mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
ja.po: more updates by Koji for trunk
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@32494 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
c5fc91ed51
commit
fc5b6f4e15
167
po/ja.po
167
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 01:14+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 13:52+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "書誌情報の生成"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "処理器(&P):"
|
||||
msgstr "処理子(&P):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "処理器を選んでください"
|
||||
msgstr "処理子を選んでください"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "スタイルファイルを選択"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
|
||||
msgid "This bibliography section contains..."
|
||||
msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
|
||||
msgstr "この書誌情報節が含むのは..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
||||
msgid "&Content:"
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "次の変更点(&N)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
||||
msgid "Accept this change"
|
||||
msgstr "変更を承認する"
|
||||
msgstr "この変更を承認する"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
||||
msgid "&Accept"
|
||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "詳細(&V)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
|
||||
msgid "Restrict the search horizon to:"
|
||||
msgstr "検索範囲を以下の範囲に限定する"
|
||||
msgstr "検索範囲を以下の範囲に限定する:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
|
||||
msgid "Sco&pe"
|
||||
@ -1375,15 +1375,15 @@ msgstr "親文書(&M)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
|
||||
msgid "All open documents"
|
||||
msgstr "文書を開く"
|
||||
msgstr "すべての開かれている文書"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
|
||||
msgid "&Open Documents"
|
||||
msgstr "OpenDocument"
|
||||
msgstr "開かれている文書(&O)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
|
||||
msgid "All Ma&nuals"
|
||||
msgstr "点字用説明書(B)|B"
|
||||
msgstr "すべての説明書(&N)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
|
||||
msgid "&Expand macros"
|
||||
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "マクロを展開(&E)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
|
||||
msgid "Ignore &Format"
|
||||
msgstr "様式を無視(&M)"
|
||||
msgstr "書式を無視(&F)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
||||
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "画像グループ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
||||
msgid "A&ssigned to group:"
|
||||
msgstr "所属グループ:"
|
||||
msgstr "所属グループ(&S):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
||||
msgid "Click to define a new graphics group."
|
||||
msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい。"
|
||||
msgstr "新規画像グループを定義する際にはクリックして下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
||||
msgid "O&pen new group..."
|
||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "新規グループを開く(&P)..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
||||
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
||||
msgstr "この画像用の定義済みグループを選択して下さい。"
|
||||
msgstr "この画像に割り当てる既存グループを選択して下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
||||
msgid "Draft mode"
|
||||
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "取り込むファイル名"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
||||
msgid "&Include Type:"
|
||||
msgstr "取り込みの型(&I):"
|
||||
msgstr "取り込み方法(&I):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
|
||||
msgid "Include"
|
||||
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "この項目を収録する索引を選択してください。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ここでは、別の索引処理器を指定したり、その特定のオプションを指定したりするこ"
|
||||
"ここでは、別の索引処理子を指定したり、その特定のオプションを指定したりするこ"
|
||||
"とができます。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "索引の生成"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "選択した処理器のプログラムオプションを指定してください。"
|
||||
msgstr "選択した処理子のプログラムオプションを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "行間(&T):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
||||
msgid "Difference between two numbered lines"
|
||||
msgstr "二つの附番行の行間"
|
||||
msgstr "付番行どうしの行間"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
||||
msgid "Font si&ze:"
|
||||
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "更新(&U)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
||||
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
||||
msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
|
||||
msgstr "文書クラスで定義されている余白設定を使用する"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
||||
msgid "&Default Margins"
|
||||
@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "水平(&H):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
|
||||
msgid "Decoration"
|
||||
msgstr "装飾(&D):"
|
||||
msgstr "装飾"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
|
||||
msgid "&Type:"
|
||||
msgstr "種類"
|
||||
msgstr "種類(&T):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
|
||||
msgid "decoration type / matrix border"
|
||||
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "LaTeXパッケージesintをつねに使用します"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
|
||||
msgid "Use &esint package"
|
||||
msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
|
||||
msgstr "&esintパッケージを使う"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "既定の出力形式(&F):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
|
||||
msgid "Use the XeTeX processing engine"
|
||||
msgstr "XeTeXを処理器として使用する"
|
||||
msgstr "XeTeXを処理子として使用する"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
|
||||
msgid "Use &XeTeX"
|
||||
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "直ちに適用(&M)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
|
||||
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
||||
msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
|
||||
msgstr "この段落の既定の揃え方をともかく使う。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
|
||||
msgid "Paragraph's &Default"
|
||||
@ -2702,11 +2702,11 @@ msgstr "階層数"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
|
||||
msgid "&Open bookmarks"
|
||||
msgstr "開くしおり(&O)"
|
||||
msgstr "しおりを展開(&O)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
||||
msgid "Additional o&ptions"
|
||||
msgstr "追加オプション(&P)"
|
||||
msgstr "その他のオプション(&P)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
||||
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
||||
@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "段落の終わりに画面上で段落標を付ける。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
|
||||
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
||||
msgstr "段落の終わりに印(&M)"
|
||||
msgstr "段落の終わりに標識(&M)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "数式マクロをステータスバーに名称を表示しながら本
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
|
||||
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
||||
msgstr "数式マクロをパラメーターリストで編集(LyX<1.6と同様)"
|
||||
msgstr "数式マクロをパラメーターリストで編集(LyX < 1.6と同様)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "外国語をマークする(&F)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
|
||||
msgid "Right-to-left language support"
|
||||
msgstr "右から左書きの言語をサポート"
|
||||
msgstr "右から左に書く言語をサポート"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3187,11 +3187,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
|
||||
msgid "Enable RTL su&pport"
|
||||
msgstr "RTLサポートを有効化(&P)"
|
||||
msgstr "右書きサポートを有効化(&P)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
|
||||
msgid "Cursor movement:"
|
||||
msgstr "カーソルの動き:"
|
||||
msgstr "カーソル移動:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
|
||||
msgid "&Logical"
|
||||
@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
|
||||
msgid "Processor for &Japanese:"
|
||||
msgstr "日本語用処理器(&J):"
|
||||
msgstr "日本語用処理子(&J):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
|
||||
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
||||
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "pLaTeX(日本語)で使用するBibTeXコマンドとオプション
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
|
||||
msgid "Pr&ocessor:"
|
||||
msgstr "処理器(&O):"
|
||||
msgstr "処理子(&O):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
|
||||
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
||||
msgid "Print to &file:"
|
||||
msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
|
||||
msgstr "ファイルへの書き出し(&F):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
||||
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
||||
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
|
||||
msgid "&Spellchecker engine:"
|
||||
msgstr "スペルチェッカー"
|
||||
msgstr "スペルチェック・エンジン(&S):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
|
||||
msgid "Session"
|
||||
@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "セッション"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
|
||||
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
||||
msgstr "ウィンドウレイアウトと座標を復帰させる(&G)"
|
||||
msgstr "ウィンドウ位置と座標を復元(&G)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
|
||||
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
||||
@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
|
||||
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
||||
msgstr "メイン作業領域でツールチップスを有効にする(&E)"
|
||||
msgstr "メイン作業領域でヒントを有効にする(&E)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
||||
msgid "&User interface file:"
|
||||
msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
|
||||
msgstr "操作性設定ファイル(&U):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
|
||||
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "表の設定(&T)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
|
||||
msgid "Column settings"
|
||||
msgstr "文書の設定"
|
||||
msgstr "列設定"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
|
||||
msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "このセルの、行のベースラインに対する相対的な垂直
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
|
||||
msgid "Merge cells"
|
||||
msgstr "セルを統合"
|
||||
msgstr "セルを連結する"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
|
||||
msgid "&Multicolumn"
|
||||
@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "連結列(&M)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
|
||||
msgid "Cell setting"
|
||||
msgstr "子文書設定"
|
||||
msgstr "セル設定"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
|
||||
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
||||
@ -4117,15 +4117,15 @@ msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
|
||||
msgid "Table-wide settings"
|
||||
msgstr "表の設定"
|
||||
msgstr "表全体の設定"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
|
||||
msgid "Verti&cal alignment:"
|
||||
msgstr "垂直揃え"
|
||||
msgstr "垂直揃え(&C):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
|
||||
msgid "Vertical alignment of the table"
|
||||
msgstr "垂直揃え"
|
||||
msgstr "表の垂直揃え"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
|
||||
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
||||
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "長尺表を使う(&U)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
|
||||
msgid "Row settings"
|
||||
msgstr "ボックスの設定"
|
||||
msgstr "行の設定"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
|
||||
msgid "Status"
|
||||
@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "冒頭ヘッダを出力しない"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
|
||||
msgid "is empty"
|
||||
msgstr "は空である"
|
||||
msgstr "空である"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
|
||||
msgid "Footer:"
|
||||
@ -4314,11 +4314,11 @@ msgstr "現在の行で改頁(&B)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
|
||||
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
|
||||
msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
|
||||
msgstr "長尺表の水平揃え"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
|
||||
msgid "Longtable alignment"
|
||||
msgstr "水平揃え(&H):"
|
||||
msgstr "長尺表の揃え"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
||||
msgid "Close this dialog"
|
||||
@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "行頭下げ(&I)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
|
||||
msgid "Size of the indentation"
|
||||
msgstr "寸法と回転(&Z)"
|
||||
msgstr "行頭下げの大きさ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
|
||||
msgid "&Vertical space"
|
||||
@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "垂直スペース(&V)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
|
||||
msgid "Size of the vertical space"
|
||||
msgstr "垂直スペース(&V)"
|
||||
msgstr "垂直スペースの大きさ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
@ -4397,11 +4397,11 @@ msgstr "行間(&L):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
|
||||
msgid "Spacing type"
|
||||
msgstr "空白"
|
||||
msgstr "空白の型"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
msgstr "階層数"
|
||||
msgstr "行数"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
|
||||
msgid "Format text into two columns"
|
||||
@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr "And"
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
|
||||
msgid "Acknowledgements"
|
||||
msgstr "謝辞(Acknowledgement)"
|
||||
msgstr "謝辞(Acknowledgements)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
|
||||
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "第二所属マーク:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:330
|
||||
msgid "Subject headings:"
|
||||
msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
|
||||
msgstr "サブジェクト・ヘディング:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:373
|
||||
msgid "[Acknowledgements]"
|
||||
@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr "見出し"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
|
||||
msgid "Entry:"
|
||||
msgstr "CV項目:"
|
||||
msgstr "見出し:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
|
||||
msgid "ListItem"
|
||||
@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr "文字様式:所属機関"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:12
|
||||
msgid "Initial"
|
||||
msgstr "不可視"
|
||||
msgstr "頭文字"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:2
|
||||
msgid "Linguistics"
|
||||
@ -9790,7 +9790,7 @@ msgstr "Nowebを文芸的プログラミングツールとして使用するこ
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
|
||||
msgid "literate"
|
||||
msgstr "行内列挙(Seriate)"
|
||||
msgstr "literate"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
|
||||
#: lib/configure.py:504
|
||||
@ -10840,7 +10840,7 @@ msgstr "貼り付け(A)|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:96
|
||||
msgid "Paste External Selection|x"
|
||||
msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
|
||||
msgstr "外部の選択を貼り付け(X)|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:98
|
||||
msgid "Find & Replace...|F"
|
||||
@ -12203,7 +12203,7 @@ msgstr "保存されたバージョンに戻す(R)|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
|
||||
msgid "Use Locking Property|L"
|
||||
msgstr "ロック特性を使用(L)|L"
|
||||
msgstr "ロック特性を設定(L)|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
|
||||
msgid "Redo|R"
|
||||
@ -13163,7 +13163,7 @@ msgstr "変更を破棄"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
||||
msgid "Use SVN file locking property"
|
||||
msgstr "SVNファイルロック特性を使用"
|
||||
msgstr "SVNファイルにロック特性を設定"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
||||
msgid "Update local directory from repository"
|
||||
@ -16151,7 +16151,7 @@ msgstr "「%1$s」という派生枝はすでに存在します。"
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
||||
msgstr "「%1$s」という派生枝は存在しません"
|
||||
msgstr "「%1$s」という派生枝は存在しません。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -16504,7 +16504,7 @@ msgstr "統計"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1758
|
||||
msgid "Branch name"
|
||||
msgstr "派生枝"
|
||||
msgstr "派生枝名"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
|
||||
msgid "Branch already exists"
|
||||
@ -16567,8 +16567,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
|
||||
"ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
|
||||
"もし,結果が正しくないならば,ファイルの文字コードを\n"
|
||||
"LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
|
||||
"もし,結果が正しくないならば,\n"
|
||||
"ファイルの文字コードをLyX以外のプログラムで\n"
|
||||
"UTF-8に変更してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
|
||||
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
|
||||
@ -17252,7 +17253,7 @@ msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
|
||||
msgid "Running Index Processor."
|
||||
msgstr "索引処理器を実行しています。"
|
||||
msgstr "索引処理子を実行しています。"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
|
||||
msgid "Running BibTeX."
|
||||
@ -18053,7 +18054,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3220
|
||||
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
||||
msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。"
|
||||
msgstr "作業領域でのヒントの自動表示を有効にする。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3224
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18255,7 +18256,7 @@ msgstr "正規表現編集モード"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1286
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "割り付け"
|
||||
msgstr "レイアウト "
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1287
|
||||
msgid " not known"
|
||||
@ -18898,7 +18899,7 @@ msgstr "色彩"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
|
||||
msgid "Filename Suffix"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
msgstr "ファイル名後置詞"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
|
||||
@ -18912,7 +18913,7 @@ msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
|
||||
msgid "Enter new branch name"
|
||||
msgstr "新規索引名を入力"
|
||||
msgstr "新規派生枝名を入力"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -18920,8 +18921,8 @@ msgid ""
|
||||
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
|
||||
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
""
|
||||
"「%1$s」という派生枝は既に存在します。\n"
|
||||
"派生枝「%2$s」をその派生枝に統合しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
msgid "&Merge"
|
||||
@ -19117,19 +19118,19 @@ msgstr "差異"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
|
||||
msgid "big[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "big[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "big"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
||||
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "Big[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "Big"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
||||
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "bigg[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "bigg"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
||||
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
|
||||
msgstr "Bigg"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
|
||||
msgid "Math Delimiter"
|
||||
@ -20151,11 +20152,11 @@ msgstr "利用者情報"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
|
||||
msgid "Choose bind file"
|
||||
msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
|
||||
msgstr "キー設定ファイルを選んで下さい"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
|
||||
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||||
msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
|
||||
msgstr "LyXキー設定ファイル(*.bind)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
|
||||
msgid "Choose UI file"
|
||||
@ -20793,11 +20794,11 @@ msgstr "%1$sを読み込みしています..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
|
||||
msgid "imported."
|
||||
msgstr "書き出されました。"
|
||||
msgstr "読み込まれました。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
|
||||
msgid "file not imported!"
|
||||
msgstr "ファイルは書き出されませんでした!"
|
||||
msgstr "ファイルは読み込まれませんでした!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
|
||||
msgid "newfile"
|
||||
@ -21508,9 +21509,9 @@ msgid ""
|
||||
"Offending file:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
""
|
||||
""
|
||||
"HTML出力を生成するに際して、LyXは非LyXファイルのインクルードの仕方がわかりま"
|
||||
"せんでした。以下が問題のあるファイルです:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetIndex.cpp:143
|
||||
msgid "Index sorting failed"
|
||||
@ -22445,11 +22446,11 @@ msgstr "ロケール・国際化"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:68
|
||||
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
||||
msgstr "選択部のコピー/貼り付けの動作"
|
||||
msgstr "選択部のコピー・貼り付けの動作"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:69
|
||||
msgid "Find and replace mechanism"
|
||||
msgstr "検索・置換"
|
||||
msgstr "検索・置換の動作"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:70
|
||||
msgid "Developers' general debug messages"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user