This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2022-06-13 16:11:09 +02:00
parent 7efdbeaddf
commit ef90f7e4e8
2 changed files with 210 additions and 140 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

350
po/de.po
View File

@ -94,16 +94,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
msgid "Version"
@ -1038,6 +1038,7 @@ msgstr "Schrifteigenschaften"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:463
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
@ -1047,6 +1048,7 @@ msgstr "&Familie:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:435
msgid "Font series"
msgstr "Strichstärke"
@ -1056,6 +1058,7 @@ msgstr "S&trichstärke:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:470
msgid "Font shape"
msgstr "Schriftschnitt"
@ -1072,6 +1075,7 @@ msgstr "Schriftgrad"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:414
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
@ -1107,6 +1111,7 @@ msgstr "S&prache:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:449
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
@ -1679,58 +1684,71 @@ msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:14
msgid "TabWidget"
msgstr "TabWidget"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "Su&che"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:39
msgid "Search fo&r:"
msgstr "S&uchen nach:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:76
msgid "Replace &with:"
msgstr "Er&setzen durch:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:121
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen."
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:124
msgid "Search &backwards"
msgstr "&Rückwärts suchen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:134
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:137
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
msgid "Wh&ole words"
msgstr "Gan&ze Wörter"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:144
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:147
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:189
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:192
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
msgid "Find &>"
msgstr "Suchen &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
@ -1738,62 +1756,76 @@ msgstr ""
"+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:208
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
msgid "Rep&lace >"
msgstr "Erse&tzen >"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:218
msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:221
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &All"
msgstr "&Alle ersetzen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:247
msgid "Settin&gs"
msgstr "Einste&llungen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:262
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:268
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:280
msgid "C&urrent document"
msgstr "Aktuelles Dok&ument"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:299
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:302
msgid "&Master document"
msgstr "Hau&ptdokument"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:312
msgid "All open documents"
msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:315
msgid "&Open documents"
msgstr "&Geöffnete Dokumente"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:325
msgid "&All manuals"
msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:356
msgid "E&xpand macros"
msgstr "Mak&ros ausklappen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:363
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
@ -1802,6 +1834,7 @@ msgid "Search onl&y in maths"
msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:386
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
@ -1810,6 +1843,7 @@ msgstr ""
"beibehalten"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:389
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung bewahren"
@ -1836,10 +1870,12 @@ msgid "Adhe&re to search string formatting of"
msgstr "Sucheintrags&formatierung beachten bzgl."
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:428
msgid "Strike-through"
msgstr "Durchstreichung"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:421
msgid "Emph/noun"
msgstr "Hervorh./Eigenname"
@ -1848,14 +1884,17 @@ msgid "Dese&lect all"
msgstr "Alles deakti&vieren"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:456
msgid "Sectioning markup"
msgstr "Überschriftenformat"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:442
msgid "Deletion (change)"
msgstr "Löschung (Änderungen)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:407
msgid "Underlining"
msgstr "Unterstreichung"
@ -1863,6 +1902,22 @@ msgstr "Unterstreichung"
msgid "&Select all"
msgstr "Alles ausw&ählen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:366
msgid "Search on&ly in maths"
msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:398
msgid "I&gnore formatting"
msgstr "Ignoriere For&mat"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:477
msgid "Select all"
msgstr "Alles ausw&ählen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:484
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles deakti&vieren"
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
msgid "Form"
@ -2802,7 +2857,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:410
#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
@ -9778,7 +9833,7 @@ msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:436
#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "Standard"
@ -17206,6 +17261,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Unterparagraph*"
@ -19945,8 +20028,8 @@ msgstr "Horizontales Phantom|H"
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Vertikales Phantom|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Normal Space|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
msgid "Normal Space|e"
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
@ -19982,11 +20065,11 @@ msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)|ß"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
msgid "Half Quad Space (1/2 em)|k"
msgid "Half Quad Space (1/2 em)|S"
msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|E"
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace, 1/2 em)|ü"
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
@ -21206,14 +21289,6 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@ -21226,18 +21301,10 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
@ -21314,6 +21381,10 @@ msgstr "Hochgestellt|H"
msgid "Subscript|u"
msgstr "Tiefgestellt|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Normal Space|w"
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Non-breaking Normal Space|P"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
@ -21338,14 +21409,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@ -27047,14 +27110,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Spiel 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Spiel 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
@ -27072,34 +27135,34 @@ msgstr "Gnuplot"
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "Grafiken und Einfügungen"
@ -27108,46 +27171,42 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen"
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test"
msgstr "Übersetzungstest"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
@ -27156,6 +27215,10 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
@ -27168,14 +27231,6 @@ msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8"
msgid "Multilingual Typesetting with platex"
msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
@ -27184,33 +27239,73 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
@ -27220,53 +27315,25 @@ msgstr "06 Akronyme"
msgid "07 Part"
msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "Farbig"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
@ -27276,10 +27343,6 @@ msgstr "Kapitel 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Doktorarbeit"
@ -27985,7 +28048,7 @@ msgstr ""
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
#: src/Buffer.cpp:5213 src/insets/InsetCaption.cpp:404
#: src/Buffer.cpp:5213
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
@ -33516,19 +33579,19 @@ msgstr "&Fixe Uhrzeit:"
msgid "Field Settings"
msgstr "Textfeld-Einstellungen"
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
msgid "Control-"
msgstr "Kontroll-"
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
msgid "Command-"
msgstr "Befehl-"
@ -35201,27 +35264,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1527
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1541
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2069
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2083
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2077
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2091
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2100
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2106
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2159
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
@ -35806,12 +35869,27 @@ msgstr ""
"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
"Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
#: src/insets/InsetCaption.cpp:419
#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
msgid ""
"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
"error.\n"
"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
msgstr ""
"Legenden sind normalerweise nur innerhalb von Gleitobjekten zugelassen. Sie "
"werden eine LaTeX-Fehlermeldung bekommen.\n"
"Wenn Sie Legenden außerhalb von Gleitobjekten verwenden wollen, können Sie "
"das LaTeX-Paket 'nonfloat' verwenden."
#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
msgid "Orphaned caption:"
msgstr "Verwaiste Legende:"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Unter-%1$s"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:443
#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
#, c-format
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr "%1$s %2$s: "
@ -37942,9 +38020,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "VFill|F"
#~ msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#~ msgid "Protected Space|P"
#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
@ -37969,7 +38044,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
#~ msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
#, c-format
#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
#~ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
@ -37980,9 +38054,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, "
#~ "die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
#~ msgid "I&gnore format"
#~ msgstr "Ignoriere For&mat"
#~ msgid "foot"
#~ msgstr "Fußnote"
@ -38004,7 +38075,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Preferred &Language:"
#~ msgstr "Bevorzugte S&prache:"
#, c-format
#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
#~ msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"