mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
7efdbeaddf
commit
ef90f7e4e8
350
po/de.po
350
po/de.po
@ -94,16 +94,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 16:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 16:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@ -1038,6 +1038,7 @@ msgstr "Schrifteigenschaften"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:463
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Schriftfamilie"
|
||||
|
||||
@ -1047,6 +1048,7 @@ msgstr "&Familie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:435
|
||||
msgid "Font series"
|
||||
msgstr "Strichstärke"
|
||||
|
||||
@ -1056,6 +1058,7 @@ msgstr "S&trichstärke:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:470
|
||||
msgid "Font shape"
|
||||
msgstr "Schriftschnitt"
|
||||
|
||||
@ -1072,6 +1075,7 @@ msgstr "Schriftgrad"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:414
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe"
|
||||
|
||||
@ -1107,6 +1111,7 @@ msgstr "S&prache:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:449
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
|
||||
@ -1679,58 +1684,71 @@ msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:14
|
||||
msgid "TabWidget"
|
||||
msgstr "TabWidget"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:21
|
||||
msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "Su&che"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:39
|
||||
msgid "Search fo&r:"
|
||||
msgstr "S&uchen nach:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:76
|
||||
msgid "Replace &with:"
|
||||
msgstr "Er&setzen durch:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:121
|
||||
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
|
||||
msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:124
|
||||
msgid "Search &backwards"
|
||||
msgstr "&Rückwärts suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:134
|
||||
msgid "Restrict search to whole words only"
|
||||
msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:137
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
|
||||
msgid "Wh&ole words"
|
||||
msgstr "Gan&ze Wörter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:144
|
||||
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
||||
msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:147
|
||||
msgid "Case &sensitive"
|
||||
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:189
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:192
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
|
||||
msgid "Find &>"
|
||||
msgstr "Suchen &>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:205
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1738,62 +1756,76 @@ msgstr ""
|
||||
"+Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:208
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
|
||||
msgid "Rep&lace >"
|
||||
msgstr "Erse&tzen >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:218
|
||||
msgid "Replace all occurrences at once"
|
||||
msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:221
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
|
||||
msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "&Alle ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:247
|
||||
msgid "Settin&gs"
|
||||
msgstr "Einste&llungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:262
|
||||
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
||||
msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:268
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
msgstr "Bereich"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:280
|
||||
msgid "C&urrent document"
|
||||
msgstr "Aktuelles Dok&ument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current document and all related documents belonging to the same master "
|
||||
"document"
|
||||
msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:302
|
||||
msgid "&Master document"
|
||||
msgstr "Hau&ptdokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:312
|
||||
msgid "All open documents"
|
||||
msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:315
|
||||
msgid "&Open documents"
|
||||
msgstr "&Geöffnete Dokumente"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:325
|
||||
msgid "&All manuals"
|
||||
msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:356
|
||||
msgid "E&xpand macros"
|
||||
msgstr "Mak&ros ausklappen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:363
|
||||
msgid "Restrict search to math environments only"
|
||||
msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
|
||||
|
||||
@ -1802,6 +1834,7 @@ msgid "Search onl&y in maths"
|
||||
msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
|
||||
"first letter"
|
||||
@ -1810,6 +1843,7 @@ msgstr ""
|
||||
"beibehalten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:389
|
||||
msgid "&Preserve first case on replace"
|
||||
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung bewahren"
|
||||
|
||||
@ -1836,10 +1870,12 @@ msgid "Adhe&re to search string formatting of"
|
||||
msgstr "Sucheintrags&formatierung beachten bzgl."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:428
|
||||
msgid "Strike-through"
|
||||
msgstr "Durchstreichung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:421
|
||||
msgid "Emph/noun"
|
||||
msgstr "Hervorh./Eigenname"
|
||||
|
||||
@ -1848,14 +1884,17 @@ msgid "Dese&lect all"
|
||||
msgstr "Alles deakti&vieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:456
|
||||
msgid "Sectioning markup"
|
||||
msgstr "Überschriftenformat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:442
|
||||
msgid "Deletion (change)"
|
||||
msgstr "Löschung (Änderungen)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:407
|
||||
msgid "Underlining"
|
||||
msgstr "Unterstreichung"
|
||||
|
||||
@ -1863,6 +1902,22 @@ msgstr "Unterstreichung"
|
||||
msgid "&Select all"
|
||||
msgstr "Alles ausw&ählen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:366
|
||||
msgid "Search on&ly in maths"
|
||||
msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:398
|
||||
msgid "I&gnore formatting"
|
||||
msgstr "Ignoriere For&mat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:477
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Alles ausw&ählen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:484
|
||||
msgid "Deselect all"
|
||||
msgstr "Alles deakti&vieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
|
||||
msgid "Form"
|
||||
@ -2802,7 +2857,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:410
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Listing"
|
||||
@ -9778,7 +9833,7 @@ msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Zentriert"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:436
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:449
|
||||
msgid "standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
@ -17206,6 +17261,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
|
||||
msgid "Appendix \\thechapter"
|
||||
msgstr "Anhang \\thechapter"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463
|
||||
msgid "Ligature Break|k"
|
||||
msgstr "Ligaturtrenner|r"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415
|
||||
msgid "End of Sentence|E"
|
||||
msgstr "Satzendepunkt|S"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414
|
||||
msgid "Ellipsis|i"
|
||||
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
|
||||
msgid "Menu Separator|M"
|
||||
msgstr "Menütrenner|M"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462
|
||||
msgid "Hyphenation Point|H"
|
||||
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419
|
||||
msgid "Breakable Slash|a"
|
||||
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
|
||||
msgid "Protected Hyphen|y"
|
||||
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
|
||||
msgid "Subparagraph*"
|
||||
msgstr "Unterparagraph*"
|
||||
@ -19945,8 +20028,8 @@ msgstr "Horizontales Phantom|H"
|
||||
msgid "Vertical Phantom|V"
|
||||
msgstr "Vertikales Phantom|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:454
|
||||
msgid "Normal Space|w"
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
|
||||
msgid "Normal Space|e"
|
||||
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
|
||||
@ -19982,11 +20065,11 @@ msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
|
||||
msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)|ß"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
|
||||
msgid "Half Quad Space (1/2 em)|k"
|
||||
msgid "Half Quad Space (1/2 em)|S"
|
||||
msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
|
||||
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|E"
|
||||
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
|
||||
msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace, 1/2 em)|ü"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
|
||||
@ -21206,14 +21289,6 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
|
||||
msgid "Symbols...|b"
|
||||
msgstr "Symbole...|b"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
|
||||
msgid "Ellipsis|i"
|
||||
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
|
||||
msgid "End of Sentence|E"
|
||||
msgstr "Satzendepunkt|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
||||
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
|
||||
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
|
||||
@ -21226,18 +21301,10 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
|
||||
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
|
||||
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
|
||||
msgid "Breakable Slash|a"
|
||||
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
||||
msgid "Visible Space|V"
|
||||
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
|
||||
msgid "Menu Separator|M"
|
||||
msgstr "Menütrenner|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
|
||||
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
||||
msgstr "Phonetische Symbole|P"
|
||||
@ -21314,6 +21381,10 @@ msgstr "Hochgestellt|H"
|
||||
msgid "Subscript|u"
|
||||
msgstr "Tiefgestellt|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
|
||||
msgid "Normal Space|w"
|
||||
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
|
||||
msgid "Non-breaking Normal Space|P"
|
||||
msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
|
||||
@ -21338,14 +21409,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
|
||||
msgid "Phantom|m"
|
||||
msgstr "Phantom|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:462
|
||||
msgid "Hyphenation Point|H"
|
||||
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
|
||||
msgid "Ligature Break|k"
|
||||
msgstr "Ligaturtrenner|r"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
|
||||
msgid "Optional Line Break|B"
|
||||
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
|
||||
@ -27047,14 +27110,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
|
||||
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
||||
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 1"
|
||||
msgstr "Spiel 1"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 2"
|
||||
msgstr "Spiel 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 1"
|
||||
msgstr "Spiel 1"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Example (LyXified)"
|
||||
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
|
||||
@ -27072,34 +27135,34 @@ msgstr "Gnuplot"
|
||||
msgid "External Material"
|
||||
msgstr "Externes Material"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Feynman Diagrams"
|
||||
msgstr "Feynman-Diagramme"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Instant Preview"
|
||||
msgstr "Eingebettete Vorschau"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Itemize Bullets"
|
||||
msgstr "Auflistungszeichen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Minted File Listing"
|
||||
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Minted Listings"
|
||||
msgstr "Minted-Programmlistings"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "XY-Figure"
|
||||
msgstr "XY-Figure"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Minted File Listing"
|
||||
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Feynman Diagrams"
|
||||
msgstr "Feynman-Diagramme"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Itemize Bullets"
|
||||
msgstr "Auflistungszeichen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "XY-Pic"
|
||||
msgstr "XY-Pic"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Minted Listings"
|
||||
msgstr "Minted-Programmlistings"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Graphics and Insets"
|
||||
msgstr "Grafiken und Einfügungen"
|
||||
@ -27108,46 +27171,42 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen"
|
||||
msgid "Serial Letter 1"
|
||||
msgstr "Serienbrief 1"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Serial Letter 2"
|
||||
msgstr "Serienbrief 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Serial Letter 3"
|
||||
msgstr "Serienbrief 3"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Serial Letter 2"
|
||||
msgstr "Serienbrief 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Localization Test"
|
||||
msgstr "Übersetzungstest"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
||||
msgstr "H- und P-Sätze"
|
||||
msgid "Multilingual Captions"
|
||||
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "LilyPond Book"
|
||||
msgstr "LilyPond-Buch"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Multilingual Captions"
|
||||
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
|
||||
msgid "Noweb Listerrors"
|
||||
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Noweb2LyX"
|
||||
msgstr "Noweb2LyX"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Noweb Listerrors"
|
||||
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
|
||||
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
||||
msgstr "H- und P-Sätze"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Beamer (Complex)"
|
||||
msgstr "Beamer (komplex)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Foils"
|
||||
msgstr "Foils"
|
||||
@ -27156,6 +27215,10 @@ msgstr "Foils"
|
||||
msgid "Foils Landslide"
|
||||
msgstr "Foils (Querformat)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Beamer (Complex)"
|
||||
msgstr "Beamer (komplex)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
@ -27168,14 +27231,6 @@ msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8"
|
||||
msgid "Multilingual Typesetting with platex"
|
||||
msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
|
||||
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "IEEE Transactions Conference"
|
||||
msgstr "IEEE Transactions Conference"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "IEEE Transactions Journal"
|
||||
msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
||||
@ -27184,33 +27239,73 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
||||
msgid "Mathematical Monthly"
|
||||
msgstr "Mathematical Monthly"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
|
||||
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
|
||||
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "00 Main File"
|
||||
msgstr "00 Hauptdatei"
|
||||
msgid "IEEE Transactions Conference"
|
||||
msgstr "IEEE Transactions Conference"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "01 Dedication"
|
||||
msgstr "01 Widmung"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "00 Main File"
|
||||
msgstr "00 Hauptdatei"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Appendix"
|
||||
msgstr "08 Anhang"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "02 Foreword"
|
||||
msgstr "02 Vorwort"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "07 Chapter"
|
||||
msgstr "07 Kapitel"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "11 References"
|
||||
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "03 Preface"
|
||||
msgstr "03 Vorwort"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "05 Acronym"
|
||||
msgstr "05 Akronyme"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "09 Glossary"
|
||||
msgstr "09 Glossar"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "06 Part"
|
||||
msgstr "06 Teil"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "10 Solutions"
|
||||
msgstr "10 Lösungen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "04 Acknowledgements"
|
||||
msgstr "04 Danksagungen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "05 Contributor List"
|
||||
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
|
||||
msgid "10 Glossary"
|
||||
msgstr "10 Glossar"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Author"
|
||||
msgstr "08 Autor"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "06 Acronym"
|
||||
@ -27220,53 +27315,25 @@ msgstr "06 Akronyme"
|
||||
msgid "07 Part"
|
||||
msgstr "07 Teil"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Author"
|
||||
msgstr "08 Autor"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "09 Appendix"
|
||||
msgstr "09 Anhang"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "10 Glossary"
|
||||
msgstr "10 Glossar"
|
||||
msgid "05 Contributor List"
|
||||
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "11 References"
|
||||
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "05 Acronym"
|
||||
msgstr "05 Akronyme"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "06 Part"
|
||||
msgstr "06 Teil"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "07 Chapter"
|
||||
msgstr "07 Kapitel"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Appendix"
|
||||
msgstr "08 Anhang"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "09 Glossary"
|
||||
msgstr "09 Glossar"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "10 Solutions"
|
||||
msgstr "10 Lösungen"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Schlicht"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Colored"
|
||||
msgstr "Farbig"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Schlicht"
|
||||
msgid "Main File"
|
||||
msgstr "Hauptdatei"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Chapter 1"
|
||||
@ -27276,10 +27343,6 @@ msgstr "Kapitel 1"
|
||||
msgid "Chapter 2"
|
||||
msgstr "Kapitel 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Main File"
|
||||
msgstr "Hauptdatei"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "PhD Thesis"
|
||||
msgstr "Doktorarbeit"
|
||||
@ -27985,7 +28048,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5213 src/insets/InsetCaption.cpp:404
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5213
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Sinnlos!!! "
|
||||
|
||||
@ -33516,19 +33579,19 @@ msgstr "&Fixe Uhrzeit:"
|
||||
msgid "Field Settings"
|
||||
msgstr "Textfeld-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
|
||||
msgid "Shift-"
|
||||
msgstr "Shift-"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
|
||||
msgid "Control-"
|
||||
msgstr "Kontroll-"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
|
||||
msgid "Option-"
|
||||
msgstr "Option-"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
|
||||
msgid "Command-"
|
||||
msgstr "Befehl-"
|
||||
|
||||
@ -35201,27 +35264,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
|
||||
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
|
||||
msgstr "%1-Vorschau"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1527
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1541
|
||||
msgid "Close File"
|
||||
msgstr "Datei schließen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2069
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2083
|
||||
msgid "%1 (read only)"
|
||||
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2077
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2091
|
||||
msgid "%1 (modified externally)"
|
||||
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2100
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
|
||||
msgid "Hide tab"
|
||||
msgstr "Unterfenster verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2106
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Unterfenster schließen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2159
|
||||
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
|
||||
|
||||
@ -35806,12 +35869,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
|
||||
"Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:419
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
|
||||
"error.\n"
|
||||
"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legenden sind normalerweise nur innerhalb von Gleitobjekten zugelassen. Sie "
|
||||
"werden eine LaTeX-Fehlermeldung bekommen.\n"
|
||||
"Wenn Sie Legenden außerhalb von Gleitobjekten verwenden wollen, können Sie "
|
||||
"das LaTeX-Paket 'nonfloat' verwenden."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
|
||||
msgid "Orphaned caption:"
|
||||
msgstr "Verwaiste Legende:"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sub-%1$s"
|
||||
msgstr "Unter-%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:443
|
||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
|
||||
msgstr "%1$s %2$s: "
|
||||
@ -37942,9 +38020,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid "VFill|F"
|
||||
#~ msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
|
||||
#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protected Space|P"
|
||||
#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
|
||||
|
||||
@ -37969,7 +38044,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
|
||||
#~ msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
||||
#~ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
|
||||
|
||||
@ -37980,9 +38054,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, "
|
||||
#~ "die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I&gnore format"
|
||||
#~ msgstr "Ignoriere For&mat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "foot"
|
||||
#~ msgstr "Fußnote"
|
||||
|
||||
@ -38004,7 +38075,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid "Preferred &Language:"
|
||||
#~ msgstr "Bevorzugte S&prache:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
#~ msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user