mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-18 21:45:24 +00:00
update fr and de, remerge because of nynorsk support
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_3_X@8983 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
d6c002f0c1
commit
f175080017
@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
2004-09-15 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
||||
|
||||
* *.po: remerge
|
||||
|
||||
* fr.po: fix 20 easy warnings reported by pocheck.pl
|
||||
|
||||
* de.po: update from Michael Schmitt
|
||||
|
||||
2004-09-14 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
||||
|
||||
* eu.po: update from dooteo
|
||||
|
113
po/da.po
113
po/da.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 16:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -3480,7 +3480,8 @@ msgstr "&roff-kommando:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
|
||||
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
|
||||
msgstr "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
|
||||
msgid "Output &line length:"
|
||||
@ -4529,7 +4530,8 @@ msgid "&View"
|
||||
msgstr "V&is"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
|
||||
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
|
||||
@ -6473,66 +6475,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugisisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Ordinær"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Skotsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbokroatisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Slovensk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svensk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Tyrkisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "Usorbian"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walisisk"
|
||||
|
||||
@ -10012,12 +10019,16 @@ msgstr ""
|
||||
"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||||
msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
@ -10057,7 +10068,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
|
||||
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
|
||||
msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
|
||||
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
|
||||
@ -10169,8 +10181,10 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
|
||||
msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
|
||||
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
|
||||
@ -10490,8 +10504,10 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
|
||||
msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
|
||||
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:551
|
||||
msgid "Find a new color."
|
||||
@ -10809,7 +10825,8 @@ msgstr "S
|
||||
|
||||
#. Set up the tooltip mechanism
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
|
||||
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
|
||||
"den."
|
||||
@ -12084,7 +12101,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
|
||||
"environment variable PRINTER."
|
||||
msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1840
|
||||
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||||
@ -12100,7 +12118,8 @@ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1852
|
||||
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
||||
msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1856
|
||||
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
||||
@ -12140,7 +12159,8 @@ msgstr "F
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1888
|
||||
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
||||
msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1892
|
||||
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||||
@ -12190,11 +12210,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1917
|
||||
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
||||
msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1923
|
||||
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
||||
msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1927
|
||||
msgid "The bold font in the dialogs."
|
||||
@ -12213,8 +12235,10 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
||||
msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1946
|
||||
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1950
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12364,7 +12388,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2041
|
||||
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2046
|
||||
@ -12422,7 +12447,8 @@ msgstr ""
|
||||
"samme mappe, som den originale fil."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2078
|
||||
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
|
||||
"hebraisk og arabisk)."
|
||||
@ -12445,7 +12471,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
||||
"\\documentclass."
|
||||
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2094
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12462,7 +12489,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2102
|
||||
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2106
|
||||
@ -12508,7 +12536,8 @@ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2144
|
||||
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2148
|
||||
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
||||
@ -12672,7 +12701,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1926
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:3363
|
||||
msgid "Page Break (top)"
|
||||
@ -13252,4 +13282,3 @@ msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Canceled"
|
||||
#~ msgstr "Annulleret"
|
||||
|
||||
|
78
po/de.po
78
po/de.po
@ -59,8 +59,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 15:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 23:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "Tabellen-Verweise"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
|
||||
msgid "MathLetters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mathe-Buchstaben"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
|
||||
msgid "NoteToEditor"
|
||||
@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/llncs.layout:185
|
||||
msgid "TOC_Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhaltsverz. Titel"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:224
|
||||
msgid "Author_Running"
|
||||
@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/llncs.layout:225
|
||||
msgid "TOC_Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhaltsverz. Autor"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:479
|
||||
msgid "Property"
|
||||
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Tabellen-Beschriftung"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
|
||||
msgid "Current_Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelle Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
|
||||
msgid "Dedicatory"
|
||||
@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "Hebr
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:35
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isländisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:36
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
@ -6524,13 +6524,12 @@ msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kasachisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Adresszusatz"
|
||||
msgstr "Lettisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:40
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Litauisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:41
|
||||
msgid "Lsorbian"
|
||||
@ -6545,66 +6544,70 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norwegisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Neu-Norwegisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polnisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugiesisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumänisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Schottisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbokroatisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slowakisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Slowenisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Schwedisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailändisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Türkisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "Sorbisch (U)"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walisisch"
|
||||
|
||||
@ -8775,7 +8778,7 @@ msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/debug.C:58
|
||||
msgid "Workarea events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
|
||||
|
||||
#: src/debug.C:59
|
||||
msgid "Insettext/tabular messages"
|
||||
@ -9590,19 +9593,19 @@ msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
|
||||
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
|
||||
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
|
||||
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
|
||||
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
|
||||
msgid "LyX: Set math font"
|
||||
@ -9735,7 +9738,7 @@ msgstr "W
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
|
||||
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
|
||||
msgid "Cross Reference"
|
||||
@ -9934,7 +9937,7 @@ msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schl
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
|
||||
msgid "Label used for final output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
|
||||
msgid "BibTeX Database"
|
||||
@ -10711,7 +10714,7 @@ msgstr "Pfad f
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
|
||||
msgid "LyX server pipes"
|
||||
msgstr "LyX-Server-Pipes"
|
||||
msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
|
||||
msgid "Fonts must be positive!"
|
||||
@ -11451,6 +11454,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not create an ispell process.\n"
|
||||
"You may not have the right languages installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
|
||||
"Sie haben möglicherweise nicht die passende Sprache installiert."
|
||||
|
||||
#. select returned error
|
||||
#: src/ispell.C:263
|
||||
@ -11458,10 +11463,13 @@ msgid ""
|
||||
"The spell process returned an error.\n"
|
||||
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
|
||||
"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
|
||||
|
||||
#: src/ispell.C:372
|
||||
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
|
||||
|
||||
#: src/kbsequence.C:157
|
||||
msgid " options: "
|
||||
@ -12350,8 +12358,8 @@ msgid ""
|
||||
"\".out\". Only for advanced users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
|
||||
"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
|
||||
"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
|
||||
"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
|
||||
"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1982
|
||||
msgid ""
|
||||
|
37
po/es.po
37
po/es.po
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 11:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
|
||||
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
|
||||
@ -6484,66 +6484,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Noruego"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Noruego"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugués"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumano"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Escocés"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Servo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Servo-Croata"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Eslovaco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Esloveno"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandés"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucraniano"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Galés"
|
||||
|
||||
|
131
po/eu.po
131
po/eu.po
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx.1.3.5-2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -3733,7 +3733,8 @@ msgstr "DVI ikustailearen paper-tamaina aukerak:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
|
||||
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
||||
msgstr "DVI ikustaile batzuen paper-tamaina ezartzeko hautazko bandera (-paper)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DVI ikustaile batzuen paper-tamaina ezartzeko hautazko bandera (-paper)"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
|
||||
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
||||
@ -4196,7 +4197,8 @@ msgstr "&Esportatu formatua:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
|
||||
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
||||
msgstr "Prozesatu komando honekin aldatutako artxibategia ($$FName= fitxategi-izena)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prozesatu komando honekin aldatutako artxibategia ($$FName= fitxategi-izena)"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
|
||||
msgid "Available export converters"
|
||||
@ -4530,7 +4532,8 @@ msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ikusi"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
|
||||
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erakutsi markatutako fitxategi-edukia. Fitxategia bide-izenarekin erakusten "
|
||||
"bada soilik."
|
||||
@ -6476,66 +6479,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norskera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norskera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Poloniera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugesa"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Errumaniera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Errusiera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Gaelikoa (Eskozia)"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbiera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbokroaziera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Gaztelera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Eslovakiera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Esloveniera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Suediera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tahilandiera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkiera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "Usorbiera"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Gaelikoa (Gales)"
|
||||
|
||||
@ -8328,7 +8336,8 @@ msgstr "Abisua!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
|
||||
"problems."
|
||||
msgstr "Dokumentua LyX bertsio berriagoarekin sortu da. Horrek arazoak sor ditzake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentua LyX bertsio berriagoarekin sortu da. Horrek arazoak sor ditzake."
|
||||
|
||||
#. "\\lyxformat" not found
|
||||
#: src/buffer.C:1219 src/buffer.C:1227 src/buffer.C:1241 src/buffer.C:1273
|
||||
@ -8338,7 +8347,8 @@ msgstr "ERROREA!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1220
|
||||
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
|
||||
msgstr "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Irakurtzeko erabili LyX 0.10.x!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Irakurtzeko erabili LyX 0.10.x!"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1228
|
||||
msgid "Can't find conversion script."
|
||||
@ -8765,7 +8775,8 @@ msgstr "Mesedez, ongi instalatu \n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
|
||||
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
||||
msgstr "beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9986,14 +9997,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\", ez \"van Gogh\"). Erabilgarria esaldi hasieretan (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukerako testua, zitazio-erreferentzi aurretik agertzen dena, adib. \"ikus "
|
||||
"<Ref>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Aukerako testua, zitazio-erreferentzi ondoren agertzen dena, adib. \"12 oo.\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukerako testua, zitazio-erreferentzi ondoren agertzen dena, adib. \"12 oo.\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||||
@ -10037,7 +10051,8 @@ msgstr " Ezer ez| Txikiak | Oso txikiak | Oso zabalak "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
|
||||
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
|
||||
msgstr " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | <<testua>> | >>testua<< "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | <<testua>> | >>testua<< "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
|
||||
msgid " Author-year | Numerical "
|
||||
@ -10145,7 +10160,8 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Gehitu prozesu guztiak hiltzeko prozesuen zerrendara."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
|
||||
msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Gehitu unean hautatutako haur-prozesua hiltzeko prozesuen zerrendara."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
|
||||
@ -10465,7 +10481,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
|
||||
msgstr "LyX objektuak kolorea eslei dakiokenak."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
|
||||
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aldatu LyX objektuen kolorea. Oharra: ondoren aldaketa \"Aplikatu\" behar "
|
||||
"duzu."
|
||||
@ -10615,7 +10632,8 @@ msgstr "Monokromoa|Gris-eskala|Kolorea|Ez erakutsi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
|
||||
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
|
||||
msgstr " Lehenetsia | US gutuna | US legala | US exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Lehenetsia | US gutuna | US legala | US exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
|
||||
msgid "Default path"
|
||||
@ -10788,8 +10806,10 @@ msgstr "Bilatu gorantz."
|
||||
|
||||
#. Set up the tooltip mechanism
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
|
||||
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||||
msgstr "Esportatu bufferra formatu honetara beheko komandoa exekutatu aurretik."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esportatu bufferra formatu honetara beheko komandoa exekutatu aurretik."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10885,7 +10905,8 @@ msgstr "Erakutsi bide-izen osoa edo edo fitxategi-izena soilik."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
|
||||
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
|
||||
msgstr "Exekutatu \"TexFiles.sh\" script-a fitxategi-zerrenda berria eraikitzeko."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exekutatu \"TexFiles.sh\" script-a fitxategi-zerrenda berria eraikitzeko."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
|
||||
msgid "Double click to view contents of file."
|
||||
@ -11639,7 +11660,8 @@ msgstr "Saiatu komandoaren '-sysdir' parametroarekin edo "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:359
|
||||
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
|
||||
msgstr "ezarri inguruneko LYX_DIR_11x aldagaia `chkconfig.ltx' fitxategia daukan "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ezarri inguruneko LYX_DIR_11x aldagaia `chkconfig.ltx' fitxategia daukan "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:361
|
||||
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
@ -11797,11 +11819,13 @@ msgstr "Agindua falta da, --execute aukeraren atzetik"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:901
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Fitxategi mota falta, --export aukeraren atzetik [adibidez latex, ps...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitxategi mota falta, --export aukeraren atzetik [adibidez latex, ps...]"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:913
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Fitxategi mota falta, --import aukeraren atzetik [adibidez latex, ps...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitxategi mota falta, --import aukeraren atzetik [adibidez latex, ps...]"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:918
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
@ -11973,7 +11997,8 @@ msgstr "Huts egin du "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1494
|
||||
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr " kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo ezin da berriz definitu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo ezin da berriz definitu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1644
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
@ -12069,7 +12094,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1840
|
||||
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||||
msgstr "Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1844
|
||||
msgid "The option to print only even pages."
|
||||
@ -12127,7 +12153,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1892
|
||||
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||||
msgstr "Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1896
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12196,7 +12223,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
||||
msgstr "Menu/popup-etako letra-tipoen kodeketa."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1946
|
||||
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatikoki gordetzeko birtartea (segundutan). 0 ipiniz gero ez da "
|
||||
"automatikoki gordeko."
|
||||
@ -12354,7 +12382,8 @@ msgstr ""
|
||||
"lehenetsi gisa."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2041
|
||||
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz. \".ispell_english"
|
||||
"\"."
|
||||
@ -12415,7 +12444,8 @@ msgstr ""
|
||||
"jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2078
|
||||
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hautatu eskuinetik-ezkerrerako hizkuntzen (adib. arabiera, hebreeera) "
|
||||
"euskarria gaitzeko."
|
||||
@ -12456,11 +12486,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieran hizkuntza aldatzeko komandoa beharrezkoa bada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hautatu dokumentuaren hasieran hizkuntza aldatzeko komandoa beharrezkoa bada."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2102
|
||||
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieran hizkuntza aldatzeko komandoa beharrezkoa bada."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hautatu dokumentuaren amaieran hizkuntza aldatzeko komandoa beharrezkoa bada."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12511,11 +12544,13 @@ msgstr "Hitz kopuru maximoa, etiketa berri bateko katearen hasieraketarako."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2148
|
||||
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
||||
msgstr "Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2152
|
||||
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
||||
msgstr "Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2156
|
||||
msgid "Scale the preview size to suit."
|
||||
@ -12665,7 +12700,8 @@ msgstr "Lortu LyX-en (< 1.1.x) bertsio zaharkituago bat bihurketarako!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||
"Tutorial."
|
||||
msgstr "Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1926
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
@ -12739,4 +12775,3 @@ msgstr "Marka ezarrita"
|
||||
#: src/text3.C:1112
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "LyX-eko 'layout' funtzioak argumentu bat behar du."
|
||||
|
||||
|
37
po/fi.po
37
po/fi.po
@ -61,7 +61,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 23:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -6543,66 +6543,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "norja"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "norja"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "puola"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "portugali"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "romania"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "venäjä"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "gaeli (Skotlanti)"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "serbia"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "serbokroatia"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "espanja"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "slovakki"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "sloveeni"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "ruotsi"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "thai"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turkki"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "ukraina"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "usorbian"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "kymri"
|
||||
|
||||
|
88
po/fr.po
88
po/fr.po
@ -169,8 +169,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 14:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
|
||||
"html>\n"
|
||||
@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Pilote PS :|#S"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
|
||||
msgid "Use AMS Math|#M"
|
||||
msgstr "AMS Maths|#M"
|
||||
msgstr "Utiliser les maths AMS|#M"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
|
||||
msgid "Use Natbib|#N"
|
||||
msgstr "Natbib|#N"
|
||||
msgstr "Utiliser Natbib|#N"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
|
||||
msgid "Citation style:|#i"
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Ici, si possible|#I"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
|
||||
msgid "Span columns|#S"
|
||||
msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
|
||||
msgstr "Couvrir toutes les colonnes|#C"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
|
||||
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
|
||||
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
|
||||
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
|
||||
msgstr "Conserver les proportions|#C"
|
||||
msgstr "Respecter les proportions|#R"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
|
||||
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Aper
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
|
||||
msgid "Keyword:|#K"
|
||||
msgstr "Mot clé :|#c"
|
||||
msgstr "Mot-clé :|#c"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Remplacer|^R"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
|
||||
msgid "Keyword:"
|
||||
msgstr "Mot-Clé :"
|
||||
msgstr "Mot-clé :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
|
||||
msgid "Selection:|#S"
|
||||
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Interpr
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
|
||||
msgid "&Case sensitive"
|
||||
msgstr "Selon la &Casse"
|
||||
msgstr "Selon la &casse"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176
|
||||
msgid "Make the search case-sensitive"
|
||||
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Placer le flottant
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
|
||||
msgid "&Span columns"
|
||||
msgstr "Plusieurs &colonnes"
|
||||
msgstr "Couvrir toutes les &colonnes"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
|
||||
msgid "Span columns in multi-column documents"
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "&Enlever"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
|
||||
msgid "C&onverter:"
|
||||
msgstr "&Convertisseurs :"
|
||||
msgstr "&Convertisseur :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
|
||||
msgid "&To:"
|
||||
@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Pa&quetage :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
|
||||
msgid "Auto &begin"
|
||||
msgstr "A&uto &début"
|
||||
msgstr "A&uto début"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
|
||||
msgid "Use &babel"
|
||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Support &Droite
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
|
||||
msgid "Auto &end"
|
||||
msgstr "Au&to &fin"
|
||||
msgstr "Au&to fin"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
|
||||
msgid "Mark &foreign languages"
|
||||
@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "&Mod
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
|
||||
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
||||
msgstr "T&ubes du Serveur LyX :"
|
||||
msgstr "T&ube du Serveur LyX :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
|
||||
msgid "&Use temporary directory"
|
||||
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "&Vers l'imprimante :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
|
||||
msgid "Paper si&ze:"
|
||||
msgstr "Taille du &papier :"
|
||||
msgstr "&Taille de papier :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
|
||||
msgid "To &file:"
|
||||
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "E&xemplaires :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
|
||||
msgid "Pa&ge range:"
|
||||
msgstr "Pages :"
|
||||
msgstr "&Pages :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
|
||||
msgid "Specify the command option names for your printer command"
|
||||
@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Correcteur Orthographique"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
|
||||
msgid "Spell chec&ker program:"
|
||||
msgstr "&Correcteur Orthographique"
|
||||
msgstr "&Correcteur orthographique:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
|
||||
msgid "Al&ternative language:"
|
||||
@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "&Molette de souris :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
|
||||
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
|
||||
msgstr "Le curseur suit la barre"
|
||||
msgstr "Le c&urseur suit la barre de défilement"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
@ -4330,11 +4330,11 @@ msgstr "Remplacer &par :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
|
||||
msgid "Case &sensitive"
|
||||
msgstr "Selon la casse"
|
||||
msgstr "Selon la &casse"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
|
||||
msgid "Match whole words onl&y"
|
||||
msgstr "Mots complets seulement"
|
||||
msgstr "Mots complets &seulement"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "Alignement &Horizontal :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
|
||||
msgid "&Multicolumn"
|
||||
msgstr "&Multi-Colonnes"
|
||||
msgstr "&Multicolonnes"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
|
||||
msgid "Merge cells"
|
||||
@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr "Fermeture"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
|
||||
msgid "encl"
|
||||
msgstr "PJ"
|
||||
msgstr "P.J."
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
|
||||
msgid "ps"
|
||||
@ -6652,66 +6652,70 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norvégien"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polonais"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugais"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Roumain"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russe"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Écossais"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbe"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbo-Croate"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovaque"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Slovène"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Suédois"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thaï"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turc"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainien"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "Haut-Sorbe"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Gallois"
|
||||
|
||||
@ -6901,7 +6905,7 @@ msgstr "en Paragraphes|P"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:94
|
||||
msgid "Multicolumn|M"
|
||||
msgstr "Multi-Colonnes|M"
|
||||
msgstr "Multicolonnes|M"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:96
|
||||
msgid "Line Top|T"
|
||||
@ -7509,7 +7513,7 @@ msgstr "Configuration LaTeX|X"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:380
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr "À Propos de LyX...|L"
|
||||
msgstr "À Propos de LyX|L"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:301 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
|
||||
#: src/lyx_cb.C:215
|
||||
@ -7943,7 +7947,7 @@ msgstr "S
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:128
|
||||
msgid "Check TeX"
|
||||
msgstr "Correction TeX"
|
||||
msgstr "Correcteur TeX"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:131
|
||||
msgid "Go to end of document"
|
||||
@ -9843,7 +9847,7 @@ msgstr "Choisir un r
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
|
||||
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
||||
msgstr "Choisir le nom des tubes du serveur LyX"
|
||||
msgstr "Choisir le nom du tube du serveur LyX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
|
||||
msgid "Cross Reference"
|
||||
@ -10498,7 +10502,7 @@ msgstr "Cadre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
|
||||
msgid "Include file"
|
||||
msgstr "Inclure un fichier"
|
||||
msgstr "Inclure fichier"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
|
||||
msgid "LaTeX Log"
|
||||
|
37
po/it.po
37
po/it.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-14 07:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
|
||||
@ -6478,66 +6478,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norvegese"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norvegese"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polacco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portoghese"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Romeno"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Scozzese"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbocroato"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovacco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Sloveno"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svedese"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailandese"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucraino"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "Usorbiano"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Gallese"
|
||||
|
||||
|
37
po/nl.po
37
po/nl.po
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@ -6849,67 +6849,72 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Noors"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Noors"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Pools"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugees"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Roemeens"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Schots"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Servisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Servo-kroatisch"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaans"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slowaaks"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Sloveens"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Zweeds"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thais"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
# ??
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Oekrains"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Welsh"
|
||||
|
||||
|
119
po/nn.po
119
po/nn.po
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frå_cvs_1.1.2.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Parelisussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
@ -2969,7 +2969,8 @@ msgstr "&Delfigur"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
|
||||
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
|
||||
msgstr "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
|
||||
msgid "Don't un&zip on export"
|
||||
@ -4198,7 +4199,8 @@ msgstr "&Eksportformat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
|
||||
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
||||
msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
|
||||
msgid "Available export converters"
|
||||
@ -4532,7 +4534,8 @@ msgid "&View"
|
||||
msgstr "Vi&s"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
|
||||
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
|
||||
@ -6476,66 +6479,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugisisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumensk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Skotsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbo-Kroatisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Slovensk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svensk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailandsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Tyrkisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "Usorbian"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walisisk"
|
||||
|
||||
@ -9934,7 +9942,8 @@ msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||||
"right browser window."
|
||||
msgstr "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9953,7 +9962,8 @@ msgstr "Informasjon om det valte elementet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||||
"(Natbib)."
|
||||
msgstr "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9974,11 +9984,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
|
||||
msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||||
msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: <Ref>\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
|
||||
msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||||
msgstr "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
|
||||
@ -10131,7 +10143,8 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Legg prosessen til prosessar som skal drepast."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
|
||||
msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Legg dei valte prosessane til lista over prosessar som skal drepast."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
|
||||
@ -10447,8 +10460,10 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
|
||||
msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
|
||||
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr "Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:551
|
||||
msgid "Find a new color."
|
||||
@ -10768,7 +10783,8 @@ msgstr "S
|
||||
|
||||
#. Set up the tooltip mechanism
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
|
||||
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||||
msgstr "Eksporter til dette formatet før vi køyrar kommandoen under."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
|
||||
@ -11791,7 +11807,8 @@ msgstr "Orsak!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.C:49
|
||||
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
|
||||
msgstr "Du kan ikkje byta ut eit enkelt mellomrom, ikkje ein tom bokstav heller."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ikkje byta ut eit enkelt mellomrom, ikkje ein tom bokstav heller."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfont.C:45
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
@ -11941,7 +11958,8 @@ msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1493
|
||||
msgid "Set-color "
|
||||
@ -12031,7 +12049,8 @@ msgstr "Velkomen til LyX!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
|
||||
"recommended for non-English languages."
|
||||
msgstr "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1836
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12120,7 +12139,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
|
||||
"prepended along with the printer name after the spool command."
|
||||
msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1908
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12135,7 +12155,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
|
||||
"roughly the same size as on paper."
|
||||
msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1917
|
||||
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
||||
@ -12164,7 +12185,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
||||
msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1946
|
||||
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
|
||||
"automatisk lagring."
|
||||
@ -12267,7 +12289,8 @@ msgstr "Maksimal linjelengd for ASCII-filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2004
|
||||
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
|
||||
msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2008
|
||||
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
||||
@ -12275,7 +12298,8 @@ msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2012
|
||||
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
||||
msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2016
|
||||
msgid "Specify the default paper size."
|
||||
@ -12285,7 +12309,8 @@ msgstr "Vel standard papirstorleik."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
||||
"legal words?"
|
||||
msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2027
|
||||
msgid "What command runs the spell checker?"
|
||||
@ -12308,7 +12333,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2041
|
||||
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2046
|
||||
@ -12366,14 +12392,17 @@ msgstr ""
|
||||
"lagt i den same katalogen som original fila."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2078
|
||||
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2082
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
|
||||
"of the document."
|
||||
msgstr "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2086
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12402,7 +12431,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2102
|
||||
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2106
|
||||
@ -12440,7 +12470,8 @@ msgstr "Vis startopp bilete."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
|
||||
"mice."
|
||||
msgstr "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2140
|
||||
msgid "New documents will be assigned this language."
|
||||
@ -12456,7 +12487,8 @@ msgstr "Vis f
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2152
|
||||
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
||||
msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2156
|
||||
msgid "Scale the preview size to suit."
|
||||
@ -15342,4 +15374,3 @@ msgstr "LyX funksjonen
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oggetto"
|
||||
#~ msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
|
37
po/no.po
37
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 00:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||||
@ -6516,66 +6516,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugisisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Romansk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Skotsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbo-Kroatisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Slovensk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svensk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailansk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Tyrkisk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walisisk"
|
||||
|
||||
|
37
po/pl.po
37
po/pl.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-05 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -6526,66 +6526,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norweski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norweski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugalski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumuñski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rosyjski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Szkocki"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Serbsko-Chorwacki"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Hiszpañski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "S³owacki"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "S³oweñski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Szwedzki"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tajski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turecki"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukraiñski"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walijski"
|
||||
|
||||
|
37
po/ro.po
37
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -6493,66 +6493,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polonez"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portughez"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Românesc"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rus"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "Scoþian"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Sîrb"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Sîrbo-Croat"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaniol"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovac"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Sloven"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Suedez"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandez"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turc"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucrainian"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "Usorbian"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Welsh"
|
||||
|
||||
|
37
po/ru.po
37
po/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 03:26MSK\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -6541,66 +6541,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "òÕÓÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "ûÏÔÌÁÎÄÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "óÅÒÂÏ-ÈÏÒ×ÁÔÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "óÌÏ×ÁÃËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "û×ÅÄÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "ôÁÊÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "õËÒÁiÎÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÈÎÅÌÕÖÉÃËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "÷ÁÌÌÉÊÓËÉÊ"
|
||||
|
||||
|
37
po/sk.po
37
po/sk.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -6524,66 +6524,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "Nórsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Nórsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Poµsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugalsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumunsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "©kótsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Srbsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "Srbo-chorvátsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "©panielsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovensky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "Slovinsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "©védsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thajsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turecky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrajinsky"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walesky"
|
||||
|
||||
|
39
po/sl.po
39
po/sl.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
|
||||
# Copyright (C) 2004, The LyX team.
|
||||
# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
|
||||
# $Id: sl.po,v 1.66.2.19 2004/09/10 11:48:22 lasgouttes Exp $
|
||||
# $Id: sl.po,v 1.66.2.20 2004/09/15 13:08:42 lasgouttes Exp $
|
||||
# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-15 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -6593,66 +6593,71 @@ msgid "Norsk"
|
||||
msgstr "njorsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nynorsk"
|
||||
msgstr "njorsk"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "poljsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:46
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "portugalsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:47
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "romunsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:48
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "rusko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:49
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr "¹kotsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:50
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "srbsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:51
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||||
msgstr "srbo-hrva¹ko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:52
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "¹pansko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:53
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "slova¹ko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:54
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr "slovensko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:55
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "¹vedsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:56
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "tajsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:57
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "tur¹ko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:58
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "ukrajinsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:59
|
||||
#: ../lib/languages:60
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr "usorbsko"
|
||||
|
||||
#: ../lib/languages:61
|
||||
#: ../lib/languages:62
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "vel¹ko"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user