Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2022-05-02 18:43:16 +02:00
parent 6a70a26a4a
commit f80ee027b3
2 changed files with 123 additions and 70 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

193
po/fr.po
View File

@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-24 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 17:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 18:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@ -1306,6 +1306,7 @@ msgid "Font Properties"
msgstr "Propriétés des polices"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"
@ -1314,6 +1315,7 @@ msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Famille :"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
msgid "Font series"
msgstr "Série de police"
@ -1322,6 +1324,7 @@ msgid "&Series:"
msgstr "&Série :"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
msgid "Font shape"
msgstr "Forme de police"
@ -1331,11 +1334,13 @@ msgstr "F&orme :"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de police"
@ -1369,12 +1374,14 @@ msgstr "Paramètres de langue"
msgid "&Language:"
msgstr "Lan&gue :"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430 src/frontends/qt/Menus.cpp:938
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -1980,24 +1987,24 @@ msgid "Case &sensitive"
msgstr "Selon la &casse"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Rechercher l'occurrence suivante (Entrée, vers l'arrière : Maj+Entrée)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
msgid "Find &>"
msgstr "Rechercher &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
"Remplacer et rechercher l'occurrence suivante (Entrée, vers l'arrière : Maj"
"+Entrée)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
msgid "Rep&lace >"
msgstr "&Remplacer >"
@ -2050,31 +2057,19 @@ msgstr "Document &ouverts"
msgid "&All manuals"
msgstr "Tous les man&uels"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Restreindre la recherche aux seuls environnements mathématiques"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
msgid "Search on&ly in maths"
msgstr "Rechercher uniquement dans les formules mat&hématiques"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
msgstr ""
"Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte "
"sélectionné et du style de paragraphe"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
msgid "I&gnore format"
msgstr "Ignorer le &format"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
msgid "E&xpand macros"
msgstr "&Déployer les macros"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Restreindre la recherche aux seuls environnements mathématiques"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
msgid "Search on&ly in maths"
msgstr "Rechercher uniquement dans les formules mat&hématiques"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
@ -2082,10 +2077,61 @@ msgstr ""
"Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans "
"chaque chaîne correspondante"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
msgstr "Ne pas rechercher dans les contenus non exportables (e.g., les notes)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
msgid "Ignore &non-output content"
msgstr "Ignorer les &éléments non exportables"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
msgid ""
"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
"formatted like the search string in the checked respects"
msgstr ""
"Si la chaîne à rechercher est mise ne forme d'une manière non implicite, "
"trouver seulement les chaînes mises en forme comme la chaîne à rechercher "
"pour le rubriques cochées"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
msgid "Ad&here to search string formatting of"
msgstr "&Appliquer la mise en forme de la chaîne recherchée pour"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
msgid "Strike-through"
msgstr "Rayé"
# à revoir, accord avec les autres mots incertain
# Pas nécessaire (JPC)
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
msgid "Emph/noun"
msgstr "En évidence/nom propre"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
msgid "Deselect all"
msgstr "Tout désélectionner"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
msgid "Sectioning markup"
msgstr "Balisage de sectionnement"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
msgid "Deletion (change)"
msgstr "Suppression (modifié)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
msgid "Underlining"
msgstr "Souligné"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
msgid "Form"
@ -5618,7 +5664,7 @@ msgstr "Sans préfixe"
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
msgstr "Rechercher l'occurrence précédente (Maj+Entrée)"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
msgid "&< Find"
msgstr "&< Rechercher"
@ -31294,15 +31340,15 @@ msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
#: src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:337 src/lyxfind.cpp:358
#: src/lyxfind.cpp:701 src/lyxfind.cpp:729
#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:365
#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
#: src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:337 src/lyxfind.cpp:358
#: src/lyxfind.cpp:701 src/lyxfind.cpp:729
#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:365
#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736
msgid "&No"
msgstr "&Non"
@ -31507,8 +31553,8 @@ msgstr "Recherche avancée en cours (appuyer sur ESC pour annuler) . . ."
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Recherche avancée annulée par l'utilisateur"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:357
#: src/lyxfind.cpp:700 src/lyxfind.cpp:728
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:364
#: src/lyxfind.cpp:707 src/lyxfind.cpp:735
msgid "Wrap search?"
msgstr "Recherche récursive ?"
@ -31516,23 +31562,23 @@ msgstr "Recherche récursive ?"
msgid "Nothing to search"
msgstr "Rien à rechercher"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:519
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:657
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "Trouver loccurrence précédente (Maj+Entrée, vers l'avant : Entrée)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
msgid "< Rep&lace"
msgstr "< &Remplacer"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr ""
"Remplacer et rechercher l'occurrence précédente (Maj+Entrée, vers l'avant : "
@ -37331,15 +37377,15 @@ msgstr "Aperçu prêt"
msgid "Preview failed"
msgstr "Échec de l'aperçu"
#: src/lyxfind.cpp:275
#: src/lyxfind.cpp:282
msgid "Search error"
msgstr "Erreur de recherche"
#: src/lyxfind.cpp:275
#: src/lyxfind.cpp:282
msgid "Search string is empty"
msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
#: src/lyxfind.cpp:307
#: src/lyxfind.cpp:314
msgid ""
"The search string matches the selection, and search is limited to "
"selection.\n"
@ -37349,11 +37395,11 @@ msgstr ""
"à la sélection.\n"
"Continuer à chercher en dehors?"
#: src/lyxfind.cpp:309 src/lyxfind.cpp:336
#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343
msgid "Search outside selection?"
msgstr "Rechercher en-dehors de la sélection ?"
#: src/lyxfind.cpp:334
#: src/lyxfind.cpp:341
msgid ""
"The search string was not found within the selection.\n"
"Continue search outside?"
@ -37361,7 +37407,7 @@ msgstr ""
"La chaîne recherchée n'a pas été trouvée dans la sélection.\n"
"Continuer à chercher en-dehors ?"
#: src/lyxfind.cpp:352 src/lyxfind.cpp:698
#: src/lyxfind.cpp:359 src/lyxfind.cpp:705
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
@ -37369,7 +37415,7 @@ msgstr ""
"Fin du fichier atteinte lors de la recherche en avant.\n"
"Continuer la recherche depuis le début ?"
#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:726
#: src/lyxfind.cpp:362 src/lyxfind.cpp:733
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
@ -37377,63 +37423,63 @@ msgstr ""
"Début du fichier atteint lors de la recherche en arrière.\n"
"Continuer la recherche depuis la fin ?"
#: src/lyxfind.cpp:371
#: src/lyxfind.cpp:378
msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
msgstr "Fin du document atteinte, la recherche continue à partir du début."
#: src/lyxfind.cpp:372
#: src/lyxfind.cpp:379
msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
msgstr ""
"La recherche a atteint le début du document, elle continue depuis la fin."
#: src/lyxfind.cpp:671
#: src/lyxfind.cpp:678
msgid "String not found in selection."
msgstr "Chaîne de caractères introuvable dans le sélection."
#: src/lyxfind.cpp:673
#: src/lyxfind.cpp:680
msgid "String not found."
msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
#: src/lyxfind.cpp:676
#: src/lyxfind.cpp:683
msgid "String found."
msgstr "Chaîne de caractères trouvée."
#: src/lyxfind.cpp:678
#: src/lyxfind.cpp:685
msgid "String has been replaced."
msgstr "Chaîne remplacée."
#: src/lyxfind.cpp:681
#: src/lyxfind.cpp:688
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
msgstr "%1$d chaînes remplacées dans le sélection."
#: src/lyxfind.cpp:682
#: src/lyxfind.cpp:689
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d chaînes remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4679
#: src/lyxfind.cpp:4683
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Une correspondance a été remplacée."
#: src/lyxfind.cpp:4682
#: src/lyxfind.cpp:4686
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Deux correspondances ont été remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4685
#: src/lyxfind.cpp:4689
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d correspondances ont été remplacées."
#: src/lyxfind.cpp:4691
#: src/lyxfind.cpp:4695
msgid "Match not found."
msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
#: src/lyxfind.cpp:4697
#: src/lyxfind.cpp:4701
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Chaîne de caractères remplacée."
#: src/lyxfind.cpp:4699
#: src/lyxfind.cpp:4703
msgid "Match found."
msgstr "Chaîne de caractères reconnue."
@ -38037,6 +38083,16 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid ""
#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
#~ "text and paragraph style"
#~ msgstr ""
#~ "Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte "
#~ "sélectionné et du style de paragraphe"
#~ msgid "I&gnore format"
#~ msgstr "Ignorer le &format"
#~ msgid "foot"
#~ msgstr "bas"
@ -39277,9 +39333,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid " (version control)"
#~ msgstr " (contrôle de version)"
#~ msgid " (changed)"
#~ msgstr " (modifié)"
#~ msgid " (read only)"
#~ msgstr " (en lecture seule)"