This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-08-15 13:15:12 +02:00
parent dc4b11b0e9
commit ed28996f42

265
po/de.po
View File

@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -109,27 +109,40 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
msgid "Version goes here"
msgstr "Die Versionsnummer kommt hierher"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:95
msgid "Library directory"
msgstr "Systemverzeichnis"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:173
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:142
msgid "User directory"
msgstr "Benutzerverzeichnis"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:187
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/apa.layout:205
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:212 lib/layouts/apa.layout:205
#: lib/layouts/apax.inc:314
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:237
msgid "Build Info"
msgstr "Erstellung"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:262
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:307
msgid "Copy Version Info"
msgstr "Versionsinformationen kopieren"
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
msgid "The bibliography key"
msgstr "Der Literaturschlüssel"
@ -1672,7 +1685,7 @@ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Find &Next"
msgstr "&Nächstes suchen"
@ -2902,35 +2915,32 @@ msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
msgid "Next &Error"
msgstr "Nächster &Fehler"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
msgid "Jump to the next warning message."
msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
msgid "Next &Warning"
msgstr "Nächste &Warnung"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
msgid "&Find:"
msgstr "&Suchen:"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
msgstr ""
"Um die Suche zu starten drücken Sie die Return-Taste oder ,Nächstes suchen` "
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
msgid "&Go!"
msgstr "&Los!"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Open Containing Directory"
msgstr "Beinhaltendes &Verzeichnis öffnen"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
msgid "Update the display"
msgstr "Anzeige aktualisieren"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
msgid "&Update"
msgstr "A&ktualisieren"
@ -3143,39 +3153,39 @@ msgstr "&Spalten:"
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
msgid "All packages:"
msgstr "Alle Pakete:"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Load A&utomatically"
msgstr "&Automatisch laden"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "&Immer laden"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
msgid "Do &Not Load"
msgstr "&Nicht laden"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
msgstr "Abgesetzte Formeln einrücken (nicht zentrieren)"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
msgid "Indent &formulas"
msgstr "&Formeln einrücken"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
msgid "Size of the indentation"
msgstr "Länge der Einrückung"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
msgid "Formula numbering side:"
msgstr "Seite der Formelnummerierung:"
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
msgid "Side where formulas are numbered"
msgstr "Seite, auf der Formeln nummeriert werden"
@ -3345,7 +3355,7 @@ msgstr "Bilder"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:236 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -9721,7 +9731,7 @@ msgstr "Article (Standardklasse)"
msgid "Part"
msgstr "Teil"
#: lib/layouts/article.layout:32 lib/layouts/mwart.layout:35
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:35
#: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/svcommon.inc:246
msgid "Part*"
@ -11044,8 +11054,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Kopf-/Fußzeilentext"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
msgid ""
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
"Page Layout to 'fancy'!"
"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
"Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
"Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um "
"dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > "
@ -19587,7 +19597,7 @@ msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:590
#: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:621
#: lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdcontext.inc:675
#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:575
#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|E"
@ -20177,27 +20187,31 @@ msgstr "Abschnitt auswählen|h"
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Sofortige Vorschau|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
#: lib/ui/stdcontext.inc:677
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Verweisziel öffnen...|ö"
#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:363
#: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Kleine Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:364
#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Normalgroße Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Große Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:366
#: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Riesige Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:367
#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantische Symbole"
@ -21885,7 +21899,7 @@ msgstr "Andere Formate ansehen"
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Andere Formate aktualisieren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrolle"
@ -26445,7 +26459,7 @@ msgstr "LyX-HTML"
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
#: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
#: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:243
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
@ -27037,7 +27051,7 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:247
#: src/insets/InsetIndex.cpp:642
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
@ -27751,7 +27765,7 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
#: src/Paragraph.cpp:2790 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
#: src/Paragraph.cpp:2859 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893
#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
@ -27761,7 +27775,7 @@ msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
#: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
#: src/Paragraph.cpp:2791 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/Paragraph.cpp:2860 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302
#: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
@ -29408,7 +29422,7 @@ msgstr ""
"zusammen.\n"
"Weitere Optionen sind in der LyX-Manpage aufgeführt."
#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git-Revision (commit hash) "
@ -30074,15 +30088,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/Paragraph.cpp:2040
#: src/Paragraph.cpp:2053
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
#: src/Paragraph.cpp:2094
#: src/Paragraph.cpp:2107
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
#: src/Paragraph.cpp:2095
#: src/Paragraph.cpp:2108
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -30183,7 +30197,7 @@ msgstr ", Zeichen: 0x"
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
#: src/Text2.cpp:414
#: src/Text2.cpp:418
msgid "No font change defined."
msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
@ -30873,11 +30887,11 @@ msgstr "Dokumentvoreinstellung"
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht finden\n"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
msgid ""
"Please install correctly to estimate the great\n"
"amount of work other people have done for the LyX project."
@ -30885,15 +30899,15 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
"an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht lesen\n"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei RELEASE-NOTES nicht finden\n"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
msgid ""
"Please install correctly to see what has changed\n"
"for this version of LyX."
@ -30901,11 +30915,11 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie diese Datei, um zu sehen, was sich\n"
"für diese LyX-Version grundlegend geändert hat."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei RELEASE-NOTES nicht lesen\n"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
@ -30914,7 +30928,7 @@ msgstr ""
"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX-Team"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@ -30926,7 +30940,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@ -30945,11 +30959,11 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:237
msgid "not released yet"
msgstr "noch nicht veröffentlicht"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
@ -30958,29 +30972,21 @@ msgstr ""
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:246
msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Erstellt aus Git-Revision "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
msgid "Library directory: "
msgstr "Systemverzeichnis: "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227
msgid "User directory: "
msgstr "Benutzerverzeichnis: "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:253
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
@ -31016,10 +31022,6 @@ msgstr "Anwenden"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
@ -31309,7 +31311,7 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2447
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2585 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2719
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960
@ -31705,7 +31707,7 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
msgid "Select document"
msgstr "Dokument wählen"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2392 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2450
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
@ -32433,7 +32435,7 @@ msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
@ -33004,44 +33006,44 @@ msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
msgid "No dialect"
msgstr "Kein Dialekt"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:117 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:279
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Protokoll"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241
msgid "Biber"
msgstr "Biber"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:281
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:283
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:285
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:313
msgid "Log file not found."
msgstr "Protokolldatei nicht gefunden."
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:316
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:319
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
@ -33049,7 +33051,7 @@ msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
msgid "Preferred &Language:"
msgstr "Bevorzugte S&prache:"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590
msgid "New File From Template"
msgstr "Neu von Vorlage"
@ -33073,11 +33075,11 @@ msgstr "Nur Benutzerdateien"
msgid "System Files Only"
msgstr "Nur Systemdateien"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:319
msgid "File &Language:"
msgstr "S&prache des Dokuments:"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:320
msgid ""
"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
"The selected language version will be opened."
@ -33086,65 +33088,65 @@ msgstr ""
"angezeigt.\n"
"Die Datei wird in der ausgewählten Sprachversion geöffnet."
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
msgid "Select example file"
msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2448
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2448
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2586 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720
msgid "&Examples"
msgstr "&Beispiele"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2387
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2387
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2389
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2389
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
msgid "&Templates"
msgstr "&Vorlagen"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
msgid "&User files"
msgstr "&Benutzerdateien"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
msgid "&System files"
msgstr "&Systemdateien"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
msgid "Chose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
msgid "LyX UI Files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
msgid "Chose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392
msgid "Chose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451
msgid "Default Template"
msgstr "Standardvorlage"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588
msgid "Open Example File"
msgstr "Beispieldatei öffnen"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
@ -34887,16 +34889,16 @@ msgstr ""
"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
"Zeichen enthalten:\n"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:329
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:330
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen."
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:578
msgid "All Files "
msgstr "Alle Dateien "
@ -35348,23 +35350,23 @@ msgstr ""
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Hyperlink: "
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
msgid "www"
msgstr "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
@ -36378,22 +36380,22 @@ msgstr ""
"Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
"unvollständig. Sie werden ignoriert."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5521
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5533
msgid "Selections not supported."
msgstr ""
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5543
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5567
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:6070
#: src/insets/InsetTabular.cpp:6082
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@ -37097,6 +37099,23 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Library directory goes here."
#~ msgstr "Systemverzeichnis: "
#, fuzzy
#~ msgid "User directory goes here."
#~ msgstr "Benutzerverzeichnis: "
#~ msgid "Version goes here"
#~ msgstr "Die Versionsnummer kommt hierher"
#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
#~ msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
#~ msgid "&Go!"
#~ msgstr "&Los!"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%1$s"
#~ msgstr "Unter-%1$s"