mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 01:59:02 +00:00
Update it.po
This commit is contained in:
parent
ca2c9d8b46
commit
f5b20679a9
50
po/it.po
50
po/it.po
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 11:07-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
||||
@ -2901,14 +2901,12 @@ msgid "&Extended character table"
|
||||
msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language[[Programming]]"
|
||||
msgstr "Programmazione esperta"
|
||||
msgstr "Linguaggio"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
|
||||
msgstr "Programmazione esperta"
|
||||
msgstr "Lin&guaggio"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
|
||||
msgid "Select the programming language"
|
||||
@ -3059,11 +3057,13 @@ msgstr ""
|
||||
"mostrate qui"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
|
||||
"is unchecked, different defaults may be used."
|
||||
msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizza le impostazioni dei margini fornite dalla classe del documento."
|
||||
"<br>Si noti che se questa opzione è deselezionata, possono essere utilizzati "
|
||||
"valori predefiniti diversi."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
|
||||
msgid "&Default margins"
|
||||
@ -4210,7 +4210,6 @@ msgid "Use s&ingle instance"
|
||||
msgstr "Singo&la istanza"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
|
||||
@ -5128,15 +5127,16 @@ msgid "&User interface file:"
|
||||
msgstr "File interfaccia &utente:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User interface &style:"
|
||||
msgstr "File interfaccia &utente:"
|
||||
msgstr "&Stile interfaccia utente:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
|
||||
"dark mode, e.g. fusion on Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui si può impostare uno stile personalizzato. Tenere presente che solo "
|
||||
"alcuni stili supportano la modalità scura, ad es. fusion su Windows."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
|
||||
msgid "Context Help"
|
||||
@ -29266,9 +29266,8 @@ msgid "selection"
|
||||
msgstr "Selezione"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected math"
|
||||
msgstr "Testo selezionato"
|
||||
msgstr "Matematica (selezione)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:268
|
||||
msgid "selected text"
|
||||
@ -33331,14 +33330,13 @@ msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Modifiche non salvate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the document were not yet applied.\n"
|
||||
"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcune modifiche alle impostazioni del documento precedente non erano ancora "
|
||||
"state applicate.\n"
|
||||
"Volete tornare indietro ed applicarle?"
|
||||
"Alcune modifiche alle impostazioni documento non sono state ancora "
|
||||
"applicate.\n"
|
||||
"Vuoi applicarle prima di chiudere o ignorarle?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5038
|
||||
@ -33346,24 +33344,21 @@ msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Applica"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Dismiss Changes"
|
||||
msgstr "&No, scarta le modifiche"
|
||||
msgstr "&Scarta le modifiche"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
|
||||
"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcune modifiche alle impostazioni del documento precedente non erano ancora "
|
||||
"state applicate.\n"
|
||||
"Volete tornare indietro ed applicarle?"
|
||||
"Alcune modifiche alle impostazioni del documento precedente non sono state "
|
||||
"ancora applicate.\n"
|
||||
"Volete tornare indietro ed applicarle o ignorarle?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Switch Back"
|
||||
msgstr "&Sì, torna indietro"
|
||||
msgstr "&Torna indietro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
|
||||
msgid "Default margins"
|
||||
@ -34091,7 +34086,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
|
||||
"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
|
||||
@ -34656,12 +34650,14 @@ msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Necessario riavvio"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il ripristino dello stile dell'interfaccia utente su 'Predefinito' richiede "
|
||||
"il riavvio di LyX."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
|
||||
msgid "Document Handling"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user