fr.po: updates by Jean-Pierre

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@23009 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2008-02-14 22:26:52 +00:00
parent 0deb9cb363
commit f02d28f75c
2 changed files with 31 additions and 48 deletions

View File

@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Siegfried MEUNIER-GUTTIN-CLUZEL <meunier@coria.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -406,21 +406,18 @@ msgid "St&yle"
msgstr "&Style"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "&Up"
msgstr "&Haut"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "&Bas"
@ -6529,14 +6526,12 @@ msgid "Logo:"
msgstr "Logo :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
#, fuzzy
msgid "EndLetter"
msgstr "Lettre"
msgstr "FinLettre"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
#, fuzzy
msgid "End of letter"
msgstr "Point Final|F"
msgstr "Fin de lettre"
#: lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
@ -8705,17 +8700,15 @@ msgstr "Copier Colonne|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Échanger Colonnes|É"
msgstr "Échanger Colonnes|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "Formule numérotée|n"
msgstr "Formule entière numérotée|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
msgstr "Numéroter cette ligne|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Text Style|T"
@ -9181,9 +9174,8 @@ msgid "Insert note"
msgstr "Insérer une note"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert box"
msgstr "Insérer une note"
msgstr "Insérer une boîte"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Insert URL"
@ -9351,7 +9343,7 @@ msgstr "Zone de Commande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr ""
msgstr "Suivi des modifications"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Track changes"
@ -11826,21 +11818,20 @@ msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
#: src/Buffer.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Détection d'une exception logicielle"
msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
#: src/Buffer.cpp:941
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
msgstr "Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement installé"
#: src/Buffer.cpp:961
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
msgstr "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
#: src/Buffer.cpp:964
msgid ""
@ -11853,14 +11844,12 @@ msgstr ""
"Changer l'encodage du document pour l'utf8 devrait améliorer les choses."
#: src/Buffer.cpp:971
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
msgstr "Échec conversion iconv"
#: src/Buffer.cpp:976
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
msgstr "Échec conversion"
#: src/Buffer.cpp:1227
msgid "Running chktex..."
@ -11979,45 +11968,42 @@ msgstr "Marque pos
#: src/BufferView.cpp:971
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr ""
msgstr "Statistiques pour la sélection :"
#: src/BufferView.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "&Passer au document"
msgstr "Statitiques pour le document :"
#: src/BufferView.cpp:976
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d mots vérifiés."
msgstr "%1$d mots"
#: src/BufferView.cpp:978
#, fuzzy
msgid "One word"
msgstr "Mot-Clé"
msgstr "Un mot"
#: src/BufferView.cpp:981
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
#: src/BufferView.cpp:984
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
#: src/BufferView.cpp:987
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
#: src/BufferView.cpp:990
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
#: src/BufferView.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statut"
msgstr "Statistiques"
#: src/BufferView.cpp:1602
msgid "Select LyX document to insert"
@ -13698,14 +13684,12 @@ msgstr ""
"Utilise l'alignement par défaut."
#: src/Paragraph.cpp:2240 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Version "
msgstr "Avertissement LyX :"
#: src/Paragraph.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "caractère spécial"
msgstr "caractère incodable"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
@ -15145,19 +15129,18 @@ msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Préambule LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Suivre les modifications"
msgstr "Modifications non appliquées"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
"they will be lost after this action."
msgstr ""
msgstr "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Aban&donner"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422
msgid "Document Settings"

View File

@ -42,7 +42,7 @@ What's new
- New Russian translation of the user interface.
- Updated Czech, German, Italian, and Spanish translations of the user
- Updated Czech, French, German, Italian, and Spanish translations of the user
interface.
- New example files how to create serial letters.