From f844c2b6803ec13b383ddaeb28b1655f461c1437 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Wed, 7 May 2008 21:38:36 +0000 Subject: [PATCH] fr.po: French translation updates by Jean-Pierre and Siegfried git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@24668 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/fr.po | 793 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 395 insertions(+), 398 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bad439900b..3b178d9a85 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -176,12 +176,15 @@ # ----------------------------------------------------------------------------- # nov. 2007: tenue à jour J.P. Chrétien # ----------------------------------------------------------------------------- +# avant 1.5.5: Abandonner -> Ignorer (cf liste lyx-fr) +# unification: pas de majuscules dans le corps des messages +# ----------------------------------------------------------------------------- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-19 16:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:09+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "&Fermer" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX : Entrez du texte" +msgstr "LyX : saisir un texte" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" @@ -264,11 +267,11 @@ msgstr "&Annuler" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "La clé de bibliographie" +msgstr "La clé bibliographique" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document" +msgstr "L'étiquette telle qu'elle apparaîtra dans le document" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 @@ -313,15 +316,15 @@ msgstr "&Style Natbib :" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections" +msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliographie en &Sections" +msgstr "Bibliographie en §ions" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX" +msgstr "Lyx : ajoute une base de données BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 @@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Annuler" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX" +msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 @@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Ajoute une nouvelle branche #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Branches &Disponibles :" +msgstr "Branches &disponibles :" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" @@ -613,11 +616,11 @@ msgstr "&Enlever" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée" +msgstr "(Dés)Active la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Dés)activer" +msgstr "(&Dés)Activer" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "D #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Changer la &Couleur..." +msgstr "Changer la &couleur..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "Tr #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Puce &Personnalisée :" +msgstr "Puce &personnalisée :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 msgid "&Level:" @@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "&S #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "&Couleurs :" +msgstr "&Couleur :" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" @@ -861,7 +864,7 @@ msgstr "&Effacer" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citations &Sélectionnées :" +msgstr "Citations &sélectionnées :" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 msgid "A&vailable Citations:" @@ -917,15 +920,15 @@ msgstr "&Appliquer" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 msgid "Search Citation" -msgstr "Recherche Citation" +msgstr "Recherche citation" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Selon la &Casse" +msgstr "Selon la &casse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&xpression Régulière" +msgstr "E&xpression régulière" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 msgid "<- C&lear" @@ -966,7 +969,7 @@ msgstr "Remet les valeurs par d #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe" +msgstr "Valeurs par défaut de la classe" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" @@ -974,7 +977,7 @@ msgstr "Enregistre les r #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut" +msgstr "Enregistrer comme valeurs par défaut" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" @@ -982,11 +985,11 @@ msgstr "Affichage" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT inline" -msgstr "Affiche le TeX en ligne" +msgstr "Affiche le code TeX en ligne" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Inline" -msgstr "En &Ligne" +msgstr "En &ligne" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT button only" @@ -1014,11 +1017,11 @@ msgstr "&Brouillon" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 msgid "Edit the file externally" -msgstr "Édite le fichier ailleurs" +msgstr "Éditer le fichier ailleurs" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 msgid "&Edit File..." -msgstr "Édit&er Fichier..." +msgstr "Édit&er fichier..." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Vue LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643 msgid "Screen display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Affichage écran" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625 @@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr "Rotation" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image" +msgstr "Angle de la rotation à appliquer à l'image" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 @@ -1180,12 +1183,12 @@ msgstr "&Couper #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358 msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Bas Gauche :" +msgstr "&Bas gauche :" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 msgid "Right &top:" -msgstr "&Haut Droite :" +msgstr "&Haut droite :" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 msgid "x" @@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "Utilise le placement par &d #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Options Avancées de Placement" +msgstr "Options avancées de placement" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 msgid "&Top of page" @@ -1257,7 +1260,7 @@ msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Réduction (%) :" +msgstr "Réd&uction (%) :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 msgid "&Typewriter:" @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "&Romaine :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 msgid "S&cale (%):" -msgstr "Réduction (%) :" +msgstr "Réduc&tion (%) :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 msgid "&Sans Serif:" @@ -1278,19 +1281,19 @@ msgstr "&Sans empattement :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Utiliser des Chiffres à l'&Ancienne" +msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Utiliser des vraies &Petites Capitales" +msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 msgid "&Default Family:" -msgstr "Famille par &Défaut :" +msgstr "Famille par &défaut :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 msgid "&Base Size:" -msgstr "Taille de &Base :" +msgstr "Taille de &base :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr "Nom du fichier image" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 msgid "Output Size" -msgstr "Taille Sortie" +msgstr "Taille sortie" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "&Hauteur :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Réduit &Graphique (%) :" +msgstr "Réduit &graphique (%) :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1340,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Tourner Graphique" +msgstr "Tourner graphique" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "Afficher dans &LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :" +msgstr "Tai&lle à l'écran (%) :" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674 @@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr "Mode &brouillon" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Paramètre de Listing" +msgstr "Paramètre de listing" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 @@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Plus de pa&ramètres" +msgstr "D'autres pa&ramètres" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1495,7 +1498,7 @@ msgstr "Modifier le fichier" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 msgid "Document &class:" -msgstr "&Classe de Document :" +msgstr "&Classe de document :" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 msgid "&Options:" @@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr "&Encodage :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 msgid "&Quote Style:" -msgstr "Style des &Guillemets :" +msgstr "Style des &guillemets :" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:259 msgid "Listing" @@ -1523,7 +1526,7 @@ msgstr "Listing" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 msgid "&Main Settings" -msgstr "&Paramètres Principaux" +msgstr "&Paramètres principaux" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 msgid "Style" @@ -1543,7 +1546,7 @@ msgstr "Style de base pour la police du texte" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Famille de Police :" +msgstr "&Famille de police :" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" @@ -1551,7 +1554,7 @@ msgstr "Utilise la table de caract #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 msgid "&Extended character table" -msgstr "Table de caractères Étendu&e" +msgstr "Table de caractères étendu&e" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" @@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr "Cocher pour un listing en ligne" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "&Inline listing" -msgstr "Listing En &Ligne" +msgstr "Listing en &ligne" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73 msgid "&Placement:" @@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "&C #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Choisir, s'il y en a , le dialecte du language de programmation" +msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "&Dialect:" @@ -1676,7 +1679,7 @@ msgstr "&Avanc #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "More Parameters" -msgstr "Plus de Paramètres" +msgstr "D'autres paramètres" # Dialogue paramètres de listings, onglet avancé #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 @@ -1723,15 +1726,15 @@ msgstr "E&xt #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "&Séparation En-tête :" +msgstr "&Séparation en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "&Hauteur En-tête :" +msgstr "&Hauteur en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Espacement Pied :" +msgstr "&Espacement pied :" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 @@ -1759,7 +1762,7 @@ msgstr "&Colonnes :" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Mettez à la taille voulue" +msgstr "Repositionne ceci à la taille de table correcte" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46 msgid "Vertical alignment" @@ -1819,7 +1822,7 @@ msgstr "&Note LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer" +msgstr "Exporter vers LaTeX/Docbook mais ne pas imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 msgid "&Comment" @@ -1831,7 +1834,7 @@ msgstr "Imprime en texte gris #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Grisé" +msgstr "&Grisée" # Paramètres de notes #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 @@ -1852,7 +1855,7 @@ msgstr "C&olor #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Dans la &Table des Matières" +msgstr "Dans la &table des matières" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 msgid "&Numbering" @@ -1860,11 +1863,11 @@ msgstr "&Num #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 msgid "Paper Size" -msgstr "Taille du Papier" +msgstr "Taille du papier" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»" +msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec « Personnalisé »" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 msgid "Orientation" @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 msgid "&Two-sided document" -msgstr "Document &Recto-Verso" +msgstr "Document &recto-verso" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 msgid "Label Width" @@ -1958,7 +1961,7 @@ msgstr "Personnalis #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300 msgid "Indent &Paragraph" -msgstr "In&dente Paragraphe" +msgstr "In&dente paragraphe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 msgid "&Colors" @@ -2001,11 +2004,11 @@ msgstr "&Enlever" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "&Définition des Convertisseurs" +msgstr "&Définition des convertisseurs" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Fichier Cache du Convertisseur" +msgstr "Fichier cache du convertisseur" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" @@ -2013,7 +2016,7 @@ msgstr "Ac&tiv #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "Age &Maximum (en jours) :" +msgstr "Age &maximum (en jours) :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 msgid "&Format:" @@ -2032,10 +2035,7 @@ msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"Pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour " -"les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows " -"au lieu du teTeX de Cygwin." +msgstr "Séléctionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows au lieu du TeXLive de Cygwin." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "D #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 msgid "No math" -msgstr "Pas les maths" +msgstr "Pas de maths" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73 msgid "On" @@ -2079,11 +2079,11 @@ msgstr "&Formats de fichier" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 msgid "&Document format" -msgstr "Format de &Document" +msgstr "Format de &document" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Format &Graphique Vectoriel" +msgstr "Format &graphique vectoriel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "F&ormat:" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "&Paquetage linguistique :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 msgid "Auto &begin" -msgstr "&Auto début" +msgstr "Début &auto" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 msgid "Use b&abel" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "&Support des langues #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Auto &end" -msgstr "A&uto fin" +msgstr "Fin a&uto" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 msgid "Mark &foreign languages" @@ -2189,12 +2189,11 @@ msgstr "&Marquer les langues #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change" +msgstr "Positionner les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change" +msgstr "Repositionner les options quand la classe de &document change" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 msgid "Default paper si&ze:" @@ -2325,7 +2324,7 @@ msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 msgid "Printer Command Options" -msgstr "Options de Commande de l'Imprimante" +msgstr "Options de Commande de l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 msgid "Extension to be used when printing to file." @@ -2394,11 +2393,11 @@ msgstr "Nombre d'exem&plaires :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." +msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "L'option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." +msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 msgid "Co&llated:" @@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "Grand :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Correcteur &Orthographique :" +msgstr "Correcteur &orthographique :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" @@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr "&Dictionnaire personnel :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»" +msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" @@ -2800,7 +2799,7 @@ msgstr "Va #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 msgid "&Go to Label" -msgstr "A&ller à l'Étiquette" +msgstr "A&ller à l'étiquette" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 msgid "&Find:" @@ -2830,7 +2829,7 @@ msgstr "&Remplacer" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Replace &All" -msgstr "Remplacer &Tout" +msgstr "Remplacer &tout" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" @@ -2876,7 +2875,7 @@ msgstr "Ignore le mot durant cette session" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignorer &Tout" +msgstr "&Tout ignorer" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 msgid "Replacement:" @@ -2896,11 +2895,11 @@ msgstr "Remplace par le mot s #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 msgid "&Table Settings" -msgstr "Paramètres du &Tableau" +msgstr "Paramètres du &tableau" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 msgid "Column Width" -msgstr "Largeur de Colonne" +msgstr "Largeur de colonne" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" @@ -2912,11 +2911,11 @@ msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alignement &Vertical :" +msgstr "Alignement &vertical :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alignement &Horizontal :" +msgstr "Alignement &horizontal :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 msgid "Horizontal alignment in column" @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "Fusionne les cases" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi-Colonnes" +msgstr "&Multi-colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 msgid "LaTe&X argument:" @@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr "&Bordures" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 msgid "All Borders" -msgstr "Toutes les Bordures" +msgstr "Toutes les bordures" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" @@ -3003,7 +3002,7 @@ msgstr "&D #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" -msgstr "Régler les Bordures" +msgstr "Régler les bordures" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" @@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr "E&ntre les lignes :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" -msgstr "Tableau Lon&g" +msgstr "Tableau lon&g" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" @@ -3055,11 +3054,11 @@ msgstr "Pied :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 msgid "First header:" -msgstr "Premier En-tête :" +msgstr "Premier en-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" -msgstr "Dernier Pied :" +msgstr "Dernier pied :" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 msgid "Contents" @@ -3067,11 +3066,11 @@ msgstr "Contenu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 msgid "Border above" -msgstr "Bordure Haut" +msgstr "Bordure haute" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 msgid "Border below" -msgstr "Bordure Bas" +msgstr "Bordure basse" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -3185,11 +3184,11 @@ msgstr "&Afficher le chemin" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Séparer les Paragraphes avec" +msgstr "Séparer les paragraphes avec" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 msgid "&Vertical space" -msgstr "&Espacement Vertical" +msgstr "&Espacement vertical" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 msgid "Indent consecutive paragraphs" @@ -3213,11 +3212,11 @@ msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 msgid "Two-&column document" -msgstr "Document sur &Deux Colonnes" +msgstr "Document sur &deux colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 msgid "Listing settings" -msgstr "Paramètres de Listing" +msgstr "Paramètres de listing" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" @@ -3322,7 +3321,7 @@ msgstr "Conserve l'espacement m #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»." +msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type « Personnalisé »." #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Supported spacing types" @@ -3330,7 +3329,7 @@ msgstr "Types d'espacement support #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 msgid "DefSkip" -msgstr "par Défaut" +msgstr "Implicite" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240 msgid "SmallSkip" @@ -3346,7 +3345,7 @@ msgstr "Grand" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "VFill" -msgstr "Ressort Vertical" +msgstr "Ressort vertical" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" @@ -3901,7 +3900,7 @@ msgstr "Adresse" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Tiré à part" #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 #: lib/layouts/svjour.inc:236 @@ -3935,7 +3934,7 @@ msgstr "Remerciement" #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Demandes d'offprints à :" +msgstr "Demandes de tirés à part à :" #: lib/layouts/aa.layout:176 msgid "Correspondence to:" @@ -4097,7 +4096,7 @@ msgstr "Obj :" #: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Dataset:" -msgstr "Ensemble de Données :" +msgstr "Ensemble de données :" #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:24 @@ -4286,6 +4285,7 @@ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "Cadre (pas d'entête/pied de page/barres latérales)" # Beamer + #: lib/layouts/beamer.layout:311 msgid "AgainFrame" msgstr "CadreReprise" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Colonne" # paquetage Beamer #: lib/layouts/beamer.layout:416 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Début colonne (augmente profondeur !), largeur :" +msgstr "Début colonne (augmenter la profondeur !), largeur :" #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439 msgid "Columns" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Briefkopf:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 msgid "Send To Address" -msgstr "Envoi À l'Adresse" +msgstr "Envoi à l'adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 msgid "Adresse:" @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr " # paquetage europCV #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86 msgid "Item:" -msgstr "Élément de Liste :" +msgstr "Élément de liste :" # paquetage europCV #: lib/layouts/europecv.layout:64 @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/europecv.layout:67 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Élément Liste à Puces :" +msgstr "Élément liste à puces :" #: lib/layouts/europecv.layout:70 msgid "Begin" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "InfoPersonnelles" #: lib/layouts/europecv.layout:91 msgid "Personal Info" -msgstr "Info Personnelles" +msgstr "Info personnelles" #: lib/layouts/europecv.layout:94 msgid "MotherTongue" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "LangueMaternelle" #: lib/layouts/europecv.layout:103 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Langue Maternelle :" +msgstr "Langue maternelle :" # Paquetage europCV - début tableau langues #: lib/layouts/europecv.layout:110 @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "LangD #: lib/layouts/europecv.layout:114 msgid "Language Header:" -msgstr "Début Langues :" +msgstr "Début langues :" #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114 msgid "Language:" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Derni # Paquetage europeCV #: lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Last Language:" -msgstr "Dernière Langue :" +msgstr "Dernière langue :" # Paquetage europCV : fin tableau langues #: lib/layouts/europecv.layout:129 @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "FinLangues" #: lib/layouts/europecv.layout:133 msgid "Language Footer:" -msgstr "Fin Langues :" +msgstr "Fin langues :" #: lib/layouts/europecv.layout:136 msgid "End" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "En-t #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:89 msgid "Left Header:" -msgstr "En-tête Gauche :" +msgstr "En-tête gauche :" #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 @@ -5143,15 +5143,15 @@ msgstr "En-t #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:103 msgid "Right Header:" -msgstr "En-tête Droite :" +msgstr "En-tête droite :" #: lib/layouts/foils.layout:207 msgid "Right Footer" -msgstr "Pied Droite" +msgstr "Pied_Droit" #: lib/layouts/foils.layout:211 msgid "Right Footer:" -msgstr "Pied Droite :" +msgstr "Pied droite :" #: lib/layouts/foils.layout:238 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." #: lib/layouts/iopart.layout:73 msgid "Review" -msgstr "Suivi Modifications" +msgstr "Suivi modifications" #: lib/layouts/iopart.layout:79 msgid "Topical" @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgstr "Bibliographie (simple)" #: lib/layouts/iopart.layout:278 msgid "Bibliography heading" -msgstr "Entête de Bibliographie" +msgstr "Entête de bibliographie" #: lib/layouts/isprs.layout:38 msgid "ABSTRACT:" @@ -6112,7 +6112,7 @@ msgstr "Chapitre" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titre LaTeX Courant" +msgstr "Titre Latex courant" #: lib/layouts/llncs.layout:168 msgid "TOC Title" @@ -6124,11 +6124,11 @@ msgstr "Titre TdM :" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" -msgstr "Auteur Courant" +msgstr "AuteurCourant" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 msgid "Author Running:" -msgstr "Auteur Courant :" +msgstr "Auteur courant :" #: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" @@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/moderncv.layout:96 msgid "List Item:" -msgstr "Élément de Liste :" +msgstr "Élément de liste :" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 msgid "DoubleItem" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/moderncv.layout:102 msgid "Double Item:" -msgstr "Élement Double :" +msgstr "Élement double :" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 msgid "Space" @@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "DiapoVide" #: lib/layouts/powerdot.layout:186 msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapo Vide :" +msgstr "Diapo vide :" #: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "ProchaineAdresse" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 msgid "Next Address:" -msgstr "Prochaine Adresse :" +msgstr "Prochaine adresse :" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 msgid "Post Scriptum:" @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr "DiapoPaysage" #: lib/layouts/seminar.layout:52 msgid "Landscape Slide" -msgstr "Diapo Paysage" +msgstr "Diapo paysage" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "DiapoPortrait" #: lib/layouts/seminar.layout:63 msgid "Portrait Slide" -msgstr "Diapo Portrait" +msgstr "Diapo portrait" #: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "ListeDiapos" #: lib/layouts/seminar.layout:95 msgid "List Of Slides" -msgstr "Liste de Diapos" +msgstr "Liste de diapos" #: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "SommaireProgr #: lib/layouts/seminar.layout:115 msgid "Progress Contents" -msgstr "Sommaire Progrès" +msgstr "Sommaire partiel" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr "Paragraphe*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 msgid "Key words." -msgstr "Mots-Clés." +msgstr "Mots-clés." #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" @@ -6625,19 +6625,19 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "Nouvelle Diapo :" +msgstr "Nouvelle diapo :" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" -msgstr "SurCouche" +msgstr "Surcouche" #: lib/layouts/slides.layout:143 msgid "New Overlay:" -msgstr "Nouvelle SurCouche :" +msgstr "Nouvelle surcouche :" #: lib/layouts/slides.layout:184 msgid "New Note:" -msgstr "Nouvelle Note :" +msgstr "Nouvelle note :" #: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "IdPapier" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "Paper Id:" -msgstr "Id Papier :" +msgstr "Id papier :" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "AdresseAuteur" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "Author Address:" -msgstr "Adresse Auteur :" +msgstr "Adresse auteur :" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "SlugComment" @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "PlancheTableau" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 msgid "Table Caption" -msgstr "Légende Tableau" +msgstr "Légende tableau" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 msgid "TableCaption" @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr "L #: lib/layouts/amsdefs.inc:170 msgid "Current Address" -msgstr "Adresse Actuelle" +msgstr "Adresse actuelle" #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Current address:" @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "ClassificationSujet" #: lib/layouts/amsdefs.inc:224 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 2000 :" +msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture." @@ -7244,7 +7244,7 @@ msgstr "HistoriqueR #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 msgid "Revision History" -msgstr "Historique Révisions" +msgstr "Historique révisions" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 msgid "Revision" @@ -7409,15 +7409,15 @@ msgstr "Note d'en-t #: lib/layouts/svjour.inc:240 msgid "Corr Author:" -msgstr "Auteur Corr :" +msgstr "Auteur corr :" #: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "TirésAPart" #: lib/layouts/svjour.inc:248 msgid "Offprints:" -msgstr "Offprints :" +msgstr "Tirés à part :" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "Nouveau|N" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" @@ -7718,15 +7718,15 @@ msgstr "Enregistrer|E" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer Sous...|S" +msgstr "Enregistrer sous...|s" #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de Version|V" +msgstr "Contrôle de version|v" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" @@ -7754,23 +7754,23 @@ msgstr "S'inscrire...|i" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Enregistrer les Changements...|E" +msgstr "Enregistrer les changements...|E" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" +msgstr "Nouvelle version éditable|N" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Revenir à la Version Précédente|R" +msgstr "Revenir à la version précédente|R" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A" +msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 msgid "Show History|H" -msgstr "Afficher l'Historique|H" +msgstr "Afficher l'historique|H" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" @@ -7798,11 +7798,11 @@ msgstr "Coller|l" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S" +msgstr "Copier une sélection extérieure|s" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Rechercher et Remplacer...|e" +msgstr "Rechercher et remplacer...|e" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Math|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur Orthographique...|O" +msgstr "Correcteur orthographique...|o" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "Dictionnaire de Synonymes..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Count Words|W" -msgstr "Compteur de Mots|C" +msgstr "Compteur de mots|C" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Check TeX|h" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgstr "Correcteur TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Suivi des Modifications|S" +msgstr "Suivi des modifications|S" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Preferences...|P" @@ -7842,31 +7842,31 @@ msgstr "Reconfigurer|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Sélection par Lignes|L" +msgstr "Sélection par lignes|l" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Sélection par Paragraphes|P" +msgstr "Sélection par paragraphes|p" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi-Colonnes|M" +msgstr "Multi-colonnes|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Bord en Haut|H" +msgstr "Bord en haut|h" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bord en Bas|B" +msgstr "Bord en bas|b" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Bord à Gauche|G" +msgstr "Bord à gauche|g" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Bord à Droite|D" +msgstr "Bord à droite|d" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" @@ -7930,23 +7930,23 @@ msgstr "Bas|B" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N" +msgstr "(Dés)Activer numérotation|n" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m" +msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Changer le Type de Limite|i" +msgstr "Changer le type de limite|i" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Changer le Type de Formule|F" +msgstr "Changer le type de formule|f" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L" +msgstr "Logiciel de calcul formel|L" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" @@ -7954,19 +7954,19 @@ msgstr "Alignement|A" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "Ajouter Ligne|j" +msgstr "Ajouter une ligne|j" #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Supprimer Ligne|u" +msgstr "Supprimer la ligne|u" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "Ajouter Colonne|o" +msgstr "Ajouter une colonne|o" #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Supprimer Colonne|p" +msgstr "Supprimer la colonne|p" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Default|t" @@ -7974,11 +7974,11 @@ msgstr "D #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Display|D" -msgstr "Hors Ligne|H" +msgstr "Hors ligne|H" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Inline|I" -msgstr "En Ligne|L" +msgstr "En ligne|l" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" @@ -8011,35 +8011,35 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250 #: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formule En Ligne|L" +msgstr "Formule en ligne|l" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +msgstr "Formule hors ligne|h" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q" +msgstr "Environnement tableau d'équations|q" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Environnement Align|A" +msgstr "Environnement align|a" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Environnement AlignAt" +msgstr "Environnement alignat" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Environnement Flalign|F" +msgstr "Environnement flalign|f" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "Environnement Gather" +msgstr "Environnement gather" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Environnement Multline" +msgstr "Environnement multline" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "Math|h" @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Math|h" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère Spécial|S" +msgstr "Caractère spécial|s" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Citation...|C" @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "Citation...|a" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Référence Croisée...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Label...|L" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "Note de bas de page|b" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Note en Marge|M" +msgstr "Note en marge|m" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" @@ -8075,11 +8075,11 @@ msgstr "Titre court" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrée d'Index|I" +msgstr "Entrée d'index|i" #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Entrée de Glossaire" +msgstr "Entrée de glossaire" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "URL...|U" @@ -8115,15 +8115,15 @@ msgstr "Flottants|o" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Fichier Sous-Document...|S" +msgstr "Fichier sous-document...|s" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "Insérer Fichier|I" +msgstr "Insérer fichier|I" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Objet Externe...|E" +msgstr "Objet externe...|e" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Superscript|S" @@ -8135,71 +8135,71 @@ msgstr "Indice|I" #: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Ressort Horizontal|H" +msgstr "Ressort horizontal|h" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de Césure|C" +msgstr "Point de césure|c" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Séparation de Ligature|a" +msgstr "Séparation de ligature|a" #: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espace Insécable|E" +msgstr "Espace insécable|E" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espace entre Mots|M" +msgstr "Espace entre mots|m" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espace Fine|F" +msgstr "Espace fine|f" #: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espacement Vertical..." +msgstr "Espacement vertical..." #: lib/ui/classic.ui:250 msgid "Line Break|L" -msgstr "Passage à la Ligne|L" +msgstr "Passage à la ligne|l" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Points de Suspension|S" +msgstr "Points de suspension|s" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point Final|F" +msgstr "Point final|f" #: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Guillemet Simple|u" +msgstr "Guillemet simple|u" #: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Guillemet Droit|G" +msgstr "Guillemet droit|G" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de Menu|M" +msgstr "Séparateur de menu|m" #: lib/ui/classic.ui:256 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Ligne Horizontale" +msgstr "Ligne horizontale" #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 msgid "Page Break" -msgstr "Saut de Page" +msgstr "Saut de page" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Formule Hors Ligne|H" +msgstr "Formule hors ligne|h" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E" +msgstr "Environnement tableau d'équations|E" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS align Environment|a" @@ -8223,15 +8223,15 @@ msgstr "Environnement AMS multline|u" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Environnement Tableau|b" +msgstr "Environnement tableau|b" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Environnement Cas|C" +msgstr "Environnement cas|c" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Environnement Disjoint|j" +msgstr "Environnement disjoint|j" #: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgstr "Texte forme droite" #: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figure Floatflt" +msgstr "Figure floatflt" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Table of Contents|C" @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgstr "Gras|G" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f" +msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Increase Environment Depth|i" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "Compiler|C" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Update|U" -msgstr "Mise à Jour|J" +msgstr "Mise à jour|j" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "LaTeX Log|L" @@ -8416,11 +8416,11 @@ msgstr "Informations TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Next Note|N" -msgstr "Note Suivante|N" +msgstr "Note suivante|N" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Aller à l'Étiquette|A" +msgstr "Aller à l'étiquette|A" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Bookmarks|B" @@ -8472,19 +8472,19 @@ msgstr "Introduction|I" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Manuel d'Apprentissage|A" +msgstr "Manuel d'apprentissage|a" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guide de l'Utilisateur|U" +msgstr "Guide de l'utilisateur|u" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Options Avancées|O" +msgstr "Options avancées|O" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objets Insérés|b" +msgstr "Objets insérés|b" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Customization|C" @@ -8496,7 +8496,7 @@ msgstr "FAQ|F" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Table des Matières|M" +msgstr "Table des matières|m" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "LaTeX Configuration|L" @@ -8504,11 +8504,11 @@ msgstr "Configuration LaTeX|X" #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "About LyX|X" -msgstr "À Propos de LyX...|L" +msgstr "À propos de LyX...|L" #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 msgid "About LyX" -msgstr "À Propos de LyX..." +msgstr "À propos de LyX..." #: lib/ui/classic.ui:425 msgid "Preferences..." @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "Outils|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" +msgstr "Nouveau avec modèle...|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" @@ -8536,20 +8536,20 @@ msgstr "Documents r #: lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Save All|l" -msgstr "Enregistrer Tout...|g" +msgstr "Enregistrer tout...|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R" +msgstr "Revenir à la sauvegarde|R" # Raccouci à revoir #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "Nouvelle Fenêtre|u" +msgstr "Nouvelle fenêtre|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" -msgstr "Ferme Fenêtre|t" +msgstr "Ferme fenêtre|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 msgid "Redo|R" @@ -8572,31 +8572,31 @@ msgstr "Coller" #: lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Coller une Sélection Récente|t" +msgstr "Coller une sélection récente|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "Collage Spécial" +msgstr "Collage spécial" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" -msgstr "Sélectionne Tout" +msgstr "Sélectionne tout" #: lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Déplace le Paragraphe vers le Haut|H" +msgstr "Déplace le paragraphe vers le haut|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Déplace le Paragraphe vers le Bas|B" +msgstr "Déplace le paragraphe vers le bas|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Text Style|S" -msgstr "Style de Texte|S" +msgstr "Style de texte|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P" +msgstr "Paramètres de paragraphe...|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Table|T" @@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr "Tableau|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Lignes & Colonnes|L" +msgstr "Lignes & colonnes|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Increase List Depth|I" @@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|u" +msgstr "Réduire la profondeur de liste|u" # menu Editer quand on est dans un insert #: lib/ui/stdmenus.inc:116 @@ -8625,27 +8625,27 @@ msgstr "Param #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Paramètres de Flottant...|F" +msgstr "Paramètres de flottant...|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Paramètres d'Enrobage...|E" +msgstr "Paramètres d'enrobage...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Paramètres de Note...|N" +msgstr "Paramètres de note...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Paramètres de Branche...|B" +msgstr "Paramètres de branche...|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Paramètres de Boîte...|o" +msgstr "Paramètres de boîte...|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Paramètres de Tableau...|T" +msgstr "Paramètres de tableau...|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text|T" @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgstr "Texte brut|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texte brut par Lignes|b" +msgstr "Texte brut par lignes|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" @@ -8661,7 +8661,7 @@ msgstr "S #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Sélection par Lignes|L" +msgstr "Sélection par lignes|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Customized...|C" @@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr "Personnalis #: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Capitalize|a" -msgstr "Majuscule Initiale|I" +msgstr "Majuscule initiale|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Uppercase|U" @@ -8681,27 +8681,27 @@ msgstr "Minuscules|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Top Line|T" -msgstr "Ligne du Haut|H" +msgstr "Ligne du haut|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Ligne du Bas|B" +msgstr "Ligne du bas|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Left Line|L" -msgstr "Ligne de Gauche|G" +msgstr "Ligne de gauche|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Right Line|R" -msgstr "Ligne de Droite|D" +msgstr "Ligne de droite|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copier Ligne|n" +msgstr "Copier la ligne|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copier Colonne|e" +msgstr "Copier la colonne|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Number whole Formula|N" @@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "Num #: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Text Style|T" -msgstr "Style de Texte|T" +msgstr "Style de texte|t" # menu éditer math #: lib/ui/stdmenus.inc:194 @@ -8722,19 +8722,19 @@ msgstr "Fractionner Cellule|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Ajouter Ligne Dessus|A" +msgstr "Ajouter ligne dessus|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Ajouter Ligne Dessous|o" +msgstr "Ajouter ligne dessous|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Supprimer Ligne Dessus|S" +msgstr "Supprimer ligne dessus|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Supprimer Ligne Dessous|p" +msgstr "Supprimer ligne dessous|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Add Line to Left" @@ -8742,43 +8742,43 @@ msgstr "Ajouter Ligne #: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Ajouter Ligne à Droite" +msgstr "Ajouter ligne à droite" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Supprimer Ligne à Gauche" +msgstr "Supprimer ligne à gauche" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Supprimer Ligne à Droite" +msgstr "Supprimer ligne à droite" #: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Math Police Normale|N" +msgstr "Math police normale|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Math Famille Calligraphique|C" +msgstr "Math famille calligraphique|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Math Famille Fraktur|F" +msgstr "Math famille Fraktur|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Math Famille Roman|R" +msgstr "Math famille romaine|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Math Famille Sans Empattement|S" +msgstr "Math famille sans empattement|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Math Série Grasse|G" +msgstr "Math série grasse|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Texte Police Normale|T" +msgstr "Texte police normale|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Octave|O" @@ -8810,12 +8810,12 @@ msgstr "Maple, evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Ouvre Tous les Inserts|O" +msgstr "Ouvre tous les inserts|O" # ajouter raccourci #: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Ferme Tous Les Inserts|I" +msgstr "Ferme tous les inserts|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "View Source|S" @@ -8827,7 +8827,7 @@ msgstr "Barres d'outils|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Special Character|p" -msgstr "Caractère Spécial|p" +msgstr "Caractère spécial|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Formatting|o" @@ -8855,15 +8855,15 @@ msgstr "Bo #: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Référence Croisée...|R" +msgstr "Référence croisée...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Caption" -msgstr "Légende|d" +msgstr "Légende" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrée d'Index|I" +msgstr "Entrée d'index|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "Nomenclature Entry...|y" @@ -8883,15 +8883,15 @@ msgstr "Code TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listing de Code Source" +msgstr "Listing de code source" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Guillemet Droit|G" +msgstr "Guillemet droit|G" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Single Quote|S" -msgstr "Guillemet Simple|u" +msgstr "Guillemet simple|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Phonetic Symbols|y" @@ -8899,23 +8899,23 @@ msgstr "Symboles phon #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espace Insécable|E" +msgstr "Espace insécable|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Ressort Horizontal|H" +msgstr "Ressort horizontal|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Ligne Horizontale|z" +msgstr "Ligne horizontale|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espacement Vertical...|V" +msgstr "Espacement vertical...|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Point de Césure|C" +msgstr "Point de césure|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Line Break|B" @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgstr "Passage #: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Page Break|a" -msgstr "Saut de Page|S" +msgstr "Saut de page|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Clear Page|C" @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr "Environnement Rassembl #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Delimiters|r" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques|r" +msgstr "Délimiteurs mathématiques|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Matrix|x" @@ -8960,19 +8960,19 @@ msgstr "Matrice Math # Problème avec palette math et barre d'outils #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques" +msgstr "(Dés)Activer les palettes mathématiques" #: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Flottant d'Enrobage|E" +msgstr "Flottant d'enrobage|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "External Material...|M" -msgstr "Objet Externe...|E" +msgstr "Objet externe...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Sous-Document...|D" +msgstr "Sous-document...|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "LyX Note|N" @@ -8988,7 +8988,7 @@ msgstr "Encadr #: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Grisé|G" +msgstr "Grisée|G" #: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Shaded|S" @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgstr "Color #: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Suivi des Modifications|S" +msgstr "Suivi des modifications|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Start Appendix Here|A" @@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr "Param #: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accepter modification|A" +msgstr "Accepter la modification|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Reject Change|R" @@ -9028,19 +9028,19 @@ msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Next Change|C" -msgstr "Modification Suivante|M" +msgstr "Modification suivante|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Référence Croisée Suivante|R" +msgstr "Référence croisée suivante|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Effacer Signets|S" +msgstr "Effacer signets|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y" +msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "TeX Information|I" @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr "Refaire" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +msgstr "Rechercher et remplacer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" @@ -9104,15 +9104,15 @@ msgstr "Ins #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Toggle Outline" -msgstr "(Dés)activer le plan" +msgstr "(Dés)Activer le plan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "(Dés)activer la palette mathématique" +msgstr "(Dés)Activer la palette mathématique" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "(Dés)activer la palette tableaux" +msgstr "(Dés)Activer la palette tableaux" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" @@ -9196,7 +9196,7 @@ msgstr "Style de texte" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Paragraph settings" -msgstr "Paramètres de Paragraphe" +msgstr "Paramètres de paragraphe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Add row" @@ -9204,31 +9204,31 @@ msgstr "Ajouter une ligne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Add column" -msgstr "Ajouter colonne" +msgstr "Ajouter une colonne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Delete row" -msgstr "Supprimer ligne" +msgstr "Supprimer la ligne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Delete column" -msgstr "Supprimer colonne" +msgstr "Supprimer la colonne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Set top line" -msgstr "Mettre la bordure du haut" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set bottom line" -msgstr "Mettre la bordure du bas" +msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set left line" -msgstr "Mettre la bordure de gauche" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set right line" -msgstr "Mettre la bordure de droite" +msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set all lines" @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgstr "Ins #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Command Buffer" -msgstr "Zone de Commande" +msgstr "Zone de commande" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Review[[Toolbar]]" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr "Afficher les modifications dans la sortie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Next change" -msgstr "Modification Suivante" +msgstr "Modification suivante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Accept change" @@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "Rejeter toutes les modifications" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Next note" -msgstr "Note Suivante" +msgstr "Note suivante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "View/Update" @@ -9412,7 +9412,7 @@ msgstr "Mise #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Math Panels" -msgstr "Palettes Mathématiques" +msgstr "Palettes mathématiques" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Math Spacings" @@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "Binome\t\\choose" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romain\t\\mathrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Bold\t\\mathbf" @@ -11253,7 +11253,7 @@ msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Négations de Relations AMS" +msgstr "Négations de relations AMS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "nless" @@ -11843,9 +11843,8 @@ msgid "" "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas " -"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" -"Changer l'encodage du document pour l'utf8 devrait améliorer les choses." +"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" +"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." #: src/Buffer.cpp:972 msgid "iconv conversion failed" @@ -11890,7 +11889,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n" "\n" -"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" +"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:768 msgid "Save changed document?" @@ -11898,12 +11897,12 @@ msgstr "Enregistrer le document modifi #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 msgid "&Discard" -msgstr "&Abandonner" +msgstr "I&gnorer" #: src/BufferList.cpp:343 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s" +msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s" #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -12460,7 +12459,7 @@ msgstr "Document export #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Romaine" #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876 @@ -12527,7 +12526,7 @@ msgstr "(D #: src/Font.cpp:513 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "En Évidence %1$s, " +msgstr "En évidence %1$s, " #: src/Font.cpp:516 #, c-format @@ -12694,7 +12693,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:143 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" +msgstr "LyX : reconfigure le répertoire utilisateur" #: src/LyX.cpp:147 msgid "Done!" @@ -12716,7 +12715,7 @@ msgstr "Mauvaise option de ligne de commande #: src/LyX.cpp:618 msgid "No textclass is found" -msgstr "Pas trouvé de textclass" +msgstr "Classe (textclass) introuvable" # Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ? #: src/LyX.cpp:619 @@ -12734,7 +12733,7 @@ msgstr "&Reconfigurer" #: src/LyX.cpp:624 msgid "&Use Default" -msgstr "&Utilise Défaut" +msgstr "&Utiliser défaut" #: src/LyX.cpp:625 src/LyX.cpp:1150 msgid "&Exit LyX" @@ -12783,7 +12782,7 @@ msgstr "Pas de r #: src/LyX.cpp:1155 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s" +msgstr "LyX : création du répertoire %1$s" #: src/LyX.cpp:1161 msgid "Failed to create directory. Exiting." @@ -13631,12 +13630,12 @@ msgstr "Revenir #: src/MenuBackend.cpp:476 msgid "No Documents Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" +msgstr "Aucun document ouvert !" #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:712 src/MenuBackend.cpp:827 msgid "No Document Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" +msgstr "Aucun document ouvert !" #: src/MenuBackend.cpp:544 msgid "Plain Text" @@ -13648,7 +13647,7 @@ msgstr "Texte brut par Lignes" #: src/MenuBackend.cpp:727 msgid "Master Document" -msgstr "Document Maître" +msgstr "Document maître" #: src/MenuBackend.cpp:756 msgid "List of listings" @@ -13660,7 +13659,7 @@ msgstr "Autres flottants" #: src/MenuBackend.cpp:770 msgid "No Table of contents" -msgstr "Pas de Table des Matières" +msgstr "Pas de table des matières" #: src/MenuBackend.cpp:816 msgid " (auto)" @@ -13668,7 +13667,7 @@ msgstr " (auto)" #: src/MenuBackend.cpp:835 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Pas de Branche dans le Document" +msgstr "Pas de branche dans le document" #: src/Paragraph.cpp:1705 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233 msgid "Senseless with this layout!" @@ -13744,9 +13743,7 @@ msgstr "" #: src/Text.cpp:779 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." +msgstr "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel d'apprentissage." #: src/Text.cpp:1834 msgid "[Change Tracking] " @@ -13844,7 +13841,7 @@ msgstr "Style du paragraphe red #: src/Thesaurus.cpp:62 msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Echec du Dictionnaire de Synonymes" +msgstr "Echec du Dictionnaire de synonymes" #: src/Thesaurus.cpp:63 #, c-format @@ -14342,7 +14339,7 @@ msgstr "R #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)" +msgstr "Bases de données BibTeX (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 msgid "Select a BibTeX database to add" @@ -14389,7 +14386,7 @@ msgstr "Profondeur" #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 msgid "Total Height" -msgstr "Hauteur Totale" +msgstr "Hauteur totale" #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56 #, c-format @@ -14403,27 +14400,27 @@ msgstr "Choisir le fichier externe" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 msgid "Top left" -msgstr "Haut Gauche" +msgstr "Haut gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 msgid "Bottom left" -msgstr "Bas Gauche" +msgstr "Bas gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 msgid "Baseline left" -msgstr "Ligne de Base Gauche" +msgstr "Ligne de base gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 msgid "Top center" -msgstr "Haut Centre" +msgstr "Haut centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 msgid "Bottom center" -msgstr "Bas Centre" +msgstr "Bas centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 @@ -14433,7 +14430,7 @@ msgstr "Ligne de Base Centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174 msgid "Top right" -msgstr "Haut Droite" +msgstr "Haut droite" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174 @@ -14443,7 +14440,7 @@ msgstr "Bas Droite" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174 msgid "Baseline right" -msgstr "Ligne de Base Droite" +msgstr "Ligne de base droite" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:88 msgid "Select graphics file" @@ -14475,7 +14472,7 @@ msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx" #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 msgid "Version Control Log" -msgstr "Historique du Contrôle de Version" +msgstr "Historique du contrôle de version" #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 msgid "No LaTeX log file found." @@ -14577,7 +14574,7 @@ msgstr "Correction orthographique termin #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des Matières" +msgstr "Table des matières" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246 #, c-format @@ -14619,11 +14616,11 @@ msgstr "R #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940 msgid "Small Caps" -msgstr "Petites Capitales" +msgstr "Petites capitales" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028 msgid "Emph" -msgstr "En Évidence" +msgstr "En évidence" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032 msgid "Underbar" @@ -14631,7 +14628,7 @@ msgstr "Soulign #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036 msgid "Noun" -msgstr "Nom Propre" +msgstr "Nom propre" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058 msgid "No color" @@ -14757,7 +14754,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 msgid "About %1" -msgstr "À Propos de %1" +msgstr "À propos de %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2045 msgid "Preferences" @@ -14797,7 +14794,7 @@ msgstr "Cliquer pour d #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie" +msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie" #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:294 msgid "BibTeX Bibliography" @@ -14805,11 +14802,11 @@ msgstr "Bibliographie BibTeX" #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 msgid "Box Settings" -msgstr "Paramètres de Boîte" +msgstr "Paramètres de boîte" #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 msgid "Branch Settings" -msgstr "Paramètres de Branche" +msgstr "Paramètres de branche" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 msgid "Branch" @@ -14830,7 +14827,7 @@ msgstr "Non" #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusionner les Modifications" +msgstr "Fusionner les modifications" #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 #, c-format @@ -14848,7 +14845,7 @@ msgstr "Modifi #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 msgid "Text Style" -msgstr "Style de Texte" +msgstr "Style de texte" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 msgid "Previous command" @@ -14876,11 +14873,11 @@ msgstr "Bigg" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques" +msgstr "Délimiteurs mathématiques" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX : Délimiteurs" +msgstr "LyX : délimiteurs" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 @@ -14965,11 +14962,11 @@ msgstr "CM Bright" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern chasse fixe" +msgstr "Computer Modern Typewriter" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101 msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern chasse fixe" +msgstr "Latin Modern Typewriter" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101 msgid "Courier" @@ -15090,15 +15087,15 @@ msgstr "Indisponible : %1$s" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:595 msgid "Document Class" -msgstr "Classe de Document" +msgstr "Classe de document" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584 msgid "Text Layout" -msgstr "Format du Texte" +msgstr "Format du texte" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585 msgid "Page Layout" -msgstr "Format de la Page" +msgstr "Format de la page" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586 msgid "Page Margins" @@ -15114,7 +15111,7 @@ msgstr "Options mode math." #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591 msgid "Float Placement" -msgstr "Placement des Flottants" +msgstr "Placement des flottants" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 msgid "Bullets" @@ -15146,7 +15143,7 @@ msgstr "Aban&donner" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422 msgid "Document Settings" -msgstr "Paramètres du Document" +msgstr "Paramètres du document" #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 msgid "TeX Code Settings" @@ -15154,7 +15151,7 @@ msgstr "Param #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496 msgid "External Material" -msgstr "Objet Externe" +msgstr "Objet externe" #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556 msgid "Scale%" @@ -15162,7 +15159,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 msgid "Float Settings" -msgstr "Paramètres de Flottant" +msgstr "Paramètres de flottant" #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:648 msgid "Graphics" @@ -15179,7 +15176,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194 msgid "Child Document" -msgstr "Sous-Document" +msgstr "Sous-document" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 msgid "No language" @@ -15195,11 +15192,11 @@ msgstr "Param #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice Mathématique" +msgstr "Matrice mathématique" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX : Entrez une Matrice" +msgstr "Lyx : insérer une matrice" #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 msgid "Note Settings" @@ -15221,7 +15218,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paramètres de Paragraphe" +msgstr "Paramètres de paragraphe" # ou ergonomie ? #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 @@ -15340,11 +15337,11 @@ msgstr "Identit #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40 msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer le Document" +msgstr "Imprimer le document" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 msgid "Cross-reference" -msgstr "Référence Croisée" +msgstr "Référence croisée" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 msgid "&Go Back" @@ -15360,15 +15357,15 @@ msgstr "Va #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:131 msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +msgstr "Rechercher et remplacer" #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer le Document à la Commande" +msgstr "Envoyer le document à la commande" #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 msgid "Show File" -msgstr "Afficher le Fichier" +msgstr "Afficher le fichier" #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 msgid "Table Settings" @@ -15376,7 +15373,7 @@ msgstr "Param #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un Tableau" +msgstr "Insérer un tableau" #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 msgid "TeX Information" @@ -15466,7 +15463,7 @@ msgstr "Ovale" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "Ovalbox" -msgstr "OVALE" +msgstr "Ovale" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "Shadowbox" @@ -15612,11 +15609,11 @@ msgstr "Fichier graphique : %1$s" #: src/insets/InsetHFill.cpp:48 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Ressort Horizontal" +msgstr "Ressort horizontal" #: src/insets/InsetInclude.cpp:343 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation Verbatim" +msgstr "Incorporation verbatim" #: src/insets/InsetInclude.cpp:346 msgid "Verbatim Input*" @@ -15624,7 +15621,7 @@ msgstr "Incorporation Verbatim*" #: src/insets/InsetInclude.cpp:353 msgid "Program Listing " -msgstr "Listing de Code Source " +msgstr "Listing de code source " #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629 msgid "Recursive input" @@ -15683,7 +15680,7 @@ msgstr "Veuillez r #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Seuls vrai ou faux autorisé" +msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 msgid "Please specify an integer value." @@ -15837,7 +15834,7 @@ msgstr "Note" #: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Greyed out" -msgstr "Grisé" +msgstr "Grisée" #: src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Framed" @@ -15866,7 +15863,7 @@ msgstr "Saut de page (vide le tampon)" #: src/insets/InsetPagebreak.h:81 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Saut Page Impaire" +msgstr "Saut page impaire" #: src/insets/InsetRef.cpp:146 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " @@ -15882,7 +15879,7 @@ msgstr "R #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de Page" +msgstr "Numéro de page" #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " @@ -15890,19 +15887,19 @@ msgstr "Page : " #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" -msgstr "N° de Page du Texte" +msgstr "N° de page du texte" #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " -msgstr "Page du Texte : " +msgstr "Page du texte : " #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + N° de Page du Texte" +msgstr "Standard + n° de page du texte" #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " -msgstr "Réf+Texte : " +msgstr "Réf+texte : " #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" @@ -15945,7 +15942,7 @@ msgstr "URL HTML : " #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 msgid "Vertical Space" -msgstr "Espacement Vertical" +msgstr "Espacement vertical" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 msgid "wrap: " @@ -16058,27 +16055,27 @@ msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Text Width %" -msgstr "Largeur Texte %" +msgstr "Largeur texte %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Column Width %" -msgstr "Largeur Colonne %" +msgstr "Largeur colonne %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "Largeur Page %" +msgstr "Largeur page %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "Largeur Ligne %" +msgstr "Largeur ligne %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "Hauteur Texte %" +msgstr "Hauteur texte %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "Hauteur Page %" +msgstr "Hauteur page %" #: src/lyxfind.cpp:143 msgid "Search error" @@ -16094,7 +16091,7 @@ msgstr "Cha #: src/lyxfind.cpp:333 msgid "String has been replaced." -msgstr "1 chaîne remplacée." +msgstr "Chaîne remplacée." #: src/lyxfind.cpp:336 msgid " strings have been replaced." @@ -16375,7 +16372,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -#~ msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" +#~ msgstr " sans empattement" #, fuzzy #~ msgid "Search Field:" @@ -17003,4 +17000,4 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Insérer|I" \ No newline at end of file +#~ msgstr "Insérer|I"