sk.po: remerge with trunk translations

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@39826 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-10-10 15:59:02 +00:00
parent c683c755a2
commit fb90be46ed

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 12:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú líniu)"
msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú linku)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "&Preskočiť overenia platnosti"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
msgstr "Po&pisok:"
msgstr "Po&pis:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Vektorový formát obrázku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
msgstr "&Skratka:"
msgstr "Interné Meno:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
msgid "E&xtension:"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Príp&ona:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Skratka:"
msgstr "Klávesná skratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:"
@ -3775,11 +3775,11 @@ msgstr "Voľby príkazu pre tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr "Prípona na použitie pri tlačí do súboru"
msgstr "Rozšírenie na použitie pri tlačí do súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Prípona súboru:"
msgstr "Rozšírenie súboru:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
msgid "Option used to print to a file."
@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "Negeneruj poslednú pätu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
msgid "Caption:"
msgstr "Popisok:"
msgstr "Popis:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
msgid "Set a page break on the current row"
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Súhrn"
#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Caption"
msgstr "Popisok"
msgstr "Popis"
#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Hlavný text"
#: lib/layouts/AEA.layout:264
msgid "Caption: "
msgstr "Popisok: "
msgstr "Popis: "
#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "Hrubá línia"
#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Centrovaný popisok"
msgstr "Centrovaný popis"
#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
#: lib/layouts/scrclass.inc:285
@ -8483,12 +8483,12 @@ msgstr "Tvrdenie \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:398
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
msgid "Prop"
msgstr "Vlastnosť"
msgstr "Téza(prop)"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:402
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Prop \\theprop."
msgstr "Téza \\theprop."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:407
#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
@ -8771,7 +8771,7 @@ msgstr "Problém #."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
msgid "Property"
msgstr "Vlastníctvo"
msgstr "Vlastno"
#: lib/layouts/llncs.layout:386
msgid "Property #."
@ -8800,7 +8800,7 @@ msgstr "KapitolaSúhrn"
#: lib/layouts/memoir.layout:120
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigraph"
msgstr "Epigraf"
#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
msgid "Maintext"
@ -9286,7 +9286,7 @@ msgstr "Titul*: "
#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
msgid "Contributors"
msgstr "Zoznam prispievateľov"
msgstr "Prispievatelia"
#: lib/layouts/svmult.layout:67
msgid "List of Contributors"
@ -9294,7 +9294,7 @@ msgstr "Zoznam prispievateľov"
#: lib/layouts/svmult.layout:71
msgid "Contributor List"
msgstr "Zoznam Prispievateľov"
msgstr "Zoznam prispievateľov"
#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
@ -9931,7 +9931,7 @@ msgstr "Extra titulok"
#: lib/layouts/scrclass.inc:254
msgid "Captionabove"
msgstr "Popisok hore"
msgstr "Popis hore"
#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
msgid "Captions"
@ -9939,7 +9939,7 @@ msgstr "Popisy"
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
msgid "Captionbelow"
msgstr "Popisok dole"
msgstr "Popis dole"
#: lib/layouts/scrclass.inc:294
msgid "Dictum"
@ -10098,7 +10098,7 @@ msgstr "Pod-nadpisy do záhlavia"
#: lib/layouts/svcommon.inc:355
msgid "Author data:"
msgstr "Autorské dáta:"
msgstr "Autor dáta:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
msgid "TOC author:"
@ -10287,11 +10287,11 @@ msgstr "\\theprop."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
msgid "Sol"
msgstr "Rieš."
msgstr "Riešenie"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
msgid "# [number of Prob]"
msgstr "# [počet Problémov]"
msgstr "# [číslo problému(Prob)]"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
msgid "Exercise \\theexercise"
@ -12457,7 +12457,7 @@ msgstr "Nástroje|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Help|H"
msgstr "Pomocník|P"
msgstr "Pomocník"
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "New|N"
@ -13049,7 +13049,7 @@ msgstr "Poznámku pod čiarou"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Poznámku na okraji"
msgstr "Okrajová Poznámka"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Short Title|S"
@ -13137,7 +13137,7 @@ msgstr "Bod delenia slova"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Zlom ligatúry"
msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Display Formula|D"
@ -14159,7 +14159,7 @@ msgstr "Štandard\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Jemný zlomok\t\\nicefrac"
msgstr "Jemný zlomok(3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
@ -16203,7 +16203,7 @@ msgstr ""
"Táto šablóna použije program XBoard na editáciu pozície.\n"
"Použite 'File->Save Position' v XBoard-u pre uloženie\n"
"pozície, ktorú chcete zobraziť.\n"
"Uistite sa, že má príponu '.fen'\n"
"Uistite sa, že má rozšírenie '.fen'\n"
"a nezabudnite dať relatívnu cestu\n"
"k súboru do dokumentu LyX-a.\n"
"Vnútri XBoard-u, použite 'Edit->Edit Position'\n"
@ -18654,7 +18654,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
msgstr ""
"Zablokovať zmenšenia medzier medzi susednými znakmi pre text na obrazovke."
"Zablokovať zliatky (ligatúry) a zmenšenia medzier medzi susednými znakmi pre "
"text na obrazovke."
#: src/LyXRC.cpp:3219
msgid ""
@ -18851,7 +18852,7 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3376
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
msgstr "Rozšírenie výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:3380
msgid "The option to print out in landscape."
@ -20024,7 +20025,7 @@ msgstr "Celková Výška"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgstr "Šírka (obsahu rámku)"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
@ -21386,7 +21387,7 @@ msgstr "Oxygen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
msgstr "Kontrola"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
msgid "Shortcuts"
@ -21576,7 +21577,7 @@ msgstr "Latinka rozšírená-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA Prípony"
msgstr "IPA Rozšírenia"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
@ -21989,7 +21990,7 @@ msgstr "Vitajte v LyXe!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatické uloženie urobené."
msgstr "Automatický úklad hotový."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "Automatic save failed!"
@ -23295,7 +23296,7 @@ msgstr "Zalomenie strany"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
msgid "Clear Page"
msgstr "Stránku vyprázdniť"
msgstr "Stránku vyprázdniť (\\clearpage)"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
msgid "Clear Double Page"
@ -23475,7 +23476,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4720
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4721
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."