Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2016-06-21 22:39:28 +02:00
parent e7ea33885c
commit f5625ca70f
2 changed files with 69 additions and 30 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-21 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-21 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -6235,6 +6235,36 @@ msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu"
msgid "Proof." msgid "Proof."
msgstr "Dôkaz." msgstr "Dôkaz."
#: lib/layouts/InStar.module:2
msgid "Title and Preamble Hacks"
msgstr "Kúzla v Titule a v Preambule"
#: lib/layouts/InStar.module:12
msgid ""
"Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
"that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
"\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
"related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
"LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
msgstr ""
"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho "
"zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu "
"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V Titule' položí svoj obsah "
"do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre "
"tvorbu vetiev a poznámok v titulnom materiáli. (Vložením do 'Štandardné "
"rozloženie' signalizujete LyXu vložiť \\maketitle do výstupu, čo by mohlo "
"byť predčasné.)"
#: lib/layouts/InStar.module:16
msgid "In Preamble"
msgstr "V Preambule"
#: lib/layouts/InStar.module:23
msgid "In Title"
msgstr "V Titule"
#: lib/layouts/RJournal.layout:3 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
msgid "R Journal" msgid "R Journal"
msgstr "R Denník" msgstr "R Denník"
@ -23025,14 +23055,6 @@ msgstr ""
"Prečítajte si dokumentáciu balíka pdfpages\n" "Prečítajte si dokumentáciu balíka pdfpages\n"
"pre ďalšie nastavenia a detaily.\n" "pre ďalšie nastavenia a detaily.\n"
#: lib/external_templates:415
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
"Dnešné dátum.\n"
"Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n"
#: lib/external_templates:444 #: lib/external_templates:444
msgid "Dia" msgid "Dia"
msgstr "Dia" msgstr "Dia"
@ -23141,10 +23163,6 @@ msgstr "Prostý text (obrázok)"
msgid "Plain text (Xfig output)" msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
#: lib/configure.py:631
msgid "date (output)"
msgstr "dátum (výstup)"
#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
msgid "DocBook" msgid "DocBook"
@ -23406,10 +23424,6 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML"
msgid "MS Word Office Open XML|O" msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS-Word Office-Open XML|W" msgstr "MS-Word Office-Open XML|W"
#: lib/configure.py:716
msgid "date command"
msgstr "príkaz pre dátum"
#: lib/configure.py:717 #: lib/configure.py:717
msgid "Table (CSV)" msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabuľka (CSV)" msgstr "Tabuľka (CSV)"
@ -23443,6 +23457,10 @@ msgstr "LyX 2.0.x"
msgid "LyX 2.1.x" msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x"
#: lib/configure.py:703
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.2.x"
#: lib/configure.py:726 #: lib/configure.py:726
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@ -30046,22 +30064,18 @@ msgstr "Vetva (%1$s): %2$s"
msgid "Branch: " msgid "Branch: "
msgstr "Vetva: " msgstr "Vetva: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
msgid "Branch (child only): " msgid "Branch (child): "
msgstr "Vetva (len potomok): " msgstr "Vetva (potomok): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
msgid "Branch (master only): " msgid "Branch (master): "
msgstr "Vetva (len hlavný dokument): " msgstr "Vetva (hlavný dokument): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
msgid "Branch (undefined): " msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Vetva (ne-definovaná): " msgstr "Vetva (ne-definovaná): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:104
msgid "Undef: "
msgstr "Nie def: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
msgid "Branch state changes in master document" msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Štatus vetvy v hlavnom dokumente sa zmenil" msgstr "Štatus vetvy v hlavnom dokumente sa zmenil"
@ -31446,6 +31460,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ" msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid ""
#~ "Today's date.\n"
#~ "Read 'info date' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dnešné dátum.\n"
#~ "Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n"
#~ msgid "date (output)"
#~ msgstr "dátum (výstup)"
#~ msgid "date command"
#~ msgstr "príkaz pre dátum"
#~ msgid "Undef: "
#~ msgstr "Nie def: "
#~ msgid "Change: " #~ msgid "Change: "
#~ msgstr "Zmena: " #~ msgstr "Zmena: "
@ -34791,3 +34821,12 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Výber nejakej chyby tu ukáže chybné hlásenie v spodnom paneli, a položí " #~ "Výber nejakej chyby tu ukáže chybné hlásenie v spodnom paneli, a položí "
#~ "kurzor na miesto v dokumente kde sa chyba stala." #~ "kurzor na miesto v dokumente kde sa chyba stala."
#~ msgid "NameRef:"
#~ msgstr "MenoRef:"
#~ msgid "Branch (child only): "
#~ msgstr "Vetva (len potomok): "
#~ msgid "Branch (master only): "
#~ msgstr "Vetva (len hlavný dokument): "