Update it.po

This commit is contained in:
Enrico Forestieri 2024-06-28 22:45:02 +02:00
parent 81c49a6440
commit f9692776fb
3 changed files with 42 additions and 51 deletions

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-23 12:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 11:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Finestre && area di lavoro"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Apri i &documenti in linguette"
msgstr "Apri i &documenti in schede"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid ""
@ -4213,11 +4213,11 @@ msgstr "Singo&la istanza"
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
msgstr ""
"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
"linguetta."
"scheda."
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
msgstr "Singolo &pulsante per chiusura schede"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
msgid "Closing last &view:"
@ -8628,9 +8628,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
msgstr "Articolo AASTeX v. 6.2 (American Astronomical Society)"
msgstr "Articolo AASTeX v. 6.3.1 (American Astronomical Society)"
#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Chemical Society (ACS)"
@ -20481,7 +20480,6 @@ msgid "Comment|m"
msgstr "Commento|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
#, fuzzy
msgid "Greyed Out|y"
msgstr "Sbiadita|S"
@ -20734,9 +20732,8 @@ msgid "End Editing Externally"
msgstr "Fine modifica esterna"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
#, fuzzy
msgid "Split Inset|i"
msgstr "Dvidi inserto|t"
msgstr "Dividi inserto|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
@ -20747,13 +20744,12 @@ msgid "Forward Search|F"
msgstr "Ricerca diretta|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|h"
msgstr "Sposta paragrafo su"
msgstr "Sposta paragrafo su|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Sposta paragrafo giù"
msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:391
msgid "Promote Section|r"
@ -20788,7 +20784,6 @@ msgid "Text Properties|x"
msgstr "Proprietà testo|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
#, fuzzy
msgid "Custom Text Styles|y"
msgstr "Stili di testo personalizzati|i"
@ -21054,7 +21049,6 @@ msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Formattazione pagina personalizzata...|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
#, fuzzy
msgid "Insert Subentry|n"
msgstr "Inserisci sottovoce|s"
@ -21063,7 +21057,6 @@ msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Inserisci chiave di ordinamento|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:653
#, fuzzy
msgid "Insert See Reference|c"
msgstr "Inserisci vedi riferimento|e"
@ -21161,11 +21154,11 @@ msgstr "Conteggio caratteri (no spazi)|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:777
msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
msgstr ""
msgstr "Avvia statistiche relative al conteggio corrente|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:778
msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
msgstr ""
msgstr "Ripristina conteggio statistiche assoluto|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
@ -21741,7 +21734,7 @@ msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
msgstr "Chiudi vista (gruppo schede)|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Fullscreen|F"
@ -21872,14 +21865,12 @@ msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Punto di fine frase|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
#, fuzzy
msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
msgstr "Virgolette semplici|V"
msgstr "Virgolette doppie semplici|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
#, fuzzy
msgid "Plain Single Quotation Mark|S"
msgstr "Virgolette semplici|V"
msgstr "Virgoletta singola semplice|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Inner Quotation Mark|n"
@ -27167,7 +27158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
"da inserire nella scheda 'Opzioni'.\n"
"Esempi:\n"
"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
@ -30303,17 +30294,18 @@ msgstr ""
#: src/LaTeXPackages.cpp:89
msgid "Invalid package list format!"
msgstr ""
msgstr "Formato elenco pacchetti non valido!"
#: src/LaTeXPackages.cpp:90
msgid ""
"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
msgstr ""
"Il formato dell'elenco dei pacchetti LaTeX è errato. Riportate questo "
"problema."
#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Outdated configuration script detected!"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
msgstr "Rilevato script di configurazione obsoleto!"
#: src/LaTeXPackages.cpp:99
msgid ""
@ -30321,6 +30313,9 @@ msgid ""
"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
msgstr ""
"È stato rilevato lo script obsoleto 'chkconfig.ltx' nella directory utente.\n"
"Lo script è stato rinominato 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
"Se non è stato copiato lì di proposito, lo si può tranquillamente eliminare."
#: src/LaTeXPackages.cpp:105
#, c-format
@ -30329,6 +30324,9 @@ msgid ""
"(%1$s).\n"
"Please delete or update this file!"
msgstr ""
"È stato rilevato lo script obsoleto 'chkconfig.ltx' nella directory utente.\n"
"(%1$s).\n"
"Per favore cancellare o aggiornare tale file!"
#: src/LyX.cpp:136
msgid "Could not read configuration file"
@ -31459,9 +31457,8 @@ msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Proprietà testo applicate: %1$s"
#: src/Text.cpp:5991
#, fuzzy
msgid "Invalid argument of textstyle-update"
msgstr "Argomento non valido per master-buffer-forall"
msgstr "Argomento non valido per textstyle-update"
#: src/Text.cpp:6148
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
@ -32034,22 +32031,22 @@ msgid "Manuals"
msgstr "Manuali"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The end was reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
"Continuo a cercare dall'inizio?"
"È stata raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
"Continuo a cercare dall'inizio? (Ambito:%1$s)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The beginning was reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
"Continuo a cercare dalla fine?"
"È stato raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
"Continuo a cercare dalla fine? (Ambito:%1$s)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
@ -36125,36 +36122,35 @@ msgstr "%1 (modificato esternamente)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2321
msgid "&Hide Tab"
msgstr "&Nascondi linguetta"
msgstr "&Nascondi scheda"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2326
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Chiudi linguetta"
msgstr "&Chiudi scheda"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Chiudi linguetta"
msgstr "Chiudi &altre schede"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2332
msgid "Close Tabs to the &Right"
msgstr ""
msgstr "Chiudi schede a &destra"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2334
msgid "Close Tabs to the &Left"
msgstr ""
msgstr "Chiudi schede a &sinistra"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339
msgid "Move Tab to &Start"
msgstr ""
msgstr "Sposta scheda all'&inizio"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341
msgid "Move Tab to &End"
msgstr ""
msgstr "Sposta scheda alla &fine"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2346
msgid "Open Enclosing &Folder"
msgstr ""
msgstr "Apri cartella &contenitore"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2391
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
@ -36199,22 +36195,18 @@ msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Add to personal dictionary|r"
msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Ignore this occurrence|o"
msgstr "Ignora questa occorrenza|g"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Ignore all for this session|t"
msgstr "Ignora tutto per questa sessione|u"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Ignore all in this document|u"
msgstr "Ignora tutto in questo documento|d"
@ -36227,9 +36219,8 @@ msgid "Remove from document dictionary|r"
msgstr "Rimuovi dal vocabolario di documento|r"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Switch Language...|w"
msgstr "Cambia lingua ...|g"
msgstr "Cambia lingua ...|l"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:954
msgid "Language|L"

View File

@ -52,7 +52,7 @@ What's new
- Clarify quote-insert LFUN.
- Updates to Chinese (simplified), Czech, French, German, Hebrew,
Brazilian Portuguese, Slovak, and Ukranian translations.
Italian, Brazilian Portuguese, Slovak, and Ukranian translations.
* BUILD/INSTALLATION