This commit is contained in:
Kornel Benko 2012-09-29 12:56:42 +02:00
parent 4985015e89
commit fbf1794d04

143
po/sk.po
View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: sk_SK\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Z&mazať"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr "Vybrať aby rámok mohol prejsť aj na druhú stránku"
msgstr "Vybrať aby rámik mohol prejsť aj na druhú stránku"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú li
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
msgstr "&Rámok:"
msgstr "&Rámik:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
msgid "Co&ntent:"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "&Výška:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "V&nútorný rámok:"
msgstr "V&nútorný rámik:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
msgid "&Decoration:"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Hodnota Šírky"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov"
msgstr "Vnútorný rámik -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
@ -1260,9 +1260,10 @@ msgstr "x"
msgid "Right &top:"
msgstr "Vpravo &hore:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Získať ohraničujúci rámok z (EPS) súboru"
msgstr "Získať ohraničujúci rámik z (EPS) súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "&Zoskupiť prostredia odstavcov podľa kategórií"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr "Zobraz rámok pri editácii matematických makrov v riadku"
msgstr "Zobraz rámik pri editácii matematických makrov v riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
@ -3947,14 +3948,6 @@ msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:"
msgid "&Icon Set:"
msgstr "Sada &ikon:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
msgid "Automatic help"
msgstr "Automatická nápoveda"
@ -4022,15 +4015,6 @@ msgstr "&Maximum posledných súborov:"
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
"(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
"vlastnosť)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
msgid "S&ingle instance"
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
@ -4043,6 +4027,22 @@ msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo h
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Jediné tlačidlo na zavretie panelov"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:285
msgid "Closing last view:"
msgstr "Pri zavieraní posledného náhľadu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:293
msgid "Closes document"
msgstr "Zavrieť dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:298
msgid "Hides document"
msgstr "Skryť dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
msgid "Ask the user"
msgstr "Opýtať sa, čo zrobiť"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
msgid "&Save"
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Zlúčiť bunky rozličných stĺpcov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:556
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Viac&stĺpcové"
msgstr "Viac-&stĺpcové"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:563
msgid "LaTe&X argument:"
@ -10499,11 +10499,11 @@ msgstr "Braille_zrkadlenie_vyp"
#: lib/layouts/braille.module:163
msgid "Braillebox"
msgstr "BrailleRámok"
msgstr "BrailleRámik"
#: lib/layouts/braille.module:167
msgid "Braille box"
msgstr "Braille rámok"
msgstr "Braille rámik"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
@ -11261,7 +11261,7 @@ msgid ""
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov používajúce rozšírenie AMS. K "
"dispozícii sú číslované a nečíslované typy. Implicitne sú vety číslované "
"dispozícii sú číslované a ne-číslované typy. Implicitne sú vety číslované "
"postupne bez ohľadu na štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z "
"'Teorémy (Číslované podľa ...)' modulu."
@ -13004,7 +13004,7 @@ msgstr "Prevziať na Úpravu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repositáru"
msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repozitáru"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Revert to Repository Version|v"
@ -13484,7 +13484,7 @@ msgstr "Súbor|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "Rámok"
msgstr "Rámik"
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Citation...|C"
@ -14056,7 +14056,7 @@ msgstr "Vložiť poznámku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
msgstr "Vložiť rámok"
msgstr "Vložiť rámik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert hyperlink"
@ -14402,9 +14402,9 @@ msgstr "Vložiť Info Verzie"
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Použiť blokovanie súborov z SVN"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Update local directory from repository"
msgstr "Aktualizuj lokálny adresár z repositáru"
msgstr "Aktualizuj lokálny adresár z repozitáru"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Math Panels"
@ -18961,7 +18961,7 @@ msgstr "vložka textu phantom"
#: src/Color.cpp:230
msgid "shaded box"
msgstr "tieňovaný rámok"
msgstr "tieňovaný rámik"
#: src/Color.cpp:231
msgid "listings background"
@ -19957,7 +19957,7 @@ msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
"Zobraziť malý rámok okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor "
"Zobraziť malý rámik okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor "
"vnútri."
#: src/LyXRC.cpp:3145
@ -20289,6 +20289,15 @@ msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)."
#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
msgstr ""
"Definuje čo by sa malo robiť pri zavieraní posledného náhľadu otvoreného "
"dokumentu. LyX by mal zavrieť dokument(yes), skryť ho(no), alebo pýtať sa čo "
"zrobiť(ask)."
#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
@ -23701,6 +23710,35 @@ msgstr "Premenovať a uložiť ?"
msgid "&Retry"
msgstr "Zopakuj"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Would you like to close or hide the document?\n"
"\n"
"Hidden documents can be displayed back through\n"
"the menu: View->Hidden->...\n"
"\n"
"To remove this question, set your preference in:\n"
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
"Posledný náhľad dokumentu %1$s sa zaviera.\n"
"Chcete ho zavrieť alebo len skryť?\n"
"\n"
"Skryté dokumenty možno zase vidieť cez\n"
"menu: Zobraziť->Skryté->...\n"
"\n"
"Na zbavenie sa tejto otázky, nastavte preferenciu v:\n"
" Nástroje Preferencie...->Vzhľad->Užívateľské Rozhranie\n"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Zavrieť alebo skryť dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
msgid "&Hide"
msgstr "Skryť"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
msgid "Close document"
msgstr "Zavrieť dokument"
@ -23886,9 +23924,9 @@ msgstr " (iba pre čítanie)"
msgid "Close File"
msgstr "Zavrieť Súbor"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1996
msgid "Hide tab"
msgstr "Panel schovať"
msgstr "Panel skryť"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
msgid "Close tab"
@ -24177,9 +24215,9 @@ msgstr "TeX kód"
msgid "Float"
msgstr "Plávajúci objekt"
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box"
msgstr "Rámok"
msgstr "Rámik"
#: src/insets/Inset.cpp:111
msgid "Horizontal Space"
@ -24293,7 +24331,7 @@ msgstr "s tieňom"
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "shaded background"
msgstr "pozadie tieňovaný rámok"
msgstr "pozadie tieňovaný rámik"
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "double frame"
@ -24599,9 +24637,9 @@ msgstr "Neznámy typ registra!"
msgid "All indexes"
msgstr "Všetky registre"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
msgid "subindex"
msgstr "Podregister"
msgstr "Pod-register"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
#, c-format
@ -25586,6 +25624,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid ""
#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
#~ msgstr ""
#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
#~ msgid ""
#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
#~ msgstr ""
#~ "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
#~ "(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
#~ "vlastnosť)"
#~ msgid "Utopia"
#~ msgstr "Utopia"