From f01ca45df2c257663c92ab0d74bc9131d6799e0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Scott Kostyshak Date: Fri, 7 Jul 2017 10:06:32 -0400 Subject: [PATCH] uk.po: translation update from Yuri Chornoivan --- po/uk.po | 406 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 235 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1c00b17b48..69ea6607d9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-05 20:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1728,9 +1728,8 @@ msgid "&Base size:" msgstr "&Базовий розмір:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:" +msgstr "Кодування шри&фту LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." @@ -2426,11 +2425,11 @@ msgstr "Вікно зворотної реакції" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "Виберіть пакунок LaTeX для підсвічування синтаксичних конструкцій коду" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 msgid "&Syntax Highlighting Package:" -msgstr "" +msgstr "&Пакунок для підсвічування синтаксису:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375 @@ -2807,25 +2806,23 @@ msgstr "&Не завантажувати" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "" +msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Indent &Formulas" -msgstr "Рядкова формула|ф" +msgstr "Ві&дступи для формул" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" msgstr "Розміри відступу" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Формати" +msgstr "Бік нумерування формул:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "" +msgstr "Бік, з якого слід розташовувати номер формули" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" @@ -4244,9 +4241,8 @@ msgid "R&oman:" msgstr "П&рямий:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Типовий формат" +msgstr "Типовий &масштаб у %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" @@ -7203,7 +7199,7 @@ msgstr "Астрономія і астрофізика (версія 4, заст #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Застарілий" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 @@ -7521,9 +7517,8 @@ msgid "Abbreviations:" msgstr "Скорочення:" #: lib/layouts/achemso.layout:162 -#, fuzzy msgid "Schemes" -msgstr "Scheme" +msgstr "Схеми" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" @@ -7534,9 +7529,8 @@ msgid "List of Schemes" msgstr "Список схем" #: lib/layouts/achemso.layout:186 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Діаграма" +msgstr "Діаграми" #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" @@ -7547,9 +7541,8 @@ msgid "List of Charts" msgstr "Список діаграм" #: lib/layouts/achemso.layout:210 -#, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Графік" +msgstr "Графи" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" @@ -7597,9 +7590,8 @@ msgid "Latin" msgstr "Латинська" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate»)" +msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate», застарілий)" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 @@ -7611,13 +7603,12 @@ msgid "General terms:" msgstr "Загальні терміни:" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, застарілий)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgstr "" +msgstr "Стаття Асоціації обчислювальної техніки (ACM)" #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 @@ -7627,14 +7618,12 @@ msgid "Thanks" msgstr "Подяки" #: lib/layouts/acmart.layout:98 -#, fuzzy msgid "Thanks: " -msgstr "Подяки:" +msgstr "Подяки: " #: lib/layouts/acmart.layout:104 -#, fuzzy msgid "ACM Journal" -msgstr "Журнал R" +msgstr "Журнал ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 @@ -7644,64 +7633,55 @@ msgstr "Вступ" #: lib/layouts/acmart.layout:109 msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "" +msgstr "Скорочена назва журналу: " #: lib/layouts/acmart.layout:120 -#, fuzzy msgid "ACM Conference" -msgstr "Конференція" +msgstr "Конференція ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:127 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "Fname" +msgstr "Ім’я повністю" #: lib/layouts/acmart.layout:135 msgid "Venue" -msgstr "" +msgstr "Місце" #: lib/layouts/acmart.layout:138 -#, fuzzy msgid "Conference Name: " -msgstr "Назва конференції" +msgstr "Назва конференції: " #: lib/layouts/acmart.layout:145 -#, fuzzy msgid "Short title" -msgstr "Короткий заголовок:" +msgstr "Короткий заголовок" #: lib/layouts/acmart.layout:176 -#, fuzzy msgid "Email address: " -msgstr "Адреса ел. пошти:" +msgstr "Адреса ел. пошти: " #: lib/layouts/acmart.layout:188 msgid "ORCID" -msgstr "" +msgstr "ORCID" #: lib/layouts/acmart.layout:190 msgid "ORCID: " -msgstr "" +msgstr "ORCID: " #: lib/layouts/acmart.layout:210 -#, fuzzy msgid "Affiliation: " -msgstr "Місце роботи:" +msgstr "Місце роботи: " #: lib/layouts/acmart.layout:214 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation" msgstr "Інше місце роботи" #: lib/layouts/acmart.layout:216 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Інше місце роботи" +msgstr "Інше місце роботи: " #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Твердження" +msgstr "Посада" #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231 #: lib/layouts/paper.layout:163 @@ -7709,14 +7689,12 @@ msgid "Institution" msgstr "Інститут" #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "За&міна:" +msgstr "Відділ" #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 -#, fuzzy msgid "Street Address" -msgstr "Поточна адреса" +msgstr "Вулиця і будинок" #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 @@ -7739,213 +7717,184 @@ msgid "State" msgstr "Стан" #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278 -#, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Поштовий код" #: lib/layouts/acmart.layout:284 -#, fuzzy msgid "TitleNote" -msgstr "Пункт заголовка" +msgstr "ПриміткаЩодоЗаголовка" #: lib/layouts/acmart.layout:294 -#, fuzzy msgid "Title Note: " -msgstr "Пункт заголовка:" +msgstr "Примітка щодо заголовка: " #: lib/layouts/acmart.layout:300 -#, fuzzy msgid "SubtitleNote" -msgstr "Підзаголовок" +msgstr "ПриміткаЩодоПідзаголовка" #: lib/layouts/acmart.layout:302 -#, fuzzy msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Підзаголовок" +msgstr "Примітка щодо підзаголовка: " #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274 msgid "AuthorNote" msgstr "ПриміткаАвтора" #: lib/layouts/acmart.layout:308 -#, fuzzy msgid "Author Note: " -msgstr "Примітка щодо автора:" +msgstr "Примітка щодо автора: " #: lib/layouts/acmart.layout:312 -#, fuzzy msgid "ACM Volume" -msgstr "Гучність" +msgstr "Том ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:314 -#, fuzzy msgid "ACM Volume: " -msgstr "Гучність" +msgstr "Том ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:318 -#, fuzzy msgid "ACM Number" -msgstr "Номер" +msgstr "Номер ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:320 -#, fuzzy msgid "ACM Number: " -msgstr "Номер PACS:" +msgstr "Номер ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:324 -#, fuzzy msgid "ACM Article" -msgstr "Стаття" +msgstr "Стаття ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:326 -#, fuzzy msgid "ACM Article: " -msgstr "Стаття" +msgstr "Стаття ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:330 -#, fuzzy msgid "ACM Year" -msgstr "Рік" +msgstr "Рік ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:332 msgid "ACM Year: " -msgstr "" +msgstr "Рік ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:336 -#, fuzzy msgid "ACM Month" -msgstr "Місяць" +msgstr "Місяць ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:338 -#, fuzzy msgid "ACM Month: " -msgstr "Місяць" +msgstr "Місяць ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:342 msgid "ACM Art Seq Num" -msgstr "" +msgstr "Посл. ном. статті ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:344 -#, fuzzy msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Номер статті:" +msgstr "Послідовний номер статті: " #: lib/layouts/acmart.layout:348 msgid "ACM Submission ID" -msgstr "" +msgstr "Ід. подання ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:350 msgid "ACM Submission ID: " -msgstr "" +msgstr "Ід. подання ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:354 msgid "ACM Price" -msgstr "" +msgstr "Ціна ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:356 msgid "ACM Price: " -msgstr "" +msgstr "Ціна ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:360 -#, fuzzy msgid "ACM ISBN" -msgstr "ISBN" +msgstr "ISBN ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:362 -#, fuzzy msgid "ACM ISBN: " -msgstr "ISBN:" +msgstr "ISBN ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:366 msgid "ACM DOI" -msgstr "" +msgstr "DOI ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:368 msgid "ACM DOI: " -msgstr "" +msgstr "DOI ACM: " #: lib/layouts/acmart.layout:372 msgid "ACM Badge R" -msgstr "" +msgstr "Емблема ACM праворуч" #: lib/layouts/acmart.layout:374 msgid "ACM Badge R: " -msgstr "" +msgstr "Емблема ACM праворуч: " #: lib/layouts/acmart.layout:378 msgid "ACM Badge L" -msgstr "" +msgstr "Емблема ACM ліворуч" #: lib/layouts/acmart.layout:380 msgid "ACM Badge L: " -msgstr "" +msgstr "Емблема ACM ліворуч: " #: lib/layouts/acmart.layout:384 -#, fuzzy msgid "Start Page" -msgstr "Порожня сторінка" +msgstr "Початкова сторінка" #: lib/layouts/acmart.layout:386 -#, fuzzy msgid "Start Page: " -msgstr "Стор.: " +msgstr "Початкова сторінка: " #: lib/layouts/acmart.layout:392 -#, fuzzy msgid "Terms: " -msgstr "Терміни:" +msgstr "Терміни: " #: lib/layouts/acmart.layout:398 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Ключові слова:" +msgstr "Ключові слова: " #: lib/layouts/acmart.layout:402 msgid "CCSXML" -msgstr "" +msgstr "CCSXML" #: lib/layouts/acmart.layout:413 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " -msgstr "" +msgstr "Схема класифікації обчислень (XML): " #: lib/layouts/acmart.layout:424 -#, fuzzy msgid "CCS Description" -msgstr "Опис" +msgstr "Опис схеми класифікації обчислень" #: lib/layouts/acmart.layout:427 msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Значущість" #: lib/layouts/acmart.layout:429 -#, fuzzy msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "CR Subject Classification" +msgstr "Схема класифікації обчислень: " #: lib/layouts/acmart.layout:442 -#, fuzzy msgid "Set Copyright" -msgstr "Встановити авторські права" +msgstr "Встановлені авторські права" #: lib/layouts/acmart.layout:444 -#, fuzzy msgid "Set Copyright: " -msgstr "Встановити авторські права" +msgstr "Встановлені авторські права: " #: lib/layouts/acmart.layout:448 -#, fuzzy msgid "Copyright Year" -msgstr "Рік авторського права" +msgstr "Рік здачі до друку" #: lib/layouts/acmart.layout:450 -#, fuzzy msgid "Copyright Year: " -msgstr "Рік авторського права:" +msgstr "Рік авторського права: " #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457 -#, fuzzy msgid "Teaser Figure" -msgstr "Зображення рекламки:" +msgstr "Зображення рекламки" #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423 @@ -7956,36 +7905,31 @@ msgstr "Отримано" #: lib/layouts/acmart.layout:466 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Етап" #: lib/layouts/acmart.layout:469 -#, fuzzy msgid "Received: " -msgstr "Отримав:" +msgstr "Отримано: " #: lib/layouts/acmart.layout:477 -#, fuzzy msgid "ShortAuthors" -msgstr "Скорочений запис автора" +msgstr "СкороченоАвтори" #: lib/layouts/acmart.layout:485 -#, fuzzy msgid "Short authors: " -msgstr "Скорочений запис автора:" +msgstr "Скорочений запис авторів: " #: lib/layouts/acmart.layout:499 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "&Сторона:" +msgstr "Бічна панель" #: lib/layouts/acmart.layout:503 msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Бічна панель (лише sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:513 -#, fuzzy msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "Лише основний файл" +msgstr "Рисунок на полях (лише sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109 @@ -7995,7 +7939,7 @@ msgstr "Список малюнків" #: lib/layouts/acmart.layout:526 msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Таблиця на полях (лише sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123 @@ -8064,32 +8008,28 @@ msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Приклад \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:622 -#, fuzzy msgid "Print Only" -msgstr "На&друкувати" +msgstr "Лише друкована" #: lib/layouts/acmart.layout:629 -#, fuzzy msgid "Print version only" -msgstr "Куди друкувати" +msgstr "Лише друкована версія" #: lib/layouts/acmart.layout:632 -#, fuzzy msgid "Screen Only" -msgstr "Екранні шрифти" +msgstr "Лише екранна" #: lib/layouts/acmart.layout:635 -#, fuzzy msgid "Screen version only" -msgstr "Без керування версіями" +msgstr "Лише екранна версія" #: lib/layouts/acmart.layout:638 msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "" +msgstr "Придушення анонімних" #: lib/layouts/acmart.layout:641 msgid "Non anonymous only" -msgstr "" +msgstr "Лише неанонімні" #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 @@ -8106,21 +8046,19 @@ msgstr "Подяки" #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663 msgid "Grant Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Спонсор гранта" #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703 msgid "Sponsor ID" -msgstr "" +msgstr "Ід. спонсора" #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692 -#, fuzzy msgid "Grant Number" -msgstr "Кількість сторінок" +msgstr "Номер гранта" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (застарілий)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" @@ -8361,7 +8299,7 @@ msgstr "Посилання-номер" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/apa6.layout:332 msgid "Volume" -msgstr "Гучність" +msgstr "Том" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 msgid "Day" @@ -8777,14 +8715,12 @@ msgid "Slug Comment:" msgstr "Коментар:" #: lib/layouts/aguplus.inc:182 -#, fuzzy msgid "Plates" -msgstr "Plate" +msgstr "Plate-и" #: lib/layouts/aguplus.inc:183 -#, fuzzy msgid "Planotables" -msgstr "Planotable" +msgstr "Planotable-и" #: lib/layouts/aguplus.inc:187 msgid "Plate" @@ -8834,14 +8770,14 @@ msgid "Algorithm2e" msgstr "Algorithm2e" #: lib/layouts/algorithm2e.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " "algorithm." msgstr "" "Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних " -"вставок алгоритмів LyX." +"вставок алгоритмів LyX. Скористайтеся стилем «Алгоритм» для введення і " +"форматування алгоритму." #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48 @@ -15216,9 +15152,8 @@ msgid "AMS subject classifications:" msgstr "AMS-класифікація тем:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "ACM SIGPLAN" +msgstr "ACM SIGPLAN (застарілий)" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 msgid "Name of the conference" @@ -15285,7 +15220,6 @@ msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" msgstr "Журнали 9,5⨯6,5 Inderscience" #: lib/layouts/singlecol.layout:3 -#, fuzzy msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" msgstr "Журнали Inderscience (застаріла версія)" @@ -15415,14 +15349,12 @@ msgid "Algorithms" msgstr "Алгоритми" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -#, fuzzy msgid "Margin Figures" -msgstr "MarginFigure" +msgstr "Рисунки на полях" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -#, fuzzy msgid "Margin Tables" -msgstr "MarginTable" +msgstr "Таблиці на полях" #: lib/layouts/stdinsets.inc:11 msgid "Marginal notes" @@ -15512,15 +15444,16 @@ msgstr "Додаток \\thechapter" #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 #: lib/layouts/subequations.module:13 -#, fuzzy msgid "Subequations" -msgstr "Рівняння" +msgstr "Підрівняння" #: lib/layouts/subequations.module:5 msgid "" "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " "subequations.lyx example file." msgstr "" +"Надає простий спосіб поділу рівнянь на під рівняння у LyX. Ознайомтеся із " +"прикладом у файлі subequations.lyx." #: lib/layouts/svcommon.inc:68 msgid "Front Matter" @@ -16691,7 +16624,6 @@ msgid "TODO Notes" msgstr "Нотатки TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " @@ -16700,7 +16632,8 @@ msgid "" msgstr "" "Містить нетипові панелі для вставлення пунктів TODO до вашого документа (на " "основі пакунка todonotes). Для створення «Списку TODO», у модулі передбачено " -"особливий тип абзацу." +"особливий тип абзацу. Якщо передати як параметр класу документа «final», " +"виведення нотаток щодо завдань TODO буде придушено." #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 msgid "TODO" @@ -17351,9 +17284,8 @@ msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 -#, fuzzy msgid "Noto Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "Noto Serif" #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332 #: lib/latexfonts:339 @@ -17450,7 +17382,7 @@ msgstr "Latin Modern Sans" #: lib/latexfonts:556 msgid "Noto Sans" -msgstr "" +msgstr "Noto Sans" #: lib/latexfonts:563 msgid "TeX Gyre Adventor" @@ -17494,7 +17426,7 @@ msgstr "LuxiMono" #: lib/latexfonts:636 msgid "Noto Mono" -msgstr "" +msgstr "Noto Mono" #: lib/latexfonts:643 msgid "TeX Gyre Cursor" @@ -17917,9 +17849,8 @@ msgid "Textual Reference|x" msgstr "Текстуальний відповідник|д" #: lib/ui/stdcontext.inc:97 -#, fuzzy msgid "Label Only|L" -msgstr "Лише мітка" +msgstr "Лише мітка|М" #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 @@ -18556,9 +18487,8 @@ msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Обрізати за областю перегляду|я" #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Панелі інструментів|н" +msgstr "Заблокувати панелі інструментів|а" #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Small-sized Icons" @@ -19337,9 +19267,8 @@ msgid "Ligature Break|k" msgstr "Розрив лігатури|у" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Розрив рядка|Р" +msgstr "Необов’язковий розрив рядка|е" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Display Formula|D" @@ -19714,9 +19643,8 @@ msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць" +msgstr "Увімкнути або вимкнути панель рецензування" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View/Update" @@ -24387,6 +24315,9 @@ msgid "" "Note that using this template automatically uses the \n" "document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n" +"використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n" #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" @@ -24945,11 +24876,11 @@ msgstr "LyXBlogger" #: lib/configure.py:1058 msgid "gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot" #: lib/configure.py:1058 msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" #: lib/configure.py:1130 msgid "LyX Archive (zip)" @@ -24994,9 +24925,8 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n" #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605 -#, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." -msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено." +msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено." #: src/Buffer.cpp:554 msgid "Attempting to close changed document!" @@ -26681,14 +26611,14 @@ msgid "Underline %1$s, " msgstr "Підкреслений %1$s, " #: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Перекреслений %1$s, " #: src/Font.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cross out %1$s, " -msgstr "Перекреслений %1$s, " +msgstr "Викреслений %1$s, " #: src/Font.cpp:175 #, c-format @@ -27379,6 +27309,8 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "" +"Команда для запуску засобу підсвічування синтаксичних конструкцій pygments " +"мовою python." #: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "" @@ -28715,9 +28647,9 @@ msgstr "" "бути перевизначено" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" -msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик" +msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964 #, c-format @@ -29015,14 +28947,12 @@ msgid "Wavy underbar" msgstr "Хвиляста нижня риска" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Strike out" -msgstr "Перекреслений" +msgstr "Перекреслити" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Cross out" -msgstr "CrossList" +msgstr "Викреслити" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 msgid "No color" @@ -29572,7 +29502,7 @@ msgstr "Преамбула LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598 msgid "Pygments driver command not found!" -msgstr "" +msgstr "Команду драйвера pygments не знайдено!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599 msgid "" @@ -29586,6 +29516,15 @@ msgid "" "\n" "where 'driver' is name of the driver command." msgstr "" +"Не знайдено команди драйвера для використання потрібного\n" +"пакунка (pygmentize). Переконайтеся, що у системі\n" +"встановлено модуль python-pygments або, якщо драйвер\n" +"має іншу назву, додайте такий рядок до преамбули\n" +"документа:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{драйвер}}\n" +"\n" +"де замість слова «драйвер» слід вказати команду драйвера." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805 @@ -31022,13 +30961,12 @@ msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426 -#, fuzzy msgid "movable" -msgstr "Таблиця" +msgstr "рухома" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428 msgid "immovable" -msgstr "" +msgstr "нерухома" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" @@ -31357,7 +31295,7 @@ msgstr "" "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" @@ -31365,16 +31303,15 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s ще не було збережено.\n" "\n" -"Бажаєте зберегти документ?" +"Бажаєте зберегти документ чи остаточно його відкинути?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 msgid "Save changed document?" msgstr "Зберегти змінений документ?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 -#, fuzzy msgid "Save document?" -msgstr "Зберегти документ" +msgstr "Зберегти документ?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 msgid "&Discard" @@ -31470,12 +31407,12 @@ msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " "on disk of the document %1$s?" msgstr "" -"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, " +"Поточну версію буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, " "яка зберігається на диску, %1$s?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807 @@ -31488,9 +31425,8 @@ msgstr "" "версії документа %1$s?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810 -#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Перезавантажити збережений документ?" +msgstr "Повернутися до збереженого документа?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838 msgid "Saving all documents..." @@ -31502,12 +31438,11 @@ msgstr "Всі документи збережено." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886 msgid "Toolbars unlocked." -msgstr "" +msgstr "Панелі інструментів розблоковано." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888 -#, fuzzy msgid "Toolbars locked." -msgstr "Панелі інструментів|н" +msgstr "Панелі інструментів зафіксовано." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 #, c-format @@ -31562,7 +31497,7 @@ msgstr "Закрити вкладку" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233 msgid "The file %1 changed on disk." -msgstr "" +msgstr "Вміст файла %1 змінено на диску." #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" @@ -32498,11 +32433,8 @@ msgstr "" "Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 -#, fuzzy msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину " -"з trblTRBL" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 msgid "" @@ -32523,7 +32455,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311 msgid "Previously defined color name as a string" -msgstr "" +msgstr "Раніше визначена назва кольору у форматі рядка" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313 msgid "Enter something like \\color{white}" @@ -32562,31 +32494,31 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664 msgid "default: _minted-" -msgstr "" +msgstr "типове значення: _minted-<назва_завдання>" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743 msgid "Sets encoding expected by Pygments" -msgstr "" +msgstr "Встановлює кодування для даних Pygments" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753 msgid "A latex family such as tt, sf, rm" -msgstr "" +msgstr "Гарнітура latex, наприклад tt, sf, rm" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" -msgstr "" +msgstr "Серія latex, наприклад m, b, c, bx, sb" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759 msgid "A latex name such as \\small" -msgstr "" +msgstr "Назва у latex, наприклад \\small" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" -msgstr "" +msgstr "Форма у latex, наприклад n, it, sl, sc" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781 msgid "A range of lines such as {1,3-4}" -msgstr "" +msgstr "Діапазон рядків, наприклад {1,3-4}" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790 msgid "" @@ -32594,35 +32526,40 @@ msgid "" "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." msgstr "" +"Вкажіть одну з підтримуваних мов. Втім, якщо ви визначаєте вставку з кодом і " +"запису мови немає у спадному списку, краще скористатися спадним списком " +"вибору мов. Якщо мову буде вказано, програма автоматично вимкне спадний " +"список вибору." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" msgstr "" +"Кодування даних файлів, яке використовуватиметься Pygments для підсвічування" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 msgid "Apply Python 3 highlighting" -msgstr "" +msgstr "Застосувати підсвічування Python 3" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" -msgstr "" +msgstr "Макрос. Типове значення: \\textvisiblespace" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833 msgid "For PHP only" -msgstr "" +msgstr "Лише для PHP" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836 msgid "The style used by Pygments" -msgstr "" +msgstr "Стиль для Pygments" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849 msgid "A macro to redefine visible tabs" -msgstr "" +msgstr "Макрос для перевизначення видимих табуляцій" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 msgid "Enables latex code in comments" -msgstr "" +msgstr "Уможливлює код latex у коментарях" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." @@ -33007,9 +32944,8 @@ msgid "Page Height %" msgstr "Висота сторінки %" #: src/lengthcommon.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Line Distance %" -msgstr "Ширина рядка %" +msgstr "Відстань між рядками у %" #: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search error"