diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a8114762cc..0308f6160c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-10 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-16 09:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:33+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -518,6 +518,38 @@ msgstr "Hodnota výšky" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:19 +msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" +msgstr "Vložte 'c' pre 'Na stred', 'r' pre 'doprava' a 'l' pre 'doľava'" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:23 +msgid "Rensuji*" +msgstr "Rensuji*" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:26 +msgid "Rensuji with No Skip Adjustment|n" +msgstr "Rensuji s upravením 'No Skip'" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:27 +msgid "Rensuji (no skip adj.)" +msgstr "Rensuji (no skip upr.)" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:30 +msgid "Bou" +msgstr "Bou" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:33 lib/layouts/japanese-vertical.inc:34 +msgid "Bouten" +msgstr "Bouten" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:37 +msgid "Kasen" +msgstr "Kasen" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:40 lib/layouts/japanese-vertical.inc:41 +msgid "Bousen" +msgstr "Bousen" + #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámiku" @@ -1748,6 +1780,10 @@ msgstr "D&ržať hľadaný reťazec s vlastnosťou pre" msgid "Strike-through" msgstr "preškrtanie" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" +msgstr "Hrúbka písma" + #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461 msgid "Emph/noun" msgstr "dôraz/meno" @@ -2932,7 +2968,7 @@ msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Chyby vypísané na terminál." #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 -msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" +msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" msgstr "Použí sa editor pre formát LaTeX (prostý)" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 @@ -4864,6 +4900,18 @@ msgstr "Po&mocný adresár:" msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Dátovod pre Ly&XServer (pipe):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149 +msgid "" +"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. " +"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. " +"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " +"Document Handling to be checked." +msgstr "" +"Cesta ktorá je tu nastavená bude použitá pre všetky zálohy súborov lyxu. Keď " +"je to tu prázdne, zálohy budú ukladané vedľa originálneho dokumentu. Toto " +"vyžaduje zaškrtnutie 'Zálohovať pôvodné dokumenty pri uložení' v Vzhľad-" +">Ovládanie dokumentu." + #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "Adresár pre &zálohy:" @@ -13852,6 +13900,18 @@ msgstr "NDB referencia:" msgid "Synopsis" msgstr "Prehľad" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:9 lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 +msgid "Rensuji" +msgstr "Rensuji" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:13 +msgid "Rensuji|R" +msgstr "Rensuji|R" + +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:17 +msgid "Pos" +msgstr "Poz" + #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class)" msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda)" @@ -14728,6 +14788,18 @@ msgstr "Japonská kniha (JS zväzok pre LuaTeX)" msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" msgstr "Japonský referát (BX zväzok pre LuaTeX)" +#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda pre LuaTeX, vertikálne písanie)" + +#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda pre LuaTeX, vertikálne písanie)" + +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda pre LuaTeX, vertikálne písanie)" + #: lib/layouts/ltugboat.layout:3 msgid "TUGboat" msgstr "TUGboat" @@ -27324,6 +27396,18 @@ msgstr "Doktorská práca" msgid "Theses" msgstr "Tézy" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda pre LuaTeX%2C, vertikálne písanie)" + #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" msgstr "Formálne so spodným riadkom" @@ -33886,6 +33970,31 @@ msgstr "Oxygen" msgid "Document Handling" msgstr "Ovládanie dokumentu" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2773 +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the current " +"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " +"Note that these files are hidden by default by some file managers. A " +"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." +msgstr "" +"Keď zaškrtnuté, záloha tohto dokumentu bude vytvorená v aktuálnom pracovnom " +"adresáre. Záložný súbor má príponu '.lyx~'. Niektorí správci súborov to " +"štandardne ale neukazuje.Miesto pre záložný adresár môžte nastaviť v sekcii " +"pre 'Cesty'." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2779 +#, c-format +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the backup " +"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as " +"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " +"these files are hidden by default by some file managers." +msgstr "" +"Keď zaškrtnuté, záloha tohto dokumentu bude vytvorená v aktuálnom pracovnom " +"adresáre (%1$s). Záložný súbor má originálne meno s príponu '.lyx~' (čiže !" +"môjadresár!menosúboru.lyx~). Niektorí správci súborov to štandardne ale " +"neukazuje." + #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2789 msgid "Control" msgstr "Kontrola"