zh_CN.po: port today's change

This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2014-04-28 22:58:20 +02:00
parent 2da56e8c5b
commit f4c0b13079

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
#
# Bo Peng <ben.bob@gmail.com>, 2007.
# lyx <po-updates@lyx.org>, 2009.
# Min Ding <u5032331@uds.anu.edu.au>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 12:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 10:00+1000\n"
"Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n"
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
@ -101,7 +102,6 @@ msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "指定缺省纸张大小."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Default Output Formats"
msgstr "默认输出格式"
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "覆盖文件?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
msgid "Ask permission"
msgstr ""
msgstr "征得同意"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
msgid "Main file only"
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
msgid "Forward search"
msgstr ""
msgstr "正向搜索"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
#, fuzzy
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "在主工作区启用提示(&E)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "Menus"
msgstr ""
msgstr "菜单"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
msgid "&Maximum last files:"
@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "新建文档"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
msgid "Ask the user"
msgstr ""
msgstr "询问用户"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
#, fuzzy
@ -5246,8 +5246,9 @@ msgid "&Numbering"
msgstr "编号(&N)"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
#, fuzzy
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
msgstr ""
msgstr "IEEE交易计算机学会"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
@ -5778,7 +5779,7 @@ msgstr "表格标题"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
msgid "Refcite"
msgstr ""
msgstr "参考引用"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
#, fuzzy
@ -6432,7 +6433,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "报告"
#: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)"
@ -6794,7 +6795,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
msgid "Project URL:"
msgstr ""
msgstr "项目URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
msgid "TOG video URL"
@ -7833,21 +7834,18 @@ msgid "Institute Mark"
msgstr "Institute"
#: lib/layouts/aa.layout:262
#, fuzzy
msgid "Abstract (unstructured)"
msgstr " (没有安装)"
msgstr " 摘要(没有安装)"
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
msgstr "摘要"
#: lib/layouts/aa.layout:296
#, fuzzy
msgid "Abstract (structured)"
msgstr " (没有安装)"
msgstr " 摘要(没有安装)"
#: lib/layouts/aa.layout:300
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "内容"
@ -7873,14 +7871,13 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:315
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "结果"
#: lib/layouts/aa.layout:316
msgid "Results of your work"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:337
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "关键词:"
@ -7896,7 +7893,7 @@ msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
msgid "Chinese Book (CTeX)"
msgstr ""
msgstr "中文书(CTeX)"
#: lib/layouts/chess.layout:3
#, fuzzy
@ -8033,7 +8030,7 @@ msgstr "Send To Address"
#: lib/layouts/beamer.layout:3
msgid "Beamer"
msgstr ""
msgstr "Beamer"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
@ -8228,7 +8225,7 @@ msgstr "FrameSubtitle"
#: lib/layouts/beamer.layout:449
msgid "Enter the frame title here"
msgstr ""
msgstr "在此处输入框标题"
#: lib/layouts/beamer.layout:461
#, fuzzy
@ -8774,7 +8771,7 @@ msgstr "Facility:"
#: lib/layouts/europecv.layout:59
msgid "Birthday"
msgstr ""
msgstr "生日"
#: lib/layouts/europecv.layout:62
#, fuzzy
@ -10089,7 +10086,7 @@ msgstr "附件:"
#: lib/layouts/paper.layout:3
msgid "Paper (Standard Class)"
msgstr ""
msgstr "论文(标准)"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
@ -10563,7 +10560,7 @@ msgstr "infty"
#: lib/layouts/achemso.layout:291
msgid "chemistry"
msgstr ""
msgstr "化学"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer cl2emult"
@ -10669,7 +10666,7 @@ msgstr "Transition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
msgid "IEEE membership"
msgstr ""
msgstr "IEEE 会员"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
@ -11464,7 +11461,7 @@ msgstr "查找下一个(&N)"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "视屏"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
#, fuzzy
@ -11597,7 +11594,7 @@ msgstr "行上(T)|T"
#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
msgid "Optional address line"
msgstr ""
msgstr "可选地址栏"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
@ -11693,7 +11690,7 @@ msgstr "项"
#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "时间"
#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
msgid "What?"
@ -12866,7 +12863,7 @@ msgstr "Cap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
msgstr "GUI菜单"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
msgid "GuiMenuItem"
@ -19445,8 +19442,9 @@ msgid "CheckedBox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
#, fuzzy
msgid "XBox"
msgstr ""
msgstr "XBox(微软游戏机)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "lozenge"
@ -22112,7 +22110,6 @@ msgid "PDFPages"
msgstr "PDF页面"
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
#, fuzzy
msgid "PDF pages"
msgstr "PDF页面"
@ -22439,9 +22436,8 @@ msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
#: lib/configure.py:663
#, fuzzy
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "图形"
msgstr "PDF(图形)"
#: lib/configure.py:664
#, fuzzy
@ -23795,23 +23791,23 @@ msgstr "添加的文本"
#: src/Color.cpp:270
msgid "changed text 1st author"
msgstr ""
msgstr "更改文本第一作者"
#: src/Color.cpp:271
msgid "changed text 2nd author"
msgstr ""
msgstr "更改文本第二作者"
#: src/Color.cpp:272
msgid "changed text 3rd author"
msgstr ""
msgstr "更改文本第三作者"
#: src/Color.cpp:273
msgid "changed text 4th author"
msgstr ""
msgstr "更改文本第四作者"
#: src/Color.cpp:274
msgid "changed text 5th author"
msgstr ""
msgstr "更改文本第五作者"
#: src/Color.cpp:275
#, fuzzy
@ -24789,11 +24785,11 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid ""
@ -25409,7 +25405,7 @@ msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:633
msgid "No CVS file"
msgstr ""
msgstr "无CVS文件"
#: src/VCBackend.cpp:635
msgid "Cannot retrieve CVS status"
@ -30226,9 +30222,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "文件没有找到"
msgstr "找不到文件"
#: src/support/Package.cpp:699
#, c-format
@ -30252,9 +30247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "未找到搜索词"
msgstr "找不到目录"
#: src/support/Systemcall.cpp:405
#, fuzzy, c-format
@ -30281,10 +30275,9 @@ msgstr "保留(&K)"
#: src/support/Systemcall.cpp:408
msgid "Let it &run"
msgstr ""
msgstr "让它运行"
#: src/support/debug.cpp:42
#, fuzzy
msgid "No debugging messages"
msgstr "无调试信息"