mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38616 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
fc5060a5e6
commit
ed67b9a6b5
416
po/sk.po
416
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 16:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 16:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3807
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3820
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odstrániť"
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2279 src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3845
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
||||
@ -705,9 +705,9 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
@ -4731,8 +4731,8 @@ msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prve
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "zapnuté"
|
||||
|
||||
@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Publikačný Výdaj:"
|
||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
||||
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:133
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:138
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Súhrn"
|
||||
|
||||
@ -5760,18 +5760,19 @@ msgstr "Príloha"
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
|
||||
#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
|
||||
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
|
||||
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
|
||||
#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
|
||||
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
|
||||
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
|
||||
#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:150 lib/layouts/mwbk.layout:22
|
||||
#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
|
||||
#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
|
||||
#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
|
||||
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
|
||||
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:317 lib/layouts/simplecv.layout:142
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/tufte-book.layout:244
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
|
||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/scrclass.inc:245
|
||||
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:281
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
|
||||
msgid "Bibliography"
|
||||
msgstr "Bibliografia"
|
||||
|
||||
@ -5782,9 +5783,10 @@ msgstr "Bibliografia"
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
|
||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
|
||||
#: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
|
||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
|
||||
#: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/moderncv.layout:164
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:332 lib/layouts/amsdefs.inc:210
|
||||
#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:296
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:150
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referencie"
|
||||
|
||||
@ -7659,6 +7661,42 @@ msgstr "MotherTongue"
|
||||
msgid "Mother Tongue:"
|
||||
msgstr "Mother Tongue:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:112
|
||||
msgid "LangHeader"
|
||||
msgstr "JazykHlavička"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:116
|
||||
msgid "Language Header:"
|
||||
msgstr "Jazyk Hlavička:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jazyk:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:125
|
||||
msgid "LastLanguage"
|
||||
msgstr "PoslednýJazyk"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:128
|
||||
msgid "Last Language:"
|
||||
msgstr "Posledný Jazyk:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:131
|
||||
msgid "LangFooter"
|
||||
msgstr "JazykPäta"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:135
|
||||
msgid "Language Footer:"
|
||||
msgstr "Jazyk päty:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:138
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:148
|
||||
msgid "End of CV"
|
||||
msgstr "Konniec CV"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
||||
msgid "Foilhead"
|
||||
msgstr "Foilhead"
|
||||
@ -8673,6 +8711,30 @@ msgstr "Medzera"
|
||||
msgid "Space:"
|
||||
msgstr "Medzera:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:125
|
||||
msgid "Computer:"
|
||||
msgstr "Počítač:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
|
||||
msgid "EmptySection"
|
||||
msgstr "PrázdnaSekcia"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
|
||||
msgid "Empty Section"
|
||||
msgstr "Prázdna Sekcia"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
|
||||
msgid "CloseSection"
|
||||
msgstr "ZavriSekciu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
|
||||
msgid "Close Section"
|
||||
msgstr "Zavri Sekciu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/paper.layout:147
|
||||
msgid "SubTitle"
|
||||
msgstr "PodTitul"
|
||||
@ -11754,18 +11816,18 @@ msgid "Justified Line Break|J"
|
||||
msgstr "Zarovnanie konca riadkov"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||
#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
|
||||
#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vystrihnúť"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
||||
#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
|
||||
#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
||||
#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vlepiť"
|
||||
|
||||
@ -16482,7 +16544,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3854
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||
|
||||
@ -16502,7 +16564,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
|
||||
msgid "Overwrite modified file?"
|
||||
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2279 src/Exporter.cpp:50
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
||||
msgid "&Overwrite"
|
||||
@ -16521,46 +16583,46 @@ msgstr ""
|
||||
"LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n"
|
||||
"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1109
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1114
|
||||
msgid " could not write file!"
|
||||
msgstr "Nemôžem písať do súbora!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1117
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1122
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " hotové."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1132
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
||||
msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:1160 src/Buffer.cpp:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
|
||||
msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1145
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1150
|
||||
msgid "Save failed! Trying again...\n"
|
||||
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz...\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1159
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1164
|
||||
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
|
||||
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1173
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1178
|
||||
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1260
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1265
|
||||
msgid "Iconv software exception Detected"
|
||||
msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1260
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
|
||||
@ -16569,12 +16631,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
|
||||
"inštalovaná."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1283
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1286
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some characters of your document are probably not representable in the "
|
||||
"chosen encoding.\n"
|
||||
@ -16584,19 +16646,19 @@ msgstr ""
|
||||
"zvolenom kódovaní.\n"
|
||||
"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1293
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1306
|
||||
msgid "iconv conversion failed"
|
||||
msgstr "iconv konverzia zlyhala"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1298
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1311
|
||||
msgid "conversion failed"
|
||||
msgstr "Konverzia zlyhala"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1391
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1395
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1392
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path of your document\n"
|
||||
@ -16617,53 +16679,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
|
||||
"alebo zmeňte meno cesty."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1670
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1679
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Spúšťam chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1684
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1693
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "chktex zlyhal"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1685
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1694
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1944
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2023 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2099
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
||||
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2129
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2189
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2196
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2206
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2213
|
||||
msgid "Error exporting to DVI."
|
||||
msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2275 src/Exporter.cpp:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||
@ -16674,73 +16736,73 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete tento súbor prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:48
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
msgstr "Prepísať súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2288
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2295
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3093
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3100
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3111
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3115
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3228
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3282
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3289
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3343
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3350
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3501
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3508
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3502
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3570
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3574
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3571
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3575
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3656
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3660
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3666
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3672
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3774
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -16751,19 +16813,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "Získať späť"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -16772,15 +16834,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
|
||||
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3795
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3799
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3797
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3801
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3798
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -16789,27 +16851,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3806 src/Buffer.cpp:3818
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3807 src/Buffer.cpp:3820
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Držať"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3807
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3811
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3808
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3812
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3819
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3838
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -16820,19 +16882,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3840
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3844
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3841
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3845
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3841
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3845
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3851
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -16841,25 +16903,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
|
||||
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4192 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4309
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4312
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4378
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4382
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4379
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -17848,38 +17910,38 @@ msgstr "LyX: rekonfigurujem užívateľský adresár"
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Hotovo!"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:401
|
||||
#: src/LyX.cpp:402
|
||||
msgid "The following files could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Nasledovné súbory sa nedali nahrať:"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:438
|
||||
#: src/LyX.cpp:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
||||
msgstr "%1$s nevyzerá ako pomocný adresár vytvorený LyXom."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:440
|
||||
#: src/LyX.cpp:441
|
||||
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:446
|
||||
#: src/LyX.cpp:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:448
|
||||
#: src/LyX.cpp:449
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:477
|
||||
#: src/LyX.cpp:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:551
|
||||
#: src/LyX.cpp:552
|
||||
msgid "No textclass is found"
|
||||
msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:552
|
||||
#: src/LyX.cpp:553
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
|
||||
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
|
||||
@ -17889,19 +17951,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Môžte skúsiť normálnu rekonfiguráciu, alebo rekonfigurovať bez kontrolovania "
|
||||
"vašej LaTeX-inštalácie, alebo pokračovať."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:556
|
||||
#: src/LyX.cpp:557
|
||||
msgid "&Reconfigure"
|
||||
msgstr "Rekonfigurácia"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:557
|
||||
#: src/LyX.cpp:558
|
||||
msgid "&Without LaTeX"
|
||||
msgstr "Bez použitia LaTeX-a"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
|
||||
#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovať"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:661
|
||||
#: src/LyX.cpp:662
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIGHUP signal caught!\n"
|
||||
"Bye."
|
||||
@ -17909,7 +17971,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zachytený signál SIGHUP!\n"
|
||||
"Ahoj."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:665
|
||||
#: src/LyX.cpp:666
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIGFPE signal caught!\n"
|
||||
"Bye."
|
||||
@ -17917,7 +17979,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zachytený signál SIGFPE!\n"
|
||||
"Ahoj."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:668
|
||||
#: src/LyX.cpp:669
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIGSEGV signal caught!\n"
|
||||
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
|
||||
@ -17931,19 +17993,19 @@ msgstr ""
|
||||
"treba, pošlite nám to oznámenie. Ďakujem!\n"
|
||||
"Ahoj."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:684
|
||||
#: src/LyX.cpp:685
|
||||
msgid "LyX crashed!"
|
||||
msgstr "LyX havaroval!"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
|
||||
#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:858
|
||||
#: src/LyX.cpp:859
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Nedá sa vytvoriť pomocný adresár"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:859
|
||||
#: src/LyX.cpp:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -17954,11 +18016,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%1$s\"\n"
|
||||
"Zaistite, že táto cesta existuje a má práva na zápis. Potom to skúste znovu."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:942
|
||||
#: src/LyX.cpp:943
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Chýba užívateľský adresár LyX-u"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:943
|
||||
#: src/LyX.cpp:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -17967,37 +18029,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Uviedli ste neexistujúci užívateľský adresár LyX-u, %1$s.\n"
|
||||
"Je potrebný k zachovaniu vašej konfigurácii."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:948
|
||||
#: src/LyX.cpp:949
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "Vytvoriť adresár"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:949
|
||||
#: src/LyX.cpp:950
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "Skončiť LyX"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:950
|
||||
#: src/LyX.cpp:951
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Žiadny užívateľský adresár LyX-u. Koniec."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:954
|
||||
#: src/LyX.cpp:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Vytváram adresár %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:959
|
||||
#: src/LyX.cpp:960
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár. Končím."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1032
|
||||
#: src/LyX.cpp:1033
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich indikátorov:"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1036
|
||||
#: src/LyX.cpp:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1047
|
||||
#: src/LyX.cpp:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -18070,39 +18132,39 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n"
|
||||
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1099
|
||||
#: src/LyX.cpp:1100
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Nemám systémový adresár"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1100
|
||||
#: src/LyX.cpp:1101
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1111
|
||||
#: src/LyX.cpp:1112
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Nemám užívateľský adresár"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1112
|
||||
#: src/LyX.cpp:1113
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1123
|
||||
#: src/LyX.cpp:1124
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Neúplný príkaz"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1124
|
||||
#: src/LyX.cpp:1125
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute!"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1135
|
||||
#: src/LyX.cpp:1136
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1148
|
||||
#: src/LyX.cpp:1149
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:1153
|
||||
#: src/LyX.cpp:1154
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
|
||||
|
||||
@ -18857,7 +18919,7 @@ msgstr "Režim matematického editoru"
|
||||
msgid "No valid math formula"
|
||||
msgstr "Neplatný matematický vzorec"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
|
||||
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
|
||||
msgid "Already in regular expression mode"
|
||||
msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
|
||||
|
||||
@ -21585,15 +21647,15 @@ msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Členenie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "vypnuté"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
||||
msgstr "Stav lišty nástrojov \"%1$s\" nastavený na %2$s"
|
||||
@ -23279,7 +23341,7 @@ msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
|
||||
msgid " Macro: %1$s: "
|
||||
msgstr " Makro: %1$s: "
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
|
||||
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1680
|
||||
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
||||
@ -23320,11 +23382,11 @@ msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie"
|
||||
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||
msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
|
||||
msgid "Bad math environment"
|
||||
msgstr "Zlé mat. prostredie"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
||||
"Change the math formula type and try again."
|
||||
@ -23332,46 +23394,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezť.\n"
|
||||
"Zmeňte typ mat. formuly a skúste to ešte raz."
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1379 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
|
||||
msgid "No number"
|
||||
msgstr "Bez čísla"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1379 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Číslo"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
|
||||
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
||||
msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($...$)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
|
||||
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
||||
msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1651 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
|
||||
|
||||
@ -23413,11 +23475,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nedá sa otvoriť špecifikovaný dokument\n"
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:136
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:141
|
||||
msgid "Abstract: "
|
||||
msgstr "Súhrn: "
|
||||
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:148
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:153
|
||||
msgid "References: "
|
||||
msgstr "Referencie: "
|
||||
|
||||
@ -23566,11 +23628,11 @@ msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sk"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:450
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Systémový súbor nenájdený"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:445
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
@ -23578,11 +23640,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nedá sa nahrať shfolder.dll\n"
|
||||
"Prosím inštalujte."
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:450
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:456
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Systémová funkcia nenájdená"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:451
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
@ -24786,30 +24848,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
#~ msgid "Listing settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia výpisov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LangHeader"
|
||||
#~ msgstr "LangHeader"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Language Header:"
|
||||
#~ msgstr "Jazyk Hlavička:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Language:"
|
||||
#~ msgstr "Jazyk:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LastLanguage"
|
||||
#~ msgstr "PoslednýJazyk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Language:"
|
||||
#~ msgstr "Posledný Jazyk:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LangFooter"
|
||||
#~ msgstr "JazykPäta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Koniec"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End of CV"
|
||||
#~ msgstr "End of CV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strasse"
|
||||
#~ msgstr "Ulica"
|
||||
|
||||
@ -24822,24 +24860,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
#~ msgid "Konto"
|
||||
#~ msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computer"
|
||||
#~ msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computer:"
|
||||
#~ msgstr "Počítač:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EmptySection"
|
||||
#~ msgstr "PrázdnaSekcia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Empty Section"
|
||||
#~ msgstr "Prázdna Sekcia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CloseSection"
|
||||
#~ msgstr "ZavriSekciu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close Section"
|
||||
#~ msgstr "Zavri Sekciu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert|n"
|
||||
#~ msgstr "Vložiť"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user