mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-18 21:45:24 +00:00
fr.po: updates by Jean-Pierre
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@23009 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
0deb9cb363
commit
f02d28f75c
77
po/fr.po
77
po/fr.po
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 02:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Siegfried MEUNIER-GUTTIN-CLUZEL <meunier@coria.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -406,21 +406,18 @@ msgid "St&yle"
|
||||
msgstr "&Style"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
||||
msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
|
||||
msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "&Haut"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
||||
msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
|
||||
msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do&wn"
|
||||
msgstr "&Bas"
|
||||
|
||||
@ -6529,14 +6526,12 @@ msgid "Logo:"
|
||||
msgstr "Logo :"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EndLetter"
|
||||
msgstr "Lettre"
|
||||
msgstr "FinLettre"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End of letter"
|
||||
msgstr "Point Final|F"
|
||||
msgstr "Fin de lettre"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:46
|
||||
msgid "LandscapeSlide"
|
||||
@ -8705,17 +8700,15 @@ msgstr "Copier Colonne|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
|
||||
msgid "Swap Columns|w"
|
||||
msgstr "Échanger Colonnes|É"
|
||||
msgstr "Échanger Colonnes|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number whole Formula|N"
|
||||
msgstr "Formule numérotée|n"
|
||||
msgstr "Formule entière numérotée|n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number this Line|u"
|
||||
msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
|
||||
msgstr "Numéroter cette ligne|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
|
||||
msgid "Text Style|T"
|
||||
@ -9181,9 +9174,8 @@ msgid "Insert note"
|
||||
msgstr "Insérer une note"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert box"
|
||||
msgstr "Insérer une note"
|
||||
msgstr "Insérer une boîte"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
||||
msgid "Insert URL"
|
||||
@ -9351,7 +9343,7 @@ msgstr "Zone de Commande"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
||||
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivi des modifications"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
||||
msgid "Track changes"
|
||||
@ -11826,21 +11818,20 @@ msgid "&Overwrite"
|
||||
msgstr "É&craser"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Iconv software exception Detected"
|
||||
msgstr "Détection d'une exception logicielle"
|
||||
msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement installé"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:964
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11853,14 +11844,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Changer l'encodage du document pour l'utf8 devrait améliorer les choses."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "iconv conversion failed"
|
||||
msgstr "Conversion échouée"
|
||||
msgstr "Échec conversion iconv"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "conversion failed"
|
||||
msgstr "Conversion échouée"
|
||||
msgstr "Échec conversion"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1227
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
@ -11979,45 +11968,42 @@ msgstr "Marque pos
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:971
|
||||
msgid "Statistics for the selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques pour la sélection :"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics for the document:"
|
||||
msgstr "&Passer au document"
|
||||
msgstr "Statitiques pour le document :"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:976
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words"
|
||||
msgstr "%1$d mots vérifiés."
|
||||
msgstr "%1$d mots"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word"
|
||||
msgstr "Mot-Clé"
|
||||
msgstr "Un mot"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:984
|
||||
msgid "One character (including blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:990
|
||||
msgid "One character (excluding blanks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1602
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
@ -13698,14 +13684,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilise l'alignement par défaut."
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2240 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "LyX Version "
|
||||
msgstr "Avertissement LyX :"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "caractère spécial"
|
||||
msgstr "caractère incodable"
|
||||
|
||||
#: src/SpellBase.cpp:51
|
||||
msgid "Native OS API not yet supported."
|
||||
@ -15145,19 +15129,18 @@ msgid "LaTeX Preamble"
|
||||
msgstr "Préambule LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Suivre les modifications"
|
||||
msgstr "Modifications non appliquées"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
|
||||
"they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aban&donner"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422
|
||||
msgid "Document Settings"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ What's new
|
||||
|
||||
- New Russian translation of the user interface.
|
||||
|
||||
- Updated Czech, German, Italian, and Spanish translations of the user
|
||||
- Updated Czech, French, German, Italian, and Spanish translations of the user
|
||||
interface.
|
||||
|
||||
- New example files how to create serial letters.
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user