diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3a4b34b8ef..c7fcb9b470 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:21+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1848,6 +1848,9 @@ msgid "" "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " "to or viewed in a non-document format." msgstr "" +"Geben Sie an, ob dieses Format ein Dokumentenformat ist. Ein Dokument kann " +"nicht in ein Nicht-Dokumentenformat exportiert bzw. in letzterem betrachtet " +"werden." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 msgid "&Document format" @@ -2283,6 +2286,8 @@ msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Stellen Sie die Position wieder her, die der Cursor beim letztmaligen " +"Schließen der Datei hatte" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 msgid "Save/restore window position" @@ -4131,7 +4136,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " -msgstr "" +msgstr "________________________________ " #: lib/layouts/beamer.layout:207 msgid "Pause" @@ -4139,7 +4144,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:280 msgid "Section \\arabic{section}" @@ -4187,7 +4192,7 @@ msgstr "Spalte" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " -msgstr "" +msgstr "Starte Spalte mit Breite: " #: lib/layouts/beamer.layout:560 msgid "Columns" @@ -4207,11 +4212,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:619 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "Spalten Oben Ausgerichtet" #: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "columns (top aligned) " -msgstr "" +msgstr "Spalten (oben ausgerichtet) " #: lib/layouts/beamer.layout:676 msgid "Definition. " @@ -4280,24 +4285,20 @@ msgid "only on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:866 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Sonderdruck" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:876 -#, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "Preprint" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:892 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Overlay" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:902 -#, fuzzy msgid "overlayarea " -msgstr "Overlay" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:932 msgid "Part " @@ -4308,27 +4309,24 @@ msgid "Proof. " msgstr "Beweis. " #: lib/layouts/beamer.layout:953 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Absatztrennung" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafik" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 msgid "Theorem. " msgstr "Theorem. " #: lib/layouts/beamer.layout:1055 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Wieder herstellen" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " @@ -9074,18 +9072,16 @@ msgid "page break" msgstr "Seitenumbruch" #: src/LColor.C:148 -#, fuzzy msgid "frame of button" -msgstr "Knopf (links)" +msgstr "Knopf (Rahmen)" #: src/LColor.C:149 msgid "button background" msgstr "Knopf (Hintergrund)" #: src/LColor.C:150 -#, fuzzy msgid "button background under focus" -msgstr "Knopf (Hintergrund)" +msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" #: src/LColor.C:151 msgid "inherit" @@ -9274,7 +9270,7 @@ msgid "" "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung nicht " +"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung nicht " "darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." @@ -9289,6 +9285,10 @@ msgid "" "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n" +" Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten " +"Kodierung nicht darstellbar.\n" +"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." #: src/buffer.C:1131 msgid "Running chktex..." @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" #: src/converter.C:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." @@ -9790,7 +9790,6 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -9800,13 +9799,14 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne " -"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " -"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE " +"IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " +"auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Näheres enthält die GNU General Public License.\n" "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " @@ -10317,19 +10317,19 @@ msgstr "N #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "big" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Big" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "bigg" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Bigg" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 msgid "LyX: Delimiters" @@ -12117,11 +12117,8 @@ msgstr "" "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." #: src/lyxrc.C:2321 -#, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " -"soll." #: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." @@ -12846,23 +12843,3 @@ msgstr "Variabel" #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "geschützt" - -#~ msgid "top of button" -#~ msgstr "Knopf (oben)" - -#~ msgid "bottom of button" -#~ msgstr "Knopf (unten)" - -#~ msgid "right of button" -#~ msgstr "Knopf (rechts)" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " -#~ "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free " -#~ "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version " -#~ "2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."