Repository Version|R" +#~ msgstr "Ripristina la versione del repository|R" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni" + +#~ msgid "Find LyX Text" +#~ msgstr "Trova testo LyX" + +#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX" + +#~ msgid "&Replace with..." +#~ msgstr "Sostituisci &con..." + +#~ msgid "Ne&xt" +#~ msgstr "S&uccessivo" + +#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" + +#~ msgid "Pre&vious" +#~ msgstr "P&recedente" + +#~ msgid "&Keep case" +#~ msgstr "&Mantieni iniziale" + +#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX" + +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "T&rova..." + +#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +#~ msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte." + +#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." +#~ msgstr "Inserisci espressione re&golare..." + +#~ msgid "&Next" +#~ msgstr "&Successivo" + +#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" + +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "&Precedente" + +#~ msgid "Ch. " +#~ msgstr "Cap. " + +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il file di layout richiesto da questo documento,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n" +#~ "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n" +#~ "la documentazione per maggiori informazioni.\n" + +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." + +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "" +#~ "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " +#~ "etichetta." + +#~ msgid "Any &word" +#~ msgstr "Qualsiasi &parola" + +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s" +#~ msgstr "" +#~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n" +#~ "%2$s" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "Etichetta" + +#~ msgid "Merge cells" +#~ msgstr "Unisci celle" + +#~ msgid "Bibliography Entry Settings" +#~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica" + +#~ msgid "Branch Settings" +#~ msgstr "Impostazioni ramo" + +#~ msgid "Horizontal Space Settings" +#~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale" + +#~ msgid "Table Settings" +#~ msgstr "Impostazioni tabella" + +#~ msgid "Vertical Space Settings" +#~ msgstr "Impostazioni spazio verticale" + +#~ msgid "Language ...|L" +#~ msgstr "Lingua ...|L" + +#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" +#~ msgstr "Trova l'occorrenza successiva e la sostituisce [Enter]" + +#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" +#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente e la sostituisce [Shift+Enter]" + +#~ msgid "&Debug messages" +#~ msgstr "Messaggi di verifica" + +#~ msgid "Clear &automatically" +#~ msgstr "Cancella automaticamente" + +#~ msgid "Dissolve Inset|l" +#~ msgstr "Dissolvi l'inserto" + +#~ msgid "Box Settings" +#~ msgstr "Impostazioni casella" + +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "Impostazioni codice TeX" + +#~ msgid "Float Settings" +#~ msgstr "Impostazioni oggetti flottanti" + +#~ msgid "Match found and replaced !" +#~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Chiude questa finestra di dialogo" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Precedente" + +#~ msgid "Match..." +#~ msgstr "Corrispondenza..." + +#~ msgid "Find LyX Dialog" +#~ msgstr "Trova testo LyX" + +#~ msgid "The Enter key works, too" +#~ msgstr "Funziona anche il tasto Enter" + +#~ msgid "The delete key works, too" +#~ msgstr "Funziona anche il tasto delete" + +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "&Elimina" + +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "&Trova:" + +#~ msgid "Current &Paragraph" +#~ msgstr "&Paragrafo attuale" + +#~ msgid "Document in current file" +#~ msgstr "Documento nel file attuale" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "begin" +#~ msgstr "dall'inizio" + +#~ msgid "end" +#~ msgstr "dalla fine" + +#~ msgid "forward" +#~ msgstr "in avanti" + +#~ msgid "backwards" +#~ msgstr "all'indietro" + +#~ msgid " of " +#~ msgstr " di " + +#~ msgid " reached while searching " +#~ msgstr " raggiunto cercando " + +#~ msgid "Continue searching from " +#~ msgstr "Continuo la ricerca " + +#~ msgid "&Dummy" +#~ msgstr "&Fittizio" + +#~ msgid "&Automatic clear" +#~ msgstr "&Pulizia automatica" + +#~ msgid "----- Debugging levels -----" +#~ msgstr "----- Livelli di verifica -----" + +#~ msgid "Show progress messages" +#~ msgstr "Monitora avanzamento" + +#~ msgid "(cancelling)" +#~ msgstr "(annullamento)" + +#~ msgid "Anschrift:" +#~ msgstr "Anschrift:" + +#~ msgid "Briefkopf:" +#~ msgstr "Briefkopf:" + +#~ msgid "Absender:" +#~ msgstr "Absender:" + +#~ msgid "Zusatz:" +#~ msgstr "Zusatz:" + +#~ msgid "Ihre Zeichen:" +#~ msgstr "Ihre Zeichen:" + +#~ msgid "Unsere Zeichen:" +#~ msgstr "Unsere Zeichen:" + +#~ msgid "Sachbearbeiter:" +#~ msgstr "Sachbearbeiter:" + +#~ msgid "Unterschrift:" +#~ msgstr "Unterschrift:" + +#~ msgid "Fusszeile(n):" +#~ msgstr "Fusszeile(n):" + +#~ msgid "Vorwahl:" +#~ msgstr "Vorwahl:" + +#~ msgid "Telefon:" +#~ msgstr "Telefon:" + +#~ msgid "Ort:" +#~ msgstr "Ort:" + +#~ msgid "Datum:" +#~ msgstr "Datum:" + +#~ msgid "Betreff:" +#~ msgstr "Betreff:" + +#~ msgid "Anrede:" +#~ msgstr "Anrede:" + +#~ msgid "Gruss:" +#~ msgstr "Gruss:" + +#~ msgid "Anlage(n):" +#~ msgstr "Anlage(n):" + +#~ msgid "Verteiler:" +#~ msgstr "Verteiler:" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Testo:" + +#~ msgid "Strasse" +#~ msgstr "Strasse" + +#~ msgid "Strasse:" +#~ msgstr "Strasse:" + +#~ msgid "Land" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Land:" +#~ msgstr "Land:" + +#~ msgid "RetourAdresse:" +#~ msgstr "RetourAdresse:" + +#~ msgid "MeinZeichen:" +#~ msgstr "MeinZeichen:" + +#~ msgid "IhrZeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" + +#~ msgid "IhrSchreiben:" +#~ msgstr "IhrSchreiben:" + +#~ msgid "BLZ" +#~ msgstr "BLZ" + +#~ msgid "BLZ:" +#~ msgstr "BLZ:" + +#~ msgid "Konto" +#~ msgstr "Konto" + +#~ msgid "Konto:" +#~ msgstr "Konto:" + +#~ msgid "Adresse:" +#~ msgstr "Adresse:" + +#~ msgid "Anlagen:" +#~ msgstr "Anlagen:" + +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." + +#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." +#~ msgstr "Numera teoremi e simili per sezione." + +#~ msgid "Latex" +#~ msgstr "Latex" + +#~ msgid "View Output|V" +#~ msgstr "Mostra output|M" + +#~ msgid "Update Output|U" +#~ msgstr "Aggiorna output|A" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Search" +#~ msgstr "Avanzata" + +#~ msgid "Replace Ne&xt" +#~ msgstr "Sostituisci &successivo" + +#~ msgid "Find &Prev" +#~ msgstr "Trova &precedente" + +#~ msgid "Replace P&rev" +#~ msgstr "Sostituisci &precedente" + +#~ msgid "Current buffer only" +#~ msgstr "Solo buffer attuale" + +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Buffer" + +#~ msgid "Current file and all included files" +#~ msgstr "File attuale e tutti i file inclusi" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Documento" + +#~ msgid "All open buffers" +#~ msgstr "Tutti i buffer aperti" + +#~ msgid "Dropped Capitals" +#~ msgstr "Capolettere" + +#~ msgid "CharStyle:DropCapital" +#~ msgstr "Capolettera" + +#~ msgid "Dropped Capital" +#~ msgstr "Capolettera" + +#~ msgid "Find LyX...|X" +#~ msgstr "Trova LyX...|X" + +#~ msgid "Close Tab Group|G" +#~ msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g" + +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "Regexp" + +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Nessun file aperto!" + +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Salta all'etichetta" + +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" +#~ msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master Settings" +#~ msgstr "Impostazioni nota" + +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "Larghezza colonna" + +#~ msgid "Listing settings" +#~ msgstr "Impostazioni per listati di programmi" + +#, fuzzy +#~ msgid "\\alph{enumii}." +#~ msgstr "(\\alph{enumii})" + +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Inserisci|s" + +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " + +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei " +#~ "parametri." + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Lunghezza" + +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto" + +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Casella" + +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo" + +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia" + +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto ERT" + +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile" + +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto flottante" + +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina" + +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Listato" + +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine" + +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota" + +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale" + +#~ msgid "Opened Phantom Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Fantasma" + +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "La tabella è stata aperta" + +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Testo" + +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo" + +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti" + +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "&Dizionario personale:" + +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "" +#~ "Specifica un dizionario personale alternativo\n" +#~ "diverso da quello prestabilito" + +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" + +#~ msgid "Toggle Label|L" +#~ msgstr "Commuta etichetta|C" + +#~ msgid "Move Section down|d" +#~ msgstr "Sposta sezione giù|g" + +#~ msgid "Move Section up|u" +#~ msgstr "Sposta sezione su|s" + +#~ msgid "The spellchecker has failed." +#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito." + +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \"." +#~ "aspell_english\"." + +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad aspell. Abilitate " +#~ "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere " +#~ "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari." + +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept Change|C" +#~ msgstr "Accetta modifica|A" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ommand:" +#~ msgstr "&Comando:" + +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Comando &BibTeX:" + +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "Comando BibTeX (&giapponese):" + +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Comando per indice (gia&pponese):" + +#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +#~ msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n" + +#~ msgid "Copy Label as Reference|C" +#~ msgstr "Copia etichetta come riferimento|C" + +#~ msgid "View|V[[show]]" +#~ msgstr "Mostra output|M" + +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Mostra DVI" + +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Mostra Postscript" + +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "Aggiorna DVI" + +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Aggiorna Postscript" + +#~ msgid "Thesaurus failure" +#~ msgstr "Ricerca lessicale fallita" + +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." + +#~ msgid "Indices" +#~ msgstr "Indici" + +#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." +#~ msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle." + +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "S&foglia..." + +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "Numero di copie" + +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "Se&nza Grazie:" + +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "&Nuovo" + +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Senza linea\t\\atop" + +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." + +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Errore del correttore ortografico" + +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n" +#~ "Forse è stato terminato." + +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" + +#~ msgid "LangHeader" +#~ msgstr "Etichetta Lingua" + +#~ msgid "Language Header:" +#~ msgstr "Etichetta Lingua:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Lingua:" + +#~ msgid "LastLanguage" +#~ msgstr "Ultima Lingua" + +#~ msgid "Last Language:" +#~ msgstr "Ultima Lingua:" + +#~ msgid "LangFooter" +#~ msgstr "Riferimento Lingua" + +#~ msgid "Language Footer:" +#~ msgstr "Riferimento Lingua:" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Computer" + +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Computer:" + +#~ msgid "EmptySection" +#~ msgstr "Sezione vuota" + +#~ msgid "Empty Section" +#~ msgstr "Sezione vuota" + +#~ msgid "CloseSection" +#~ msgstr "Chiudi sezione" + +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Chiudi sezione" + +#~ msgid "Go back to Reference|G" +#~ msgstr "Ritorna al riferimento|R" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "Testo semplice, per linee|T" + +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "RegExp" + +#~ msgid "&Initialize Group Name:" +#~ msgstr "&Identificativo di gruppo:" + +#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +#~ msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti" + +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "&Driver postscript:" + +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Aggiungi parametro" + +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro" + +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +#~ msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale" + +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +#~ msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale" + +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Inserisci parametro opzionale" + +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Rimuovi parametro opzionale" + +#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra" + +#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra" + +#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +#~ msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra" + +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "Lingua &predefinita:" + +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "" +#~ "Applicazione esterna per formattare\n" +#~ "tabelle in formato testo semplice" + +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:" + +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico." + +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" +#~ "Potreste non avere installato il linguaggio corretto." + +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "Il processo ispell ha riportato un errore.\n" +#~ "Forse è stato configurato in modo sbagliato?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita " +#~ "nella codifica `%2$s'." + +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "" +#~ "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell." + +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere " +#~ "convertita nella codifica `%2$s'." + +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita " +#~ "nella codifica `%2$s'." + +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" + +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" + +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (libreria)" + +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (libreria)" + +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" + +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "Figura" + +#~ msgid "table" +#~ msgstr "Tabella" + +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo" + +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "tableau" + +#~ msgid "Filtering layouts with \"" +#~ msgstr "Filtraggio layout con \"" + +#~ msgid "keywords" +#~ msgstr "parole chiave" + +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "Indice generale|g" + +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "FAQ|F" + +#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +#~ msgstr "" +#~ "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica" + +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina" + +#~ msgid "Slidecontents" +#~ msgstr "Contenuti dei lucidi" + +#~ msgid "Progress Contents" +#~ msgstr "Contenuti svolgimento" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "American" +#~ msgstr "Americano" + +#~ msgid "Austrian (old spelling)" +#~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)" + +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "Austriaco" + +#~ msgid "Bahasa Malaysia" +#~ msgstr "Bahasa Malesia" + +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Britannico" + +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "Canadese" + +#~ msgid "LinuxDoc" +#~ msgstr "LinuxDoc" + +#~ msgid "LinuxDoc|x" +#~ msgstr "LinuxDoc|x" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gruß:" +#~ msgstr "Gruss:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "Riferimento" + +#, fuzzy +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Indirizzo mittente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Indirizzo di ritorno" + +#, fuzzy +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "RetourAdresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Postvermerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrZeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrSchreiben" + +#, fuzzy +#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "MeinZeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Unterschrift" + +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Stadt:" + +#~ msgid "Braille mirror off" +#~ msgstr "Braille mirror off" + +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "LaTeX default" + +#~ msgid "Left-click to collapse the inset" +#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto" + +#~ msgid "Left-click to open the inset" +#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" + +#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)" +#~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)" + +#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" +#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo" + +#~ msgid "Split View Horizontally|i" +#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o" + +#~ msgid "Split View Vertically|V" +#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v" + +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata." + +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n" +#~ "%1$s a %2$s\n" +#~ "a causa della conversione della classe da\n" +#~ "%3$s a %4$s" + +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Layout modificato" + +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Layout sconosciuto" + +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n" +#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n" + +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro." + +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:" + +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" + +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "Visualizzazione a schermo" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Bianco e nero" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Scala di grigi" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Visualizzazione:" + +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "Sca&la:" + +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo" + +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "Non mostrare" + +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Informazione sconosciuta:" + +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s" + +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"