mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 19:07:45 +00:00
Update it.po
This commit is contained in:
parent
81c49a6440
commit
f9692776fb
91
po/it.po
91
po/it.po
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-23 12:19-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 11:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Finestre && area di lavoro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
|
||||
msgid "Open documents in &tabs"
|
||||
msgstr "Apri i &documenti in linguette"
|
||||
msgstr "Apri i &documenti in schede"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4213,11 +4213,11 @@ msgstr "Singo&la istanza"
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
|
||||
"linguetta."
|
||||
"scheda."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
|
||||
msgid "Displa&y single close-tab button"
|
||||
msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
|
||||
msgstr "Singolo &pulsante per chiusura schede"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
|
||||
msgid "Closing last &view:"
|
||||
@ -8628,9 +8628,8 @@ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
|
||||
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
|
||||
msgstr "Articolo AASTeX v. 6.2 (American Astronomical Society)"
|
||||
msgstr "Articolo AASTeX v. 6.3.1 (American Astronomical Society)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "American Chemical Society (ACS)"
|
||||
@ -20481,7 +20480,6 @@ msgid "Comment|m"
|
||||
msgstr "Commento|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyed Out|y"
|
||||
msgstr "Sbiadita|S"
|
||||
|
||||
@ -20734,9 +20732,8 @@ msgid "End Editing Externally"
|
||||
msgstr "Fine modifica esterna"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Inset|i"
|
||||
msgstr "Dvidi inserto|t"
|
||||
msgstr "Dividi inserto|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
|
||||
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
||||
@ -20747,13 +20744,12 @@ msgid "Forward Search|F"
|
||||
msgstr "Ricerca diretta|d"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Paragraph Up|h"
|
||||
msgstr "Sposta paragrafo su"
|
||||
msgstr "Sposta paragrafo su|u"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
|
||||
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
||||
msgstr "Sposta paragrafo giù"
|
||||
msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:391
|
||||
msgid "Promote Section|r"
|
||||
@ -20788,7 +20784,6 @@ msgid "Text Properties|x"
|
||||
msgstr "Proprietà testo|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Text Styles|y"
|
||||
msgstr "Stili di testo personalizzati|i"
|
||||
|
||||
@ -21054,7 +21049,6 @@ msgid "Custom Page Formatting...|u"
|
||||
msgstr "Formattazione pagina personalizzata...|p"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Subentry|n"
|
||||
msgstr "Inserisci sottovoce|s"
|
||||
|
||||
@ -21063,7 +21057,6 @@ msgid "Insert Sortkey|k"
|
||||
msgstr "Inserisci chiave di ordinamento|h"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert See Reference|c"
|
||||
msgstr "Inserisci vedi riferimento|e"
|
||||
|
||||
@ -21161,11 +21154,11 @@ msgstr "Conteggio caratteri (no spazi)|s"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:777
|
||||
msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia statistiche relative al conteggio corrente|g"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:778
|
||||
msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristina conteggio statistiche assoluto|a"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
|
||||
msgid "File|F"
|
||||
@ -21741,7 +21734,7 @@ msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
|
||||
msgid "Close Current View|w"
|
||||
msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
|
||||
msgstr "Chiudi vista (gruppo schede)|h"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
|
||||
msgid "Fullscreen|F"
|
||||
@ -21872,14 +21865,12 @@ msgid "End of Sentence|E"
|
||||
msgstr "Punto di fine frase|f"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
|
||||
msgstr "Virgolette semplici|V"
|
||||
msgstr "Virgolette doppie semplici|d"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Single Quotation Mark|S"
|
||||
msgstr "Virgolette semplici|V"
|
||||
msgstr "Virgoletta singola semplice|s"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
||||
msgid "Inner Quotation Mark|n"
|
||||
@ -27167,7 +27158,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
|
||||
"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
|
||||
"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
|
||||
"da inserire nella scheda 'Opzioni'.\n"
|
||||
"Esempi:\n"
|
||||
"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
|
||||
"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
|
||||
@ -30303,17 +30294,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LaTeXPackages.cpp:89
|
||||
msgid "Invalid package list format!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato elenco pacchetti non valido!"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeXPackages.cpp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il formato dell'elenco dei pacchetti LaTeX è errato. Riportate questo "
|
||||
"problema."
|
||||
|
||||
#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outdated configuration script detected!"
|
||||
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
|
||||
msgstr "Rilevato script di configurazione obsoleto!"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeXPackages.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30321,6 +30313,9 @@ msgid ""
|
||||
"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
|
||||
"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato rilevato lo script obsoleto 'chkconfig.ltx' nella directory utente.\n"
|
||||
"Lo script è stato rinominato 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
|
||||
"Se non è stato copiato lì di proposito, lo si può tranquillamente eliminare."
|
||||
|
||||
#: src/LaTeXPackages.cpp:105
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30329,6 +30324,9 @@ msgid ""
|
||||
"(%1$s).\n"
|
||||
"Please delete or update this file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato rilevato lo script obsoleto 'chkconfig.ltx' nella directory utente.\n"
|
||||
"(%1$s).\n"
|
||||
"Per favore cancellare o aggiornare tale file!"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:136
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
@ -31459,9 +31457,8 @@ msgid "Text properties applied: %1$s"
|
||||
msgstr "Proprietà testo applicate: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid argument of textstyle-update"
|
||||
msgstr "Argomento non valido per master-buffer-forall"
|
||||
msgstr "Argomento non valido per textstyle-update"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:6148
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
@ -32034,22 +32031,22 @@ msgid "Manuals"
|
||||
msgstr "Manuali"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The end was reached while searching forward.\n"
|
||||
"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
|
||||
"Continuo a cercare dall'inizio?"
|
||||
"È stata raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
|
||||
"Continuo a cercare dall'inizio? (Ambito:%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The beginning was reached while searching backward.\n"
|
||||
"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
|
||||
"Continuo a cercare dalla fine?"
|
||||
"È stato raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
|
||||
"Continuo a cercare dalla fine? (Ambito:%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
|
||||
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
|
||||
@ -36125,36 +36122,35 @@ msgstr "%1 (modificato esternamente)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2321
|
||||
msgid "&Hide Tab"
|
||||
msgstr "&Nascondi linguetta"
|
||||
msgstr "&Nascondi scheda"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2326
|
||||
msgid "&Close Tab"
|
||||
msgstr "&Chiudi linguetta"
|
||||
msgstr "&Chiudi scheda"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close &Other Tabs"
|
||||
msgstr "&Chiudi linguetta"
|
||||
msgstr "Chiudi &altre schede"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2332
|
||||
msgid "Close Tabs to the &Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi schede a &destra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2334
|
||||
msgid "Close Tabs to the &Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi schede a &sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339
|
||||
msgid "Move Tab to &Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta scheda all'&inizio"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341
|
||||
msgid "Move Tab to &End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta scheda alla &fine"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2346
|
||||
msgid "Open Enclosing &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri cartella &contenitore"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2391
|
||||
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
|
||||
@ -36199,22 +36195,18 @@ msgid "More Spelling Suggestions"
|
||||
msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to personal dictionary|r"
|
||||
msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore this occurrence|o"
|
||||
msgstr "Ignora questa occorrenza|g"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore all for this session|t"
|
||||
msgstr "Ignora tutto per questa sessione|u"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore all in this document|u"
|
||||
msgstr "Ignora tutto in questo documento|d"
|
||||
|
||||
@ -36227,9 +36219,8 @@ msgid "Remove from document dictionary|r"
|
||||
msgstr "Rimuovi dal vocabolario di documento|r"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Language...|w"
|
||||
msgstr "Cambia lingua ...|g"
|
||||
msgstr "Cambia lingua ...|l"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:954
|
||||
msgid "Language|L"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ What's new
|
||||
- Clarify quote-insert LFUN.
|
||||
|
||||
- Updates to Chinese (simplified), Czech, French, German, Hebrew,
|
||||
Brazilian Portuguese, Slovak, and Ukranian translations.
|
||||
Italian, Brazilian Portuguese, Slovak, and Ukranian translations.
|
||||
|
||||
|
||||
* BUILD/INSTALLATION
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user