diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 47b78ba684..6d82e40e60 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-03 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-28 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 13:45+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Базы данных" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "Найденные LaTeX:" +msgstr "Доступные:" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" @@ -4744,8 +4744,8 @@ msgid "" "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " "code in index names." msgstr "" -"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " -"использовать код LaTeX в именах для индексов." +"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " +"использовать код LaTeX в именах для указателей." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 msgid "Output" @@ -14550,7 +14550,7 @@ msgstr "Минималистичные вставки" #: lib/layouts/minimalistic.module:6 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" -"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские." +"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские." #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Modern CV" @@ -19889,11 +19889,11 @@ msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" #: lib/ui/stdcontext.inc:607 msgid "All Indexes|A" -msgstr "Все индексы" +msgstr "Все указатели" #: lib/ui/stdcontext.inc:610 msgid "Subindex|b" -msgstr "Подиндекс|b" +msgstr "Подуказатель" #: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Reject Change|R" @@ -20956,7 +20956,7 @@ msgstr "Тезаурус...|Т" #: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Statistics...|a" -msgstr "Статистика...|С" +msgstr "Статистика|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:624 msgid "Check TeX|h" @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgstr "Специальные руководства|ц" #: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "About LyX|X" -msgstr "О программе LyX...|О" +msgstr "О программе LyX|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Beamer Presentations|B" @@ -27977,7 +27977,7 @@ msgstr "метка сноски" #: src/Color.cpp:247 msgid "index label" -msgstr "метка индекса" +msgstr "метка рубрики" #: src/Color.cpp:248 msgid "margin note label" @@ -29790,7 +29790,7 @@ msgstr "Шрифт: %1$s" #: src/Text.cpp:1980 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Уровень: %1$d" +msgstr ", Вложенность: %1$d" #: src/Text.cpp:1986 msgid ", Spacing: " @@ -30862,10 +30862,10 @@ msgid "" "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" -"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким " -"образом, находятся без задания пути к файлу. Обычно это все в подкаталоге " -"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою " -"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её." +"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому " +"находятся без задания пути к файлу. Обычно это все файлы из каталога texmf/" +"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную " +"базу данных, можете сохранить её там же." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 msgid "Document Encoding" @@ -34979,7 +34979,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetIndex.cpp:153 msgid "Index sorting failed" -msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно" +msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно" #: src/insets/InsetIndex.cpp:154 #, c-format @@ -34989,26 +34989,26 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" -"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя\n" "не смог обработать элемент '%1$s'.\n" "Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n" "Это описано в Руководстве пользователя." #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 msgid "Index Entry" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Рубрика" #: src/insets/InsetIndex.cpp:474 msgid "Unknown index type!" -msgstr "Неизвестный тип индекса!" +msgstr "Неизвестный тип указателя!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:475 msgid "All indexes" -msgstr "Все индексы" +msgstr "Все указатели" #: src/insets/InsetIndex.cpp:479 msgid "subindex" -msgstr "подиндекс" +msgstr "подуказатель" #: src/insets/InsetInfo.cpp:192 msgid "No long date format (language unknown)!"