mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
* README.localization
This commit is contained in:
parent
3ad7eed374
commit
ec85f994fe
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
|
||||
Localization/Translation FAQ
|
||||
(2007-2015)
|
||||
(2007-2018)
|
||||
|
||||
by Ran Rutenberg, Pavel Sanda, Michael Gerz
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ and dialog items, console messages) into their native language.
|
||||
The file you need to edit is an xx.po file where xx stands for your language's
|
||||
two letter code. For a list of language codes look at:
|
||||
|
||||
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html#Language-Codes
|
||||
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html#Language-Codes
|
||||
|
||||
If you want to start from scratch then you should obtain a copy of the lyx.pot
|
||||
and name it after your language. German would be for example de.po and Polish
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ There are basically two source trees you can start to work with - trunk
|
||||
(development version) and branch (stable version). Unless the development
|
||||
version is shortly before release it is better to start your translating
|
||||
work on the stable version. If you have no idea how to get those trees you
|
||||
can follow http://www.lyx.org/HowToUseGIT page.
|
||||
can follow https://www.lyx.org/HowToUseGIT page.
|
||||
|
||||
|
||||
2) HOW DO I EDIT PO FILES?
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ For advanced users - if you want to remerge your files against current source:
|
||||
|
||||
Send your edited xx.po file to po-updates@lyx.org.
|
||||
|
||||
Also you can check http://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/?rev=master to track
|
||||
Also you can check https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/?rev=master to track
|
||||
changes or watch updates.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -144,12 +144,12 @@ new strings appear, no other function.
|
||||
|
||||
For a basic idea of how the translation works, you can look at
|
||||
|
||||
http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext
|
||||
https://en.wikipedia.org/wiki/Gettext
|
||||
|
||||
For detailed reference (including a full list of country and language codes),
|
||||
have a look at
|
||||
|
||||
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html
|
||||
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html
|
||||
|
||||
|
||||
Consider subscribing to the documentation list, lyx-docs@lists.lyx.org (rather
|
||||
@ -177,12 +177,15 @@ instructions.
|
||||
|
||||
The problematic strings can be then fixed in the .po file. For inspiration the
|
||||
typical places in .po files, where to fix the translation, can be seen on the
|
||||
following commit: http://www.lyx.org/trac/changeset/38169.
|
||||
following commit: https://www.lyx.org/trac/changeset/38169.
|
||||
|
||||
If you need to manually regenerate the layouttranslations file from .po files
|
||||
run `make ../lib/layouttranslations' in the po directory. The Python polib
|
||||
library is needed for building the output file.
|
||||
|
||||
Optionally - to quickly check whether some new translatable strings appeared
|
||||
for your language you can always check ../lib/layouttranslations.review.
|
||||
|
||||
Q: Running make ../lib/layouttranslations returns with just saying
|
||||
../lib/layouttranslations is up to date.
|
||||
A: To force regerenation, use something like (XX is your language)
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user